Перевод "смак" на английский

Русский
English
0 / 30
смакsavour relish
Произношение смак

смак – 30 результатов перевода

Хочешь бараночку?
- С маком?
- С маком.
Want a biscuit?
- Poppy seed biscuit?
- Yes, poppy seed.
Скопировать
- С маком?
- С маком.
Ноль плюс ноль, плюс еще ноль, помножить на ноль, все равно будет ноль.
- Poppy seed biscuit?
- Yes, poppy seed.
Zero, plus zero, plus another zero, multiplied by zero, still equals zero.
Скопировать
- Я плачу.
Поединок, в честь двухсотлетия Америки, с Мак Ли Грином в Филадельфии на знаменитом Спектруме.
Конечно, это самое великое событие в истории спорта.
- I got it.
... with Mac Lee Green here in Philadelphia at the fabulous Spectrum. You're speakin' of your Bicentennial fight.
The greatest sporting' event in the country's history. A gala occurrence.
Скопировать
Мне известно, ты – контрабандистка.
Я знаю, что ты сотрудничала с маки, и прямо сейчас мне все равно.
Но я должен знать, каковы были твои приказы.
I know that you're a smuggler.
I know that you've been working with the Maquis and right now, I don't care.
But I need to know what your orders were.
Скопировать
Спасио, Даг.
- Еще я спек кексы с маком.
Ты совсем обнаглел.
Thank you, Doug.
- I baked you fresh poppyseed muffins, too.
Poppyseed muffins!
Скопировать
Ты совсем обнаглел.
Кексы с маком! Тебе же сегодня идти на электролиз!
Я уже был там.
Poppyseed muffins!
I thought you had your electrolysis appointment today.
I did.
Скопировать
Я не могу быть везде, чтобы спасать ваши задницы!
Что с Маком?
Что, черт возьми, с тобой?
I can't always be around to save your asses, friends?
What is wrong with Mac?
What the hell's wrong with you?
Скопировать
Так наслаждайтесь.
Смакуйте миг.
Я знаю, вам не терпелось позлорадствовать моему поражению долгое время.
So enjoy yourself.
Savor the moment.
I know you've been wanting to gloat over my defeat for a long time.
Скопировать
Мы были пятном в твоем личном деле, с которым ты не мог смириться, когда был так занят снятием мерок для своей адмиральской формы.
Ты хочешь обвинить меня в случившемся с маки? Прекрасно.
Давай.
We were a stain on your record and you couldn't have that not when you were so busy measuring yourself for an Admiral's uniform.
You want to blame me for what happened to the Maquis?
Go ahead.
Скопировать
Да-да, отлично!
Тебе не стоило бы зачитывать это с таким смаком!
Это последнее.
Yes, all right!
You needn't read it with such relish!
It's the last bit.
Скопировать
Без всяких страхов.
У вас друг от друга нет тайн и в этом весь смак.
Ну да.
Just no fear.
So there's nothing you don't know about each other, and it's okay.
Hmm.
Скопировать
Это всё Джоуи виноват, это у него из носа тёкло!
Ты не пекла булочки с маком?
Тук, тук!
It's all Joey's fault, because he left his nose open!
Did you make brownies today?
Knock, knock!
Скопировать
Какой темперамент.
- Я так понимаю, что я здесь... [ Смакует ] для того, чтобьы получить какой-то приз?
Ребенок также говорил что-то... про чек?
Hot crowd.
I believe I'm here to... accept an award of some kind.
And the child mentioned a check.
Скопировать
ничего вы не знаете!
"Я 30 лет знакома с Мак Руа, и до сих пор я всё еще..."
Что?
No, you know nothing.
I've known Mac Roi for thirty years, and yet
- Yes?
Скопировать
Джудит и Мэнди.
Две юные девушки, две разрушенные семьи, и пресса, смакующая мельчайшие подробности.
Известно, что расследованию хана, когда некоторые писаки навешивают ярлыки.
Judith and Mandy.
'Two young women, two shattered families, 'and the press loving every minute of it.'
'You know an investigation is in trouble when some hack invents a nickname.
Скопировать
Но я не позволю какой-то бабе меня сожрать.
Я сам их смакую.
Ты ведь не понимаешь, о чем я, так ведь, святая простота?
But I don't let no women eat me.
I eats them instead.
You don't understand what I'm sayin', do you, little innocent?
Скопировать
На твоём месте я бы проявил благоразумие.
Ты же знаешь, для меня в риске самый смак. Я — за.
— Конечно, берём. Обязательно.
You got T-bonds, real estate.
For me the action is the juice.
Yeah, sure.
Скопировать
Мне кажется, что вы преувеличиваете масштабы проблемы.
Постарайтесь наладить диалог с маки.
Маки по-прежнему граждане Федерации.
I think you're overstating the problem.
Establish a dialogue.
The Maquis are Federation citizens.
Скопировать
- А как быть с Дукатом?
- Оставить его там, где ему место - с маки.
То есть, вы не хотите его вызволять?
- Where does that leave Dukat?
- With the Maquis, where he belongs.
You don't want him back?
Скопировать
Вы уверены, что это разумно? Кроме майора Киры и мистера О'Брайена, ни у кого из вас нет боевого опыта.
Мы сражались с маки.
У маки была пара слабо вооруженных шаттлов. Думаю, у Доминиона более острые зубы.
Apart from Major Kira and Mr O'Brien, you haven't had combat experience.
We fought the Maquis.
The Dominion will have sharper teeth than the Maquis.
Скопировать
Какие?
Вам когда-нибудь доводилось иметь дело с маки?
Иметь дело с маки?
What?
Have you ever had any dealings with the Maquis?
Dealings? No.
Скопировать
Вам когда-нибудь доводилось иметь дело с маки?
Иметь дело с маки?
Нет. Не уверен, что понимаю о чем вы.
Have you ever had any dealings with the Maquis?
Dealings? No.
I'm not sure what you mean.
Скопировать
- Его никогда не поймать.
- Когда вы с Маком уезжаете?
- Завтра утром.
- He won't come, he never does.
- When are you and Mack leaving?
- Tomorrow morning.
Скопировать
Почему бы вам самому не оплатить трансляцию.
Большая драка - это один из редких случаев, когда я смакую вид, звуки и запахи других мужчин.
Вы не утратили здравый смысл, сэр.
Why don't you pay for the fight yourself?
The big fight is one of those rare occasions that I savor the sights the sounds and the smells of other men.
You haven't lost the common touch.
Скопировать
Манну. – А!
(треугольные пирожки с маком пекущиеся к празднику Пурим).
Уши Амана? Ну, ладно.
Water. -Oh!
Hamentaschen (pastries eaten on Purim)!
Hamentaschen?
Скопировать
Самые глубокие ноты отчаяния, интонации заключительной агонии.
Самый смак в хорошем пропаривании - услышать полный диапазон.
Марн, я... я пойду и посмотрю, можно ли получше настроить звуковой фильтр, Ваша Безграничность.
The deeper notes of despair, the final dying cadences.
The whole point of a good steaming is the range it affords.
Marn, I... Er, no, uh... I'll see if the discriminator can be adjusted, Your Immensity.
Скопировать
Привет.
Там с Маком уходит один приятель...
Да.
There's a fella leaving with Mac.
I want you to... .
Yeah?
Скопировать
Мы не работаем по-американски, но знаем что к чему.
А что с Мак Фи?
Как ваш друг Мак Фи?
We may not use American methods, but we do know a thing or two.
And what about McPhee?
How's your friend McPhee?
Скопировать
Она будет с ним, пока он чемпион.
Затем она его бросит, как она сделала с Маком.
О, он ещё узнает, кто она такая.
She only wants him while he's champ.
Then she'll give him the air like she did Mac.
Oh, he'll see through her in time.
Скопировать
И уходим прямо сейчас!
Отец сказал, что услышал, как вы с Маком собирались уехать.
Тебе нечего сказать?
We're quitting' now!
My father says he caught you and Mac planning to run away together.
Haven't you anything to say?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смак?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение