Перевод "whizz" на русский

English
Русский
0 / 30
whizzсвист
Произношение whizz (yиз) :
wˈɪz

yиз транскрипция – 30 результатов перевода

- But let's have another look at it.
Just whizz back a few frames.
And... freeze.
- Давай-ка посмотрим еще раз. - Ладно.
Отмотай пару кадров назад.
И... пауза...
Скопировать
Clay pigeons are fuckers!
Come round your house, whizz through... Fffoooh! Fffoooh!
They do nothing, they don't even eat flies.
Тарелочки - сволочи!
Летают, летают...
Ничего полезного не делают. Даже мух не ловят!
Скопировать
"Body not recovered"
Gee Whizz! and if I get it that'll be the headline
What if they find me here
Тело не найдено.
Если бы я писал репортаж, таким бы и был заголовок.
А если они найдут меня здесь?
Скопировать
- Keeps your hands soft as velvet.
- Whizz?
- Retains your girlish skin.
- Сохранит бархатистую мягкость ваших рук! - Хорошо!
- "Wizz"?
- Ваша кожа всегда будет как у девушки!
Скопировать
The pilots are probably too busy flying the plane for that.
Aw, gee whizz!
I'll talk to the captain and see what I can arrange.
- Джой, думаю, пилоты слишком заняты, им сейчас не до тебя.
- Так всегда.
- Знаешь что, Джой? Я поговорю с капитаном. Посмотрим, что я могу сделать.
Скопировать
"We're 30,000 light years from galactic central point "We go round every 200 million years "And our galaxy is only one of millions of billions
"The universe itself keeps on expanding and expanding "In all of the directions it can whizz "As fast
"So remember when you're feeling very small and insecure "How amazingly unlikely is your birth
Восемь тысяч (приблизительно) парсек от нас до центра и при этом - это только лишь одна лишь одна из миллионов миллиардов всех галактик которыми Вселенная полна.
В свою очередь Вселенная стремится расширяться с максимальной ей доступной быстротой то есть 20 миллионов миль в минуту (скорость света) а быстрей, чем свет, не движется ничто.
Так что вспомните: почти к нулю стремится вероятность что вы вообще появитесь на свет.
Скопировать
Another Scot in the Bible group.
A real whizz kid with electronics.
His name was Ry...
Другой шотландец из Библейского отряда.
Настоящий волшебник во всем, что касалось электроники.
Его звали Ра...
Скопировать
And how do you wash?
That's not such a big priority when you're quaffing pints of your own whizz.
Excuse me, sorry.
И как там мыться?
Это отходит на второй план, когда приходится литрами глушить свою мочу.
Извините, простите.
Скопировать
May we all die twice.
To Danny Whizz-Bang.
Danny Whizz-Bang.
Да умрем мы все дважды.
За Денни Артиллериста.
За Денни Артиллериста.
Скопировать
He'll like that.
To Danny Whizz-Bang.
Danny.
Ему бы понравилось.
За Денни Артиллериста.
За Денни!
Скопировать
Every week we pay one pound and ten shillings by postal order to a "Daniel Owen" in London.
Danny Whizz Bang, hangs round the pubs in Camden Town Wharf for us.
He keeps his ears open for business.
Я тоже.
Артиллерист Дэнни, он околачивается возле пабов на причале Камден Тауна по нашей просьбе.
Он держит ухо востро на благо нашего бизнеса.
Скопировать
To Danny Whizz-Bang.
Danny Whizz-Bang.
Come on.
За Денни Артиллериста.
За Денни Артиллериста.
Пошли.
Скопировать
He's a good man.
I thought Danny Whizz Bang was dead.
Then you thought wrong, didn't you?
Он хороший парень.
Я думала Дэнии Свистопуля мертв.
Значит ты ошибалась.
Скопировать
Eh?
You're not a whizz bang.
You're a human being, Danny.
Ну?
Ты не свист пуль.
Ты человек, Дэнни.
Скопировать
You're the law around here now, Tommy, aren't you?
Maybe you should put a bullet in Danny Whizz Bang's head like they do with mad horses.
Maybe you'll have to put a bullet in my head someday, too.
Вы - закон и порядок здесь, мистер Шелби, не так ли?
Может вам стоит пристрелить Денни Свистуна, как поступают с бешеными лошадьми.
Может быть однажды вам придется пристрелить и меня
Скопировать
It's open.
Private Whizz Bang reporting, sir.
At ease.
Открыто.
Докладывает рядовой Артиллерист.
Вольно.
Скопировать
Kid's dehydrated but stable.
Thankfully the fountain of whizz seems to have stopped for the moment.
Not before hosing Epstein-Barr off the table.
У парня обезвоживание, но состояние стабильное.
Слава богу, похоже, фонтан мочи наконец-то иссяк.
Но успел смыть теорию о вирусе Эпштейна-Барра.
Скопировать
- They really don't...
Use coasters now and again and don't whizz in the shower on her birthday.
Have you seen Steve? I want to see his face when I tell him the midget who acted inside of R2-D2 died.
- Да уж..
Иногда пользоваться подставами под стаканы и не ссать в душе.
Хочу посмотреть на его лицо, когда я скажу ему что карлик, который играл RD-D2 умер.
Скопировать
And we had a kid with us, called John Pennington, who was fantastically fast.
He was like Billy Whizz. And John went...
Across, and stole it, and ran off into the woods.
И с нами были парень, которого звали Джон Пеннингтон, который был невероятно быстрым.
Он был как Билли Уизз (персонаж комиксов The Beano).
И Джон побежал... Украл его и убежал в лес.
Скопировать
They're the ones that hit the tiny nucleus by chance.
The rest whizz by without hitting anything.
The first astonishing consequence of this idea is that Rutherford's atom is almost entirely empty space.
Ёто те частицы, которые случайно попали в крошечные €дра.
ќстальные пролетают мимо.
ѕервое удивительное последствие этой идеи - атом –ейзенфорда почти полностью пуст.
Скопировать
Could he have cloned the girl's father's mobile phone?
A technical whizz like Cooper, no sweat, but he still would have needed the number.
School would have a list, surely.
Может, он мог клонировать телефон отца, пострадавшей девочки?
Техник вроде Купера, он даже не вспотел бы, но, ему было нужен знать сам номер.
Уверен, в школе есть список.
Скопировать
- Fizz Wiz?
Whizz?
Fizz Wiz. It's weird. It pops on your tongue.
- Физ Виз не хочешь?
- В смысле, фена?
Физ Виз, пузырики на языке делает.
Скопировать
No!
- Whizz?
- Jenny, all I can do you is blow.
Нет!
- Спид?
- Дженни, у меня только курево.
Скопировать
Keep up with that, then, boys!
'But the teenagers were able to whizz off between the trees. '
Where the hell are they?
Следите за этим, парни!
Но подростки были в состоянии просвистеть между деревьями
Ну же! Где они, черт возьми?
Скопировать
That's one of the things The plaintiff alleges our client said to her.
I want to snap your whizz strap.
I want to snap your whizz strap.
- Это одно из тех высказываний, которое истец приписывает нашему клиенту.
Я хочу отшлепать тебя ремнем.
Я хочу отшлепать тебя ремнем.
Скопировать
So, dinner and a movie?
Or we skip all that And go straight to the part where I snap your whizz strap.
Really?
Так что... ужин и кино?
- Или мы все это пропустим и сразу перейдем к той части, где я шлепаю тебя ремнем?
- Серьезно?
Скопировать
On second thought, I should probably focus on this cliff thing.
Uh...is this 'cause I mentioned the whizz strap, Because I don't even know what that means.
You know, susan, I always considered you the lawyer who got away.
- С другой стороны, мне, вероятно, лучше заняться делом Клиффа.
А...это потому, что я упомянул ремень, но я даже не знаю, что это означает.
- Знаешь, Сьюзан, я всегда считал, что ты адвокат, умеющий выходить сухим из воды.
Скопировать
I want to snap your whizz strap. mmm.
Oh, how badly do you want to snap my whizz strap?
I've got to go.
Я хочу отшлепать тебя ремнем.
- O, как сильно ты хочешь меня отшлепать?
- Мне нужно идти.
Скопировать
How would you respond if I said,
"i wanted to snap your whizz strap"?
I guess it would depend on inflection.
- Что бы ты ответила, если бы я сказала:
"Я хочу отшлепать тебя ремнем"?
- Думаю, это зависит от интонации.
Скопировать
I want to snap your whizz strap.
I want to snap your whizz strap.
I want to snap your whizz strap.
Я хочу отшлепать тебя ремнем.
Я хочу отшлепать тебя ремнем.
- Я хочу отшлепать тебя ремнем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whizz (yиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whizz для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение