Перевод "опорный" на английский

Русский
English
0 / 30
опорныйbearing supporting
Произношение опорный

опорный – 30 результатов перевода

Да, но ты ведь можешь прокопать ход?
Учитывая плотность песка, на котором стоит Сона... нам понадобится что-то вроде опорного раскоса для
Иначе... Иначе что?
Well, we wouldn't want that. Yes, but you can dig out, thougi, right?
Based on gravity and the kind of sand that sona's built on, we're gonna need some kind of support brace for the tunnel.
Or...
Скопировать
Я проиграл вам...
В мае 1561 года армия Такеда захватила замок Варигатаке, опорную крепость армии Этиго.
Аики Ичибей, отлично сработано!
He must be upset that Okuma, his comrade from the Uesugi days, has gone to the Takeda side. We have nothing to worry about.
On April 17, 1557, Nagao Kagetora showed up on the border once again.
He set up camp at Zenkojidaira, sent troops into Asahiyama Castle, and raided the entire Kawanakajima area.
Скопировать
ОТлично.
И опорный прыжок. Я даже не знаю...
Может...
Great.
And for the vault competition, oh, I don't know...
How about...
Скопировать
Итак, это на первом этаже.
Я у опорной стены, 17 футов от входной двери. 17 футов привели меня как раз в комнату повешения.
Хорошо, добавим 2 фута на книжные полки.
All right, this is the first one, OK?
So I am...at the back wall, 17ft from the front door. 17ft gets me just inside the hanging room.
All right, then into the bookcase is another two.
Скопировать
Ладно, посмотрим, удастся ли нам устоять на ногах.
Пришли ли подтверждения о достижении самолетами опорных точек?
Да, сэр, подтверждения только что получены.
Let's see if we can stay on the ball.
Has the Wing confirmed holding at their fail-safe points?
Yes, sir. The confirmations have just come in.
Скопировать
Головной мозг переведен на систему искусственного поддержания жизни в 08:31... 3 часа 26 минут до общей дисфункции мозга.
Так, давайте уберем опорную структуру.
Экзоскальпель.
Cerebral cortex placed on life support at 0831 hours. Three hours 26 minutes remaining until onset of primary brain dysfunction.
Okay, let's remove the support frame.
Exoscalpel.
Скопировать
Ты что не знаешь, в Москве очкарик ткнет пальцем в карту, мы только приезжаем и узнаем, где забуриваемся.
Это же опорное бурение.
Тофик взял и перенес вон туда буровую.
- Didn't we meet in Murmansk in 1952?
- No, we didn't.
You look very familiar to me... Put it down...
Скопировать
Если бы он лучше справлялся с Доминионом, ничего бы не произошло.
Им нужен опорный пункт в Альфа квадранте?
Придите к соглашению, все организуйте, дайте им что-нибудь, чтоб не волновались.
That's right. If he'd handled things better with the Dominion none of this would have happened.
They want a foothold in the Alpha Quadrant.
Cut a deal. Make a few arrangements. Give them a little something for their trouble.
Скопировать
Поскольку мы не знаем, когда он проедет завтра нам придется делать все вручную.
Мы прикрепим взрывчатку к опорным столбам полагаю, где-то около трех футов под водой и выведем основной
Проблема в том, куда его спрятать.
Since we don't know what time it'll cross tomorrow we'll have to do the job manually.
We'll set the charges against the piles about three feet underwater, I should think and run the main wire downstream to the plunger.
The problem is where to hide it.
Скопировать
Простите парни, но... Кай в чём-то прав.
Вы когда-нибудь слышали о порно-звезде Карле Ковальчик?
Её называли "Карла Супер Фист", объём груди 142 сантиметра.
Sorry guys but Kai has got a point.
Have you ever heard of the porn star Karla Kowalcyk?
Called "Karla Super Fist", breast perimeter 142 cm.
Скопировать
Здесь ещё один крутится.
У них в Луисвиле есть опорный пункт.
Да у них везде эти пункты.
There's one here, too.
There's a chapter in Lewisville.
Yeah, there's chapters everywhere.
Скопировать
Чёрт.
- Опорный защитник, да?
- Я. Что такое?
Shit.
-Strong safety, huh?
-It's me. What's up?
Скопировать
Хойт....
- Опорный защитник, Голливуд.
- Точно.
Hoyt....
-Strong safety, North Hollywood High.
-Right.
Скопировать
Отклонение даже в 0,01 – это много, если только оно не задано программой навигационных компьютеров, а оно не задано.
Судя по показаниям, Аурон все еще наш опорный ориентир.
Так что насчет игры?
Even a deflection of 001 is significant if it hasn't been programmed... by the navigation computers, which it hasn't.
Auron is still the reference point according to this.
What about the game?
Скопировать
Одного в Валлоне и этого.
Если мы потеряем этот, мы потеряем опорный пункт и придётся отступить.
Рядовой, твоё подразделение хочет остаться - это его дело.
One at Valognes and this one here.
We let the Germans take 'em, we'll lose our foothold and have to displace.
Private, your outfit wants to stay, that's one thing.
Скопировать
Импульсные коллекторы прочищены.
Если мы потеряем систему Чин'тока, у нас не будет опорной площадки на территории Доминиона.
- Это очень плохо.
Impulse manifold purged and clear.
If we lose the Chin'toka System, we have no footholds in Dominion territory.
- That qualifies as bad.
Скопировать
Они бы и в заднице себе пирсинг сделали, но ягодицы в машинку не пролезают.
Была б моя воля, я бы завела их всех, в один из их земляных домов, сломала бы опорные балки и посмотрела
Я приветствую новую дорогу и каждый грамм выхлопных газов котрый она принесёт.
They'd have their arse-holes pierced if they got the cheeks into the machine.
If I had my way, I'd shepherd them all into one of their tunnels, knock out the pit props and see how they like being close to the earth then.
I welcome this road, every blast of carbon monoxide it brings.
Скопировать
А я не понимаю язык Бимена.
-Мне держать крайнего опорного?
-Тебе держать нос.
I don't speak Beamen.
-l got the outside backer?
-You got the nose.
Скопировать
И вперёд, шаг за шагом.
Следи за их опорным защитником.
Попятился, мы идём на прорыв.
Move those chains.
Read the safety's drop.
If he backpedals, then we go downtown.
Скопировать
Мобару, Клина и Орнака. Я не успела их предупредить.
Остальные направляются к опорному пункту на горе Кола.
Я сказала, что мы встретимся там и обсудим наш план.
Mobara, Klin and Ornak were taken away before I could reach them.
The others are heading for the Kola Mountain stronghold.
I said we'd meet them there and go over our plan.
Скопировать
Последняя надежда "Акул" на выход в плейофф - Джулиан Вашингтон.
Опорный квотербэк Тайлер Черубини не имеет большой игровой практики.
Черубини не сделал ни одного удачного первого паса за сезон.
This 'll put the Sharks ' playoff hopes on the shoulders of Julian Washington.
Backup quarterback Tyler Cherubini has not seen a lot of action.
Cherubini has not thrown for a first down all season.
Скопировать
А так же весь доступный персонал, включая вас и меня. Мы будем компановать группы по 4 человека.
Я оставляю опорную команду на борту корабля.
Кто будет управлять "Энтерпрайзом"?
And all available personnel, including you and me, will begin to put together four-man away teams.
I'll leave a skeleton crew on board the ship.
Who will be in command of the Enterprise?
Скопировать
Журнал действующего Капитана, дополнение.
опорная команда, оставленная на борту "Энтерпрайза" не в состоянии помочь в поисках Коммандера Дейты.
Необычное ЭМ поле планеты создает помехи корабельным сенсорам сильно ограничивая их эффективность.
Acting Captain's Log, supplemental.
The skeleton crew left on board the Enterprise is unable to help in the search for Commander Data.
The planet's unusual EM field is interfering with the ship's sensors severely limiting their effectiveness.
Скопировать
Тебя передают в распоряжение Ланглэ.
Он хочет дать тебе опорный пункт "Югетт-7".
Вот так.
Give this to Langlais.
He wants to give you strongpoint "Hugette-7".
That's it.
Скопировать
Это было бы слишком похоже на вирус.
Оно не пытается обойти нашу опорную сеть или уничтожить наши системы.
Больше похоже, что оно создает связи с активными частями компьютера.
That would make it more like a virus.
It's not trying to overwrite our control networks or to destroy our systems.
It's more likely that it creates connections with active areas of the computer.
Скопировать
Здесь больше делать нечего.
- Мы эвакуируем опорный пункт, мой капитан?
- Нет, погоди.
There's nothing more to do here.
- We will evacuate the stronghold, my captain?
- No, wait.
Скопировать
Д. Ильдо, подготовь лучевой телепорт.
Сержант Бритые Яйца, активируй опорный сигнал и удали световой экран 2.
Я хочу поговорить с тобой.
- Ildo prepare beaming.
- Sgt Shaved Balls, activate stellar reference and remove light shield 2.
- ArmInAss go into the relaxing room, I wanna talk to you.
Скопировать
Появилась теория о кругах на полях.
Говорят, что это опорные точки, по которым они ориентируются и координируют свои действия. Разумно.
Чтобы пришельцы не могли читать наши мысли.
There's a theory about the c... the crop circles.
They could be some kind of... some kind of landmark, visual mapping system so they could navigate, coordinate... makes sense.
So the aliens can't read our minds.
Скопировать
Смотрите.
Теперь у нас есть опорный столб.
Ночью мы будем портить воздух.
Look at that.
We've got our very own leaning post.
If you get too much ass smell in the night...
Скопировать
Попади в это дерево.
Удерживай опорную точку.
Слэйд: Я надеюсь, вы продвигаетесь в его обучении, как быть метким стрелком.
Hit the tree.
Steady your anchor point.
I hope you're getting closer...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опорный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опорный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение