Перевод "display case" на русский
Произношение display case (десплэй кэйс) :
dɪsplˈeɪ kˈeɪs
десплэй кэйс транскрипция – 30 результатов перевода
Chemotherapy, radiotherapy, psychotherapy...
Look closely, my friend, half of my body is here, inside this display case.
And the other half... it's already in the menu.
Химиотерапия. Радиотерапия. Психотерапия.
Смотрите внимательно, мой друг. Всё, что у меня удалили, - вот в этой витрине.
Здесь, наверное, половина моих внутренностей. А то, что у меня осталось, тоже скоро будет здесь.
Скопировать
Hold it for me, would you?
Your father also brought back the antlers and... those rare fossils in this display case here.
So, have you heard from your father recently?
Подержи, ладно?
Твой отец ещё принёс оленьи рога и... эти редкие ископаемые, которые тут на стенде.
От него что-нибудь слышно последнее время?
Скопировать
- Bonnie, get Toby a copy.
Or bust into the glass display case at the National Archives!
You shouldn't yell.
- Бонни, достань Тоби копию Конституции.
Если у них нет, разбей стекло выставочного стенда в Национальном Архиве!
Не стоит кричать.
Скопировать
Do they have a castle in Windsor?
No, they have a display case at the end of the aisle.
Oh, good Lord.
У них есть замок в Виндзоре?
Нет, у них есть витрина в конце прохода.
Боже правый.
Скопировать
Seinfeld, you magnificent bastard.
Sorry I'm late, but look what I found in the Yankee Hall of Pride display case.
Isn't that Babe's Ruth uniform?
Сайнфелд, ты - великолепный ублюдок.
Извините за опоздание. Смотрите, что я нашел на стенде "Зала Гордости Янкиз".
Это форма Бейба Рута?
Скопировать
Tory, you're hurting me.
The busts in the display case are judges, mayors, civic leaders.
Chapman probably had to walk past them every time he went to court.
Тори, ты делаешь мне больно.
На виду стоят бюсты судей, мэров, руководителей.
Чапман проходил мимо них по пути в суд.
Скопировать
The library killer.
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case.
The one-year anniversary is coming up...
Библиотечный убийца.
Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Приближается годовщина...
Скопировать
Could have talked strategy over spaghetti, gone over some plays.
And if it was just Sue, we would have seen her display case, taken her out for ribs, caught up on her
I like ribs.
Сразу бы решили поесть спагетти, выбрали бы хороший ресторан.
А если бы единственным ребенком была Сью, мы бы посмотрели её презентацию, накормили бы её ребрышками, узнали бы, что у нее новенького.
Я люблю ребрышки.
Скопировать
I took this one at Bobby's Burgers on my cell while I spun around in a circle with my eyes closed.
I slipped them into your display case.
I've been selling cup-fakes?
Эту я снял у бургеров Бобби на мобилку, когда кружился с закрытыми глазами.
И если тебе станет лучше, я приготовил высокохудожественные пироженки и положил их на прилавок.
Так я продаю поддельные пироженки?
Скопировать
Looks like it's back to selling cakes one car at a time.
I'll just put these "Ludacris Specials" in the display case.
You do that, "Cinnamon."
Вbдимо, мы возвращаемся к продаже кексов на пассажиров одной машины за раз.
Я просто выставлю эти Кексы Лудакриса на сайт.
Ты сделаешь это, Корица
Скопировать
The high school?
They keep one in a display case there.
Supposed to be a commemoration or something, like a little museum.
В средней школе?
Да, они хранят там одну как выставочный образец
Возможно, как память или что-то вроде того, типа маленького музея.
Скопировать
- Well, an art dealer bought.
- To put in the display case.
- And all this is over.
- Ќу, антиквар купил.
- ¬ыставил в витрине.
- " всЄ на этом закончилось.
Скопировать
What a distinguished way to honour the memory of great Ferengi entrepreneurs.
I might start a collection, put up a display case in my office.
There'll be a special space in there reserved just for you, Quark.
До чего утонченный способ почтить память величайших предпринимателей-ференги.
Думаю, я начну их собирать; коллекцию размещу у себя в офисе.
И ты, Кварк, займешь в ней почетное место.
Скопировать
So the whole world can see us?
Nice little display case for our potential corpses.
The answer's up there.
И весь мир сможет увидеть нас?
Получится такой милый маленький прозрачный гробик для потенциальных покойников.
Там мы узнаем все, что хотим.
Скопировать
- Oh, yeah!
It's in a display case in Planet Hollywood.
If I were to tell you that she ate it and then poohed it out.
- O, да!
Это на витрине в Планете Голливуд.
Если я скажу вам, что она съела их, а затем выкакала.
Скопировать
Oh, that's a good idea.
And mine are at home in a display case above my bed.
Yuck!
О, хорошо придумал.
А мои — дома на полке над кроватью стоят.
Фу.
Скопировать
Okay, where will this manuscript actually be?
The manuscript's in the third wing of the house, in a glass display case.
The old boy was so terrified someone was going to steal his heirloom, he installed a mechanism where three levers have to be turned simultaneously.
Хорошо, где может находиться эта рукопись?
Рукопись, в третьем крыле здания, за стеклянной витриной.
Старик был так обеспокоен, что кто-то украдет его рукопись, поэтому установил механизм с тремя рычагами, которые нужно поворачивать одновременно.
Скопировать
Yesterday.
In a display case by my front door.
Right up until your daughter took it.
Вчера.
На витрине у входной двери.
До того, как ваша дочь его забрала.
Скопировать
Probably from the blade of a knife.
I'm guessing she slammed into the display case and was stabbed right here.
So, the surveillance cameras and the security system were tampered with at an outside junction box, and whoever did it cleaned up after themselves.
Возможно, с лезвия ножа.
Предполагаю, что она врезалась в окно и была заколота здесь.
Итак, камеры наблюдения и система безопасности были испорчены через распределительную коробку снаружи и кто бы это не сделал, он убрал за собой.
Скопировать
So it's the second killer who steals the books.
And then getting those books out of this display case takes a few minutes, after which, it's out the
Giving the first killer more than enough time to get home, where she can be seen by, let's say, a security camera
Так это второй убийца украл книги.
Вынос этих книг с места преступления занял несколько минут, после чего он ушел, примерно в 22:52.
Давая первому убийце достаточно времени, чтобы добраться до дома, где её могли снять, скажем, камеры охраны.
Скопировать
No,...
When they opened the metal display case, the crown was missing.
Where's the crown?
Может
Когда они открыли металлический ящик, короны там не было.
А где корона?
Скопировать
Pacey.
I think I ran into an auto display case or something.
Oh, help me.
Пэйси.
Я кажется столкнулась с авто-витриной или чем-то таким!
О, помоги мне.
Скопировать
Citizens do not accept prizes for being citizens.
It was a little glass display case for his bobblehead.
That would have made us even, I think.
Граждане не принимают подарки за то что они являются гражданами.
Это был небольшой стеклянный футляр для его статуэтки.
Думаю, это сделало бы нас квитыми.
Скопировать
This unsub displayed an unusual level of savagery towards his victims.
And consider this-- he smashed through a glass display case, but there were not cuts on Jerry.
That means he most likely punched through it as a show of force.
Субъект проявляет необычайный уровень жестокости по отношению к жертвам.
И еще вот это - он разбил стеклянный стенд, но на Джерри нет порезов.
Скорее всего, он проломил его, демонстрируя силу.
Скопировать
Multiple stab wounds.
Anything missing from the display case?
Yeah, a mayan figurine.
Многочисленные колотые раны.
Что-нибудь пропало с витрины?
Да, статуэтка Майя.
Скопировать
Montero was found at the archeology museum with stab wounds.
Next to him, a display case with a missing pendant worth over $200,000.
The night of the murder,
Монтеро был найден в археологическом музее с колотыми ранами.
Рядом с ним выставочная витрина с пропавшей подвеской стоимостью более 200.000 долларов.
В ночь убийства
Скопировать
Fire and smoke spread quick.
They knocked over a display case that fell on my student, Mark.
And, uh, did you see anyone acting suspiciously?
И она не отравлена?
Убийца слишком умён, чтобы оставить такой след, да?
К счастью для тебя, я умнее. Я выяснил, какой яд использовали для убийства Аарона.
Скопировать
Yes. Last month, right before all this started, a guy came into the shop and attacked Mr. Drake.
He pushed him right through a display case.
He said he better watch his back, and he was gonna sue him for all he was worth.
Да.В прошлом месяце как раз перед тем как все началось, парень пришел в магазин и напал на мистера Дрейка.
Он толкнул его прямо через входную витрину.
Он сказал что ему лучше быть осторожнее, и что он засудит его за все за что он заслуживает.
Скопировать
So thank you very much, but I am done thinking about what we could do up against that wall.
I was talking about a display case!
(Books thud) Sorry, dude.
Спасибо тебе большое, но с меня хватит твоих слов о том, что мы могли бы сделать у этой стены.
Я говорила о витрине!
Прости, чувак.
Скопировать
There's Pat Kersey.
He's the one that knocked my display case down.
And then there was, uh, Jake whatever his name is.
Там был Пэт Кёрси.
Это он разбил мне витрину.
И был ещё Джейк, не помню фамилию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов display case (десплэй кэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы display case для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десплэй кэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение