Перевод "обещать" на английский
Произношение обещать
обещать – 30 результатов перевода
Во имя Господа, не причиняй нам никакого вреда.
знаю, что ты посеял ужас среди людей этих лесов, все злы на тебя, все хотят убить тебя, но если ты обещаешь
Я стану посредником между людьми и тобой.
I ask for the Lord, don't do us any harm.
Brother Wolf, I know you had sown terror among the people of these forests, everyone is angry with you, and want to kill you, but if you promise me not to cause any harm
I'll mediare between them and you.
Скопировать
Они боятся Димо, Francisco.
Не бойся, Димо пообещал мне не причинять больше никакого вреда, и я обещал ему, что Вы будете за ним
Ладно, -Франциско.
They are afraid of Dimo, Francisco.
Fear not, Dimo has promised me not to harm hereafter, and I have promised him that if he met you will care for his livelihood.
Okay, Francisco.
Скопировать
(ТВ РЕПОРТЕР) ... теория об угрозе из внешнего космоса верна
Объединенные Демократы обещали Что подождут с вынесением решения До тех пор пока не получат информацию
Это является последним заявлением ОД
...that the outer space theory is correct.
The United Democracies have reported that they will withhold judgment until they hear from Commander Jackson on Gamma 1.
This has been the latest UD statement.
Скопировать
Вот!
Как обещал...
магнитофон "Грюндиг".
Grundig tape recorder.
Four tracks, stereo sound...
But is it new?
Скопировать
Да, получите вы ваши фотографии.
Обещаю.
Я слово держу.
You'll get your pictures.
I promise.
I always keep my word.
Скопировать
Я клянусь, что Хорнер пожалеет о том дне, когда родился на свет.
Я обещаю, что за каждого из наших убитых погибнут пятеро его людей.
И я найду предателя и убью его вот этими руками.
I promise you that Horner will regret the day he was born.
I promise you that he will lose five of his men for every one of my hombres killed.
And I promise you that I will discover who betrayed us and I will kill him with my own hands.
Скопировать
Какое обещание?
Ты обещал убить Менга?
Я обещал убить Менга
What promise?
Didn't you promise to kill Meng?
I promised to kill Meng
Скопировать
Ты обещал убить Менга?
Я обещал убить Менга
Но я не говорил когда
Didn't you promise to kill Meng?
I promised to kill Meng
But I didn't say when
Скопировать
Помоги мне убить Менга
Я обещаю
Спасибо, а как Вы?
Help me kill Meng
I will
Thank you, how about you?
Скопировать
Дядя, я не могу
Я обещала Ши Йи не приследовать ее
Таким образом, теперь, он более важен чем я
Uncle, I can't
I've promised King not to go her
So he is more important than me now
Скопировать
Обманщица!
лгунья, ты обещала мне не трогать её
Что?
You fickle girl
Don't you promised me not to kill her
What?
Скопировать
Как я могу обманывать свою дочь! принеси меч Ши Йи
Мы встретимся через 3 дня обещаю
Проводи их
How can I deceive you bring here Mr. King's sword
we'll go after 3 days A promise is promise
Goodbye
Скопировать
Хотя мы - муж и жена ты будешь свободен уже очень скоро
Обещай мне, что независимо от того, что случится всегда помни обо мне
Шен-Нан, что с тобой?
Although we're husband and wife I'll be leave you very soon
Promise me that no matter what happen always take care of yourself
Shen-nan, how do you feel?
Скопировать
Умэтани может убрать его, тогда мы с вами снова будем друзьями.
Обещай, что ты это устроишь, и тогда получишь свои бумаги.
Босс, спросите его о других условиях.
Umetani can rub him out Then you and I can be friends
I'm not bluffing. Promise and you can have this
Ask him about the other conditions
Скопировать
Я должен рассказать кому-то.
Но ты обещал!
Курт поймет.
I've got to tell someone.
But you promised!
Curt will understand.
Скопировать
Намного лучше.
Но Ты обещал.
Ах, Кейт, пожалуйста брось это.
Very much better.
But you promised.
Oh, Keith, please come out of it.
Скопировать
Но служба королю больше не приносит выгоды.
Так или иначе, я обещал королевскокому сборщику податей приходить каждый день.
Да..., пока я еще не собрал 7000 дукатов, которые должен ему отдать.
But the way of the king is not profitable anymore.
Anyway, I promised to the king's collector to come every day.
Yep... until I gather the 7000 ducats that I owe him.
Скопировать
Пойдем отсюда вместе!
- Он обещал мне, что я его убью.
- Все кончилось!
Come! Let's go!
- I should kill him!
- But it's all over!
Скопировать
Вот почему мы переехали сюда.
У меня с ней ничего больше не будет, обещаю.
Она никогда для меня ничего не значит.
That's why we moved here.
It was completely physical, I promise.
She never meant a thing to me.
Скопировать
- Но объясни - зачем какое-то далёкое путешествие?
- Помнишь, что я обещал Франсу?
- Да, но есть ещё и ошибка, которую необходимо исправить.
But explain - why this long trip?
Do you remember that promise I made to Frantz?
- Is that all? - Yes, but there is wrong I need to right.
Скопировать
Похоже она не прийдёт?
- Но она обещала.
Наберись терпения.
Suppose she didn't come?
But she promised.
Please be patient.
Скопировать
- Придете завтра?
- Если обещаете себя хорошо вести.
- Мы попробуем.
- still coming tomorrow?
- If you promise to behave.
- We´II try.
Скопировать
К сегодняшнему вечеру уже всё снесут, завтра расчистят участок, а затем в вашем присутствии подрядчик приступит к работе.
Господин Таджимая, это не то, что было обещано.
Я не помню, чтобы я что-нибудь обещал.
I'll have it demolished by tonight, raise the ground tomorrow, then move in some contractors in your presence.
Mr. Tajimaya, that's not what was promised!
I don't remember promising that.
Скопировать
Они поженятся.
Я обещаю Вам это, месье Пекюше.
Так что это означает...
They'll get married.
I promise you that, Mr. Pecuchet.
So does that mean...
Скопировать
Поцелуй меня, Лиз.
На этот раз обещаю - это правда.
Я верю тебе.
Kiss me, Lis.
This time I promise it's true.
I believe you.
Скопировать
Ты ехала на велосипеде.
Вспоминая, что мы обещали писать друг другу...
Каким пустым все кажется школа, в которой тебя нет...
You were riding a bike.
Remembering how we promised to write...
How empty everything is. Only school without you...
Скопировать
Уезжай одна на яхте и помни, если ты не сделаешь этого как надо умрут оба твоих друга.
Простите меня за то, что я подвешал Вас, но я обещаю, когда придёт Ваша подруга, эти страдания закончатся
Как ты думаешь, она придёт, чтобы помочь нам?
Go alone to the yacht and remember, if you don't do this right both your friends will die.
- Forgive me hanging you, but I promise, when you friend arrives, your suffering will end.
- Do you think she will come to help us?
Скопировать
Сегодня, это центр хиппи, и протестное движение the free men... свободных людей.
Молодёжь говорит, что существует противоречие между тем, что общество обещает, и что оно на самом деле
Они говорят, что наше общество неискреннее и лениво.
Today, it's a centre for hippies, and the protest movement. The free men.
The youth say there's a contradiction between what society promises, and what it's actually doing.
They say our society is insincere and lazy.
Скопировать
Остается еще вопрос средств.
Расходы растут, вы обещали аванс
Ладно, ладно, заплачу, только получу деньги после ралли.
There is also a matter of costs.
Expenses are rising, an advance is indicated.
All right. I'll pay. I'll pay everything after the raid.
Скопировать
- Милая перспектива.
- Но обещайте, что никому не расскажете.
Обещаю.
- Sounds nice.
- But you must promise never to tell.
I promise.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обещать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обещать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
