Перевод "Балтийское море" на английский

Русский
English
0 / 30
мореocean sea
Произношение Балтийское море

Балтийское море – 23 результата перевода

1-й Белорусский фронт, повернув свои войска на север, отразил контрудар противника в Померании... и, сломив сопротивление немцев,
и 2-й гвардейских танковых армий, 3-й ударной армией и 1-й армией войска польского... в направлении Балтийского
Что, артисты? Загораете?
The 1st Byelorussian Front had turned its troops northward, repulsed the enemy counterblow in Pomerania and, having overrun the German resistance,
went into an offensive on March 1 with tie forces of the 1st and 2nd Guards Tank Armies, the 3rd Shock Army and the 1st Polish Army in the direction of the Baltic Sea.
Well, artists, enjoying yourselves?
Скопировать
- А-а! Лонгборд!
- Да, я катался на таком в Балтийском море.
Это было что-то! Круто!
- Ah, longboarding.
I did that once on the Baltic coast.
Amazing, really cool.
Скопировать
И я грустила после ссоры с лучшей подругой.
Она привела меня в конец пляжа и показала направо, в сторону Балтийского моря.
Я так и знал.
And I was sad because I had a fight with my best friend.
So she brought me to the end of the beach, and then she pointed to the right where the Baltic Sea is.
I knew that.
Скопировать
У детей нет на нас времени
Балтийское море недалеко.
- Мм?
The kids don't have any time for us.
The Baltic isn't far.
- Hmm?
Скопировать
Пойдем домой.
Мы посмотрели Берлин, Балтийское море и повидали детей.
Поехали домой.
Let's go home.
We've seen Berlin, we've seen the Baltic, and we've seen the children.
Let's go home.
Скопировать
Но oдин вид данных там не регистрируется, возможно, потому, что от таких цифр страдают даже бюрократы: самоубийства.
Если вы позвоните на Баймлер штрассе и спросите, сколько людей между реками Эльба и Одер, между Балтийским
Тогда наш цифровой оракул будет хранить молчание, и, возможно, запишет себе в точности ваше имя - для Министерства госбезопасности, для этих серых господ, которые заботятся о безопасноcти и счастье нашей страны.
But there is one number not registered, ...perhaps because such a figure hurts even the bureaucrats: suicides.
If you called the Beimler St. office and asked, "How many people between the Elbe and Oder rivers," "...between the Baltic Sea and Ore Mnts. were driven to death from desperation?"
Then our oracle of numbers remains silent, ...and probably writes down your full name ...for the State Security, ...those grey men who take care of our country's security and happiness.
Скопировать
Две пятых?
Самые теплые поздравления с Балтийского моря.
С наилучшими пожеланиями, твоя мама Анья и... это кто?
Two fifths?
Happy holiday greetings the Baltic Sea.
Warm regards, Anja, and Mama ...
Скопировать
Вот где верфь номер один.
От Балтийского мора до Берингова пролива выстроены сотни тысяч ракет, готовые к войне.
- Войне? С кем?
That's Shipyard Number One.
All the way from the Black Sea to the Bering Strait, there's 100,000 rockets getting ready for war. - War?
With who?
Скопировать
Марокко, на Аляске...
В круизе по Балтийскому морю. Что?
Потратили все свои сбережения, но...
Morocco, alaska...
A cruise through the baltic.
What? Blew through our savings,
Скопировать
И вот, что я выяснил...
В 1969 году в лодке в Балтийском море у берегов Дании нашли девушку.
Она сказала, что бежала из Восточной Германии, чтобы найти свою мать норвежку.
I looked into it.
In 1969 a woman was found in a boat in the Baltic Sea and brought to Denmark.
She said she'd fled from Eastern Germany to find her Norwegian mother.
Скопировать
Отмечается образование социалистического государства, в то время как в свободной Западной Германии мы вспоминаем трех человек, погибших в этом году при попытке бежать, перебравшись через стену.
Вот стоит молодая женщина, которая, чтобы обрести свободу, бежала в небольшой лодке через Балтийское
Я могу тебе чем-нибудь помочь?
We celebrate the foundation of the socialist state- while in the free West Germany we remember the three who lost their lives this year attempting to escape over the wall.
Here stands a young woman who managed to get her freedom. She fled in a small boat across the Baltic Sea to Denmark.
Can I help you with something?
Скопировать
Ну, в таком случае, у меня больше нет вариантов.
Я мог бы перенаправить амерканский траулер в Балтийское море.
Ты гений.
Well, I'm running out of options here.
I could reroute an American trawler in the Baltic.
You're a genius.
Скопировать
Помнишь, у Магнуса есть лодка в домике в Торхэме?
Мы сможем выйти на ней в Балтийское море и встретиться с эвакуационной командой.
Насколько это опасно?
Magnus has a boat at his cottage in Thamn, remember?
We can use it to sail into the Baltic and rendezvous with an extraction team.
How much danger are we in?
Скопировать
Мне кажется...
Да, может быть, последовать импульсу и поехать к Балтийскому морю?
- Одному?
I think...
Yes, maybe an impulse trip to the Baltic.
- Alone?
Скопировать
Так точно, товарищ майор...
По зашифрованной информации, Рингле приплыл сюда из Пилау и спрятал ящики где-то здесь на берегу Балтийского
Ты что, шутишь, Ганс?
Yes sir, major... Please forgive me.
According to the decoded message, Ringle arrived here from Pilau and hid the boxes somewhere on the Baltic shore.
Are you kidding me, Hans?
Скопировать
Эвакуация по воде.
В Балтийском море её ожидает траулер.
Отчаянный шаг.
Water evac.
We have a trawler waiting on the Baltic.
Last-ditch play.
Скопировать
Мисс Уинстед, вы должны заставить сержанта Пареллу сказать следующее:
"Вывести все атомные подлодки из Балтийского моря."
Еще раз. " Вывести все атомные подлодки из Балтийского моря."
Ms. Winstead, your instructions are to make Sergeant Parella say exactly the following:
reposition all nuclear submarines out of the Baltic Sea.
Once again, reposition all nuclear submarines out of the Baltic Sea.
Скопировать
"Вывести все атомные подлодки из Балтийского моря."
Еще раз. " Вывести все атомные подлодки из Балтийского моря."
Ваши инструкции ясны.
reposition all nuclear submarines out of the Baltic Sea.
Once again, reposition all nuclear submarines out of the Baltic Sea.
Your instructions are clear.
Скопировать
О плотине - ничего, но я как кто-то говорил о доставке запчастей к Востоку от каких-то буровых платформ.
База Иванова в Балтийском море.
Конечно же, Аида здесь использует его активы.
Nothing about a dam, but I heard someone talking about shipping parts east to some oil-drilling platform.
Ivanov's base in the baltic sea.
Of course aida's using his assets here.
Скопировать
Их везут в Блэк Рок.
Тайные операции, посреди Балтийского моря, средняя продолжительность жизни после попадания - два месяца
Я не сдамся.
They go to Black Rock.
Dark ops, middle of the Baltic Sea, average life expectancy once you get there is like two months.
I'm not giving up on him.
Скопировать
Они соберут все вещи к пятнице.
На лето сможем уехать к Балтийскому морю.
Будет шанс обдумать более постоянный вариант.
They can have the apartment packed by Friday.
We can go to the Baltic Sea for the summer.
That would give us a chance to consider a more permanent option.
Скопировать
Где?
Вдоль Балтийского моря.
Почему там?
Where?
Along the baltic sea.
Why there?
Скопировать
Я обожаю Моцарта и Баха.
Люблю Швейцарские Альпы и Балтийское море.
Почему я не могу любить тебя и Эльзу?
I love Mozart and Bach.
I love the Swiss Alps and the Baltic Sea.
Why can't I love you and Elsa?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Балтийское море?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Балтийское море для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение