Перевод "приглашать" на английский
Произношение приглашать
приглашать – 30 результатов перевода
Я, все-таки, расспрошу вас и выясню в чем дело.
Не смей приглашать ее на свидание.
Ты понял?
I guess I'll have to ask her out and find out what the big deal is.
Don't you ever take that girl out!
Do you understand that?
Скопировать
Я не могу притворяться вежливым.
Не стоило тебя приглашать.
Надо было пойти одной.
Veranderding can't pretend things I don't feel.
I'm sorry I invited you.
Veranderding should have come alone.
Скопировать
-У Титина.
Масулье нас приглашает.
Он выиграл пари. -Какое пари?
At Titine's or the customs house?
At Titine's.
- This is Massoulier's treat.
Скопировать
Кажется, у вас была другая прическа.
Гранморэн приглашает нас на обед. Хочет поговорить с тобой.
Да, хорошо.
I'm imagining you with different hair.
Grandmorin is inviting us all to dinner.
- Okay.
Скопировать
Мистер Фокс будет рад это слышать.
Они также приглашают весь персонал спуститься в увольнение.
Меня заверили, что наши люди прекрасно проведут время.
Mr. Fox will be glad to hear about that.
They've also extended an invitation to all personnel to come ashore for shore leave.
They've assured me that our people will have a wonderful time.
Скопировать
Или все, или никто.
Сначала ты меня приглашаешь, а потом гонишь прочь?
Но я не хочу уходить.
Either all or none
First you invite me, then you chuck me out?
I don't want to go
Скопировать
Я с вами?
Тебя не приглашали!
А жаль!
I'm coming too ? Am I ?
You were not invited !
Pity !
Скопировать
Я бы не отказалась.
Ну, раз вы приглашаете... Вы с нами?
Могу я спросить, это не типогрфия м-е Драве?
I would like it.
Well if you insist You coming?
If you don't mind my asking, Is this Dravet Printers?
Скопировать
Дневной спектакль в 15 часов
Приглашаются все."
Ну, вот!
Start at 3 pm.
Spread the word.
Look.
Скопировать
Все в очередь!
А теперь приглашаем нашего последнего участника, встречайте мистера Персиваля Фонсуотера.
Если наши игроки не смогут угадать ваше преступление с десяти вопросов, вы получаете целых две недели каникул на морском курорте, причем все будет полностью оплачено.
One at a time!
For our last contestant, meet Mr Percival Fauncewater.
If the panel fails to guess your unusual crime in ten questions, you will receive two weeks vacation at a seaside resort, all expenses paid.
Скопировать
Так ты никогда меня не узнаешь с лучшей стороны.
Кто тебя приглашал в мою каюту?
Я сама себя пригласила.
That ain't the way to get on my good side.
Who invited you into my cabin?
I invited myself.
Скопировать
Вы можете жить с нами и радовать моего внука.
Он пишет, что меня приглашают в Сендс Отель в Лас Вегасе.
Превосходно, мистер Вули.
You can stay here with us and continue to bring joy to my grandson.
Well, thank you, sir, but you see I just received a letter from my agent and he said that they want me to appear at the Sands Hotel in Las Vegas.
That is wonderful, Mr Wooley.
Скопировать
Она абсолютно права.
Тебя приглашают простые люди.
А мы кто?
She's right for once.
You'd only be invited by ordinary people.
What about us?
Скопировать
Внимание!
А сейчас приглашаем всех в столовую!
Я так счастлива!
Attention!
Now, everybody to the refectory!
I'm so happy!
Скопировать
Это ваши места.
А сейчас приглашаем на небольшое угощение.
Присаживайтесь, господа.
Here are your beds, gentlemen.
Do join us for a snack?
Be seated, gentlemen.
Скопировать
Может, я наконец отсюда выйду.
Завтра после переклички приглашаю вас к колючей проволоке.
Научитесь ходить в деревянных башмаках!
You can finally get out of here.
I invite everyone to go to the wire after the call to morning formation.
Learn to walk in those wooden shoes!
Скопировать
Ступай.
Зкстренно приглашают к полковнику.
Сочувствуем.
You can go.
We're summoned to the colonel, urgently.
Our commiseration.
Скопировать
Я говорю Вам, что это не важно Вы идете обедать с нами
Потому что дон Висенте Вас приглашает С большим удовольствием, правда?
Я чувствую себя неловко Ничего не могу поделать Пойдемте, дон Ансельмо Вам найдется место
How can you refuse?
Don Vicente invited you for lunch. Come on Don Anselmo.
There is always room for one more.
Скопировать
Вам вечно что-то мерещится. Даже там, где ничего нет.
Ты никогда нас не приглашал.
Это подозрительно.
You would see things underhand even if you were armless.
You have never offered us anything before.
It's suspicious.
Скопировать
Следующий танец - белый танец.
Девушки будут приглашать кавалеров.
Девушки остаются на танцплощадке.
Now, this next dance will be the girls' invitational dance.
This time, the girls will ask the boys to dance.
All right, girls, remain on the floor.
Скопировать
Ну...
Он приглашал генералов одного за другим и говорил каждому:
"Старик, решено.
Well...
He made the other generals come one after the other and told them :
Pal, that's it.
Скопировать
Что же?
подсаживается к женщине в кино, которая не против его руки на плече, явно давая понять, что ей это нравится, приглашает
Поверишь ли ты, что это со мной впервые?
- "Odd"?
- When a man sits next to a strange woman in the cinema, who gives him her hand, on the shoulder, without discouraging him, and invites him home, the man imagines he has made an easy conquest.
You won't believe me if I say it's the first time.
Скопировать
Итак, внимание!
На следующий танец кавалеры приглашают дам.
Девушки, займите свои места.
All right. Attention, everybody.
The next dance will be the boys' invitational dance.
All right, girls. Take your seats.
Скопировать
- Вам понятно?
После третьей барабанной дроби вы приглашаете новую девушку на танец.
Вы готовы?
Do you understand?
At the stroke... the third stroke of the bass drum... you are to invite a new girl to dance with you.
All right. Are we ready?
Скопировать
Я видела его только один раз, 10 лет назад.
Тем не менее он приглашает тебя к себе.
Я лучше не поеду, Матушка.
I saw him only once, ten years ago.
Still, he invites you at his place.
I had rather not go out, Mother.
Скопировать
А то я пойду к нему сам - так ей и передай.
Не приглашай его на День рождения.
Не буду.
She'd better or I'll go and tell Him a thing or two, so you tell her from me.
Don't ask him to the party.
I shan't.
Скопировать
Если мы всё сделали правильно, как ты думаешь - нас примут?
Зачем бы они нас тогда вообще приглашали?
Ты - на каком автобусе?
If it went well, do you think they'll hire us?
Why would they have recruited us otherwise?
What bus are you taking?
Скопировать
О чём ты хотела поговорить со мной?
Меня приглашают. на смотрины Снова?
Как ты популярна!
What did you want to discuss?
I was told to meet with a prospective husband again.
Again?
Скопировать
Однако я забыл о своих обязанностях хозяина.
Как вы, наверное, помните, я приглашал вас на обед.
- Я забыл.
Still, I'm afraid I've been quite remiss in my duties as your host.
But I did invite you down to dinner, as you may recall.
- I'd forgotten.
Скопировать
Это так глупо.
Я никогда не приглашал на ужин того, к кому пришёл с проверкой. Я просто не в себе.
Послушайте, это было бы здорово.
- Don't do it to yourself. Don't be a robot, tied down to schedules and clocks.
Phyllis, for the time being, let's just say that I'm a robot, huh?
- So this is the newsroom. - Yeah, this is it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приглашать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приглашать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
