Перевод "singing" на русский
Произношение singing (синин) :
sˈɪŋɪŋ
синин транскрипция – 30 результатов перевода
- he forgot he had sex with me?
You're so fine and you're mine... stop singing.
Make me strong yeah, you make me bold
- Он забыл, что у нас был секс?
Ты смешной, но ты мой.... Перестань петь.
В сердце лёд, но я так сильна.
Скопировать
Get Jamal.
I just need Maman to like my singing, and we're in the money.
Big money, Latika.
Приведи Джамаля.
Мне всего лишь нужно, чтобы Маману понравилось как я пою, и у нас будут деньги.
Большие деньги, Латика.
Скопировать
Nah, it's decoration for the stage.
Are you thinking of singing?
Eh, no... Swinging around with a damn karaoke song, though... She is totally nuts, she has a mental illness or something.
Не-е, это украшение для эстрады. Окей.
- Как думаешь, может она петь? - Э, нет.
Лишь раскачивается, не реагируя на песни, хотя... она совсем помешалась, у неё что-то с мозгами.
Скопировать
Disgusting with beer and gum and all...
Was it true about you singing?
No.
Пиво мерзкое, и вообще всё хреново.
- Это правда насчёт твоей песни?
- Не-а.
Скопировать
- That's what everybody wears.
If you wanna move "Singing Teacher" up to the first half-hour I need you to bump something down for me
Yeah, I'm thinking.
У нас так все ходят. - Тим Батали.
Я его не помню, но если ты хочешь передвинуть "Учительницу пения" в первые полчаса, то тебе придется что-нибудь убрать.
Да. Я думаю...
Скопировать
Hey, let's start over, because this has all just been my way of...
"Singing Teacher."
We head straight downstairs and we just start working on it.
Давай начнем все сначала, потому что все это...
Учительница пения!
Будем начинать работать. - Ладно.
Скопировать
- Mr. LEE, why don't you get a job or something, instead of wasting your time here?
The thing is, I'm happiest up on the stage singing Trot.
- Really?
- Господин Ли, почему вы не найдете себе нормальную работу, вместо того, чтобы терять тут время?
Дело в том, что я чувствую себя самым счастливым человеком, когда пою тыроты на сцене.
- Да неужели?
Скопировать
Now, that body is such a waste.
Forget about singing.
You just ain't it.
Какая фигура пропадает...
Забудь о музыке.
Это не для тебя.
Скопировать
- Huh?
- You know, my singing.
But, you know, I was really good when I was little.
- Что?
- Ну, мое пение.
Но знаешь, в детстве я очень хорошо пела.
Скопировать
Discipline!
I heard that you were singing in class yesterday.
And apparently he was playing the flute also!
Дисциплину?
Мне показалось, вы вчера пели на уроке.
И, по-моему, он еще и играл на флейте!
Скопировать
- A singer?
You call hiding under that rag, singing?
- Take it off.
- Певец?
Как настоящий певец может скрываться под тряпкой?
- Сними ее.
Скопировать
Get out
To be honest, your singing is awful
I've not reached the best bit
Уходи
Если быть честным, твое пение ужасно
Я еще не достиг лучшего ритма
Скопировать
Thanks.
I'll be singing at your funeral.
So, is it her or not?
Спасибо.
Я приду петь на твои похороны.
Это она или нет?
Скопировать
and I thought God, now that's for me man that's something that I could really get off doing.
For seven years I asked around and couldn't find out who these people were who had this kind of singing
So finally, I decided to check out this little music store in the Mission, Round World Music and I just happened to ask just as an after thought
и я подумал, боже мой, вот оно вот то что мне действительно поможет отвлечься.
В течении 7 лет я спрашивал у всех, пытаясь узнать кто эти люди, у которых такая песенная традиция.
Ну и наконец я решил проверить тот маленький магазинчик в Миссии, Музыка со всего Света и стоило мне спросить:
Скопировать
## [ Continues ]
## [ Chorus Singing]
- [ Air Horn Blaring ]
Ну разве не прелесть? Роджер делает снежного ангела.
Ушёл в запой ещё в день благодарения. Вставай, Роджер.
Ещё один год на этой планете, а я...
Скопировать
I would. Uh, but he's, uh, busy.
He's... with rehearsal for his singing group.
And, you know, he's not much of a licker.
Но он, он занят.
Он... на репетиции со своей группой. Он всегда занят.
И, ну, знаете, он не особо любит ласки.
Скопировать
He bailed at the last minute.
He has rehearsal for his singing group.
And that's more important than this?
Он ушёл в последнюю минуту.
У него репетиция с музыкальной группой.
И она разве важнее, чем это?
Скопировать
I got the feels."
I mean, angels don't have to be singing or some crap.
But just, like, be chill.
У меня к тебе чувства".
Не должно быть поющих ангелочков или прочего отстоя.
Но будь, типа, на расслабоне.
Скопировать
You better sound perfect out there.
'Cause I'll be singing on TV any day now, you suckers!
Susie, Susie, I'm sorry!
Сегодня вам бы лучше постараться.
Потому что я стану телезвездой, неудачники!
Сьюзи, Сьюзи, прости!
Скопировать
He's the new sensation in music, here with a special chorus today!
Yes, singing Good-Bye Bridge, here's Bong-Feel!
Bong-Feel!
А теперь, "прорыв года", со специально приглашенным бэк-вокалом!
Бон Пиль со своей песней "Прощание на мосту"!
Бон Пиль!
Скопировать
for the masked mystery, Bong-Feel.
To be honest, I wore this mask because I was ashamed of singing Trot music.
But now, I can sing with my head held high.
певца в маске, Бон Пиля.
Но, честно говоря, я носил эту маску, потому что стыдился тыротов.
Но сейчас я пою с гордо поднятой головой.
Скопировать
What?
But... my sister said you were amazing at improv singing.
Oh, right...
Что?
Но...моя сестра сказала, что ты была изумительна в импровизационном пении.
Ах, это...
Скопировать
Still, we'll ask him to our party tomorrow night and put him back in good humour.
A bit more singing, Thomas, and we'll get some victuals inside you.
Two birds with one stone.
А мы пригласим его на наш завтрашний праздник, и вернём ему хорошее настроение.
Я замёрз. Ещё немного попоём, Томас, а потом согреешься изнутри.
Две птички на одной ветке...
Скопировать
You had knowledge of my client's disgraceful acts from day one, didn't you, Captain?
And yet, when they recovered the child... you held a press conference singing the praises of your officers
Then, when the footage went out over the airways... suddenly my client's conduct became disgraceful.
Вы знали о зазорных действиях моего клиента в первый же день, верно, капитан?
Однако когда ребёнка спасли, вы провели пресс-конференцию, воздавая почести своим офицерам, включая мистера Кёркланда.
Затем, когда ролик попал в эфир, внезапно поведение моего клиента стало позором.
Скопировать
What is it?
My daughter is singing a song at church.
I want to accompany her on the piano and haven't played in years.
В чем дело?
Моя дочь поет в церкви.
Я хочу ей аккомпанировать, но много лет не играла.
Скопировать
Just got it!
We didn't have any electronic game, but we had singing into a fan.
Sometime, my mother would trick us in the work, opportunely we were playing the game.
Есть.
У нас не было никаких электронных игр, но вместо этого мы пели в вентилятор.
Иногда мама обманом заставляла нас работать, и поэтому мы играли как в игру.
Скопировать
It's like...
There was this singing.
That's right, I sang a song and the Daleks ran away.
Будто...
Кто-то пел.
Верно, я спел песенку, и далеки сбежали!
Скопировать
Is she staring straight ahead being super-scary quiet?
She's singing.
I still need your form.
Она смотрит прямо перед собой и пугающе молчит?
Она поет.
Мне все еще нужна твоя анкета.
Скопировать
Fuckin' B.O.A.C. stewardess put it in my drink.
Jerry Vale started singing and I look over, your uncle jun's got laser beams shooting out of his eyes
I used to love that house, but now... It's so big, especially at night.
Стюардесса-блядина из "БОАК" подмешала её в спиртное.
Раздаются райские звуки. Гляжу, а твой дядя Джун лазером из глаз фигачит.
Раньше я этот дом обожала, но теперь в нём так пустынно, особенно по ночам.
Скопировать
Every day another ...
CD, a singing career,
Chosen God.
Каждый день разного...
Каждую неделю что-то новенькое.
Выбирай, господи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов singing (синин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы singing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение