Перевод "приглашать" на английский

Русский
English
0 / 30
приглашатьengage call ask invite
Произношение приглашать

приглашать – 30 результатов перевода

Что нельзя опаздывать
К тому, кто тебя искренне приглашал?
Можно прийти без цветов,
You shouldn't arrive late
For an invitation sincere
Without flowers, fine
Скопировать
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
Подумайте так: сатана был изгнан из рая, разве его приглашали назад?
Хорошо, если так.
A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored to his former glory.
Think of it this way: After satan fell from heaven, was he ever invited back?
You were.
Скопировать
Его величество устал от твоей сестры.
Он больше не приглашает ее в свои покои.
Говорят, что все его романы быстро заканчиваются.
His majesty is tiring of your sister.
He no longer invites her to his bed.
******Or.
Скопировать
А я не дура. Я знаю, что некоторые парни просто свиньи, но не мой Лазло.
Какой парень приглашает познакомиться со своей матерью перед тем как удрать.
Будет лучше, если ты опустишь это...
And I'm not stupid, I know some guys are just pigs, but not my Laszlo.
I mean, what kind of guy asks you to meet his mom before he vamooses?
It might just help if you put that down...
Скопировать
Что ты от меня хочешь?
Тони приглашает тебя на покер на ночь.
Я не могу.
What do you want me to do?
Tony is inviting you to poker night.
I can't.
Скопировать
Его тоже не видно.
Разве его не приглашали?
Разумеется, он был приглашен, Ваше Величество.
I don't see him here either.
Was he not invited?
He was most certainly invited, your majesty.
Скопировать
Мы могли бы встретиться, выпить чего-нибудь...
. - Вы приглашаете меня на свидание?
- Нет, ну что Вы, нет...
We could meet for a drink or, uh-you know.
Are you asking me out?
Well, no. Sort of.
Скопировать
- Знаешь что?
Предлагаю сделку: ты продолжаешь заниматься физиотерапией, а я приглашаю Энн на свидание. Идет?
да
You know what, I'll make you a deal.
You stick with the physical therapy and I will ask Anne out.
- Deal? - Yeah.
Скопировать
Миссис Добсон, мы сожалеем, что отняли у вас время. Всего вам хорошего. Тогда у меня все.
Приглашай порно-звезду и тренера по плаванью.
Оно и к лучшему. Такие штуки продаются лучше, чем парень в инвалидной коляске...
Mrs. Dobson, we're very sorry to take your time and we hope you have a good day.
- Well, all right, then.
Go with the porn star and the swim coach.
Скопировать
Взгляните, лучшие из лучших уже танцуют. Что за радость просто смотреть?
Даму не приглашают на танец только по двум причинам: если кавалер не умеет танцевать, и если от него
Простите меня.
Look, the best part is dancing in the hall... there's no fun just looking.
There are only two things prevent a lady from being asked to dance not knowing how to dance, and bad breath.
Excuse me.
Скопировать
Чего?
Я не стану приглашать мужиков!
- Скучал, Ллойд?
What?
I didn't invite the dude.
- Lloyd, you miss us?
Скопировать
Что за друзья?
Приглашай, Ллойд.
Только без этих публичных ласк, договорились?
What sort of friends?
It's fine, Lloyd.
Just no public displays of affection, all right?
Скопировать
Chase to full,gentlemen. Bull!
- Мария, король по-прежнему приглашает тебя на ночь?
- Нет, папа.
Chase to full,gentlemen.Bull!
Mary? Does the king still call for you at night?
No papa.
Скопировать
И, кажется, устал от твоей сестры.
Он больше не приглашает ее в свои покои.
- Бедная Мария.
It seems he is also tiring of your sister.
He no longer invites her to his bed.
Poor mary.
Скопировать
- Эй, смотри, Шэрон, это президент!
- Для вручения награды я приглашаю к вам директора EFSM, сэра Орлова Бролова.
Спасибо, сенатор.
Hey, hey, Sharon!
To present the award I give you the dean of the EFSM, Sir Orloff Broloff.
Thank you, Senator.
Скопировать
О, привет, Бренда, рад с вами познакомиться.
Так как, вы первая кого мы видим из наших соседей, вы будете первой кого мы приглашаем, на наше новоселье
В Воскресенье, в 6 вечера.
Oh, hi, Brenda, pleased to meet you.
Seeing as you're a neighbour, you can be the 1st person invited to our housewarming.
Sunday, 6 P.M.
Скопировать
Я пойду в зеленую комнату и найду себе пару для поездки на Гавайи.
Саймон, нельзя приглашать девушку на Гавайи сразу после знакомства.
Поговори с ней.
I'm heading into the green room, I'll have a date for Hawaii in three minutes.
Simon, you can't just meet a girl and then ask her to go to Hawaii.
Talk to her, would you?
Скопировать
- Он в своей комнате.
Знаешь, приглашать абсолютных незнакомцев в дом - не самая гениальная мысль.
Он не незнакомец, он сосед.
- He's in his room.
You know, inviting a complete strangers into the house isn't the smartest thing.
He's not a stranger, he's a neighbor.
Скопировать
Недавно познакомились.
Приглашает куда-нибудь выпить.
В половине двенадцатого?
Someone I just met.
He wants me to meet him for drinks.
At 11:30?
Скопировать
Ивонн или ещё кто то хочет приколоться?
Нет просто я приглашаю тебя выпить.
Да!
Yvonne or someone trying to be funny.
No. Just me asking you out for a drink.
Huh!
Скопировать
"Вафельное Ранчо" надирает задницу Айхоппу.
Почему ты не была в таком отчаянии, что я не еду когда нас приглашали 2 месяца назад?
Потому что 2 месяца назад, я знала что ты сыграешь на том, что тебе надо делать домашнее задание, поэтому я планировала это дорожное путешествие с твоим отцом -- только он и я
Waffle Ranch kicks Ihop's butt.
How come you weren't so desperate to have me come along when we got the invitation two months ago?
Because two months ago, I knew you would play the homework card, so I planned to do this road-trip with your dad -- just him and me.
Скопировать
Получим взамен, если..?
- Мы могли бы приглашать его на твои встречи.
- Это скользкий путь.
What would we get in return?
- We could invite him to your meetings.
- It's a slippery slope.
Скопировать
Хмм?
Я приглашаю папу на Рёгетсуфу в моей школе.
Ясно.
Hmm?
I'm also inviting dad to Ryougetsufu for my high school's anniversary.
Oh.
Скопировать
"не буду бутеры, не буду бутеры".
Райан приглашал меня в увлекательную вылазку на природу.
Это было просто потрясающе, восхитительно...
"No more s'mores, no more s'mores."
Ryan invited me to go on his wilderness adventure retreat.
It was this amazing beautiful experience...
Скопировать
Преданный и нежный друг.
Эндрю, это недопустимо приглашать кого-то.
Ты только что приехал.
The real good kind.
Andrew,it is inappropriate for you to have somebody over.
You just got home.
Скопировать
Так сегодня смотрим, да?
Вас не приглашали!
А я всё равно приду!
We can watch tonight, right?
You're not invited
I'll come anyway
Скопировать
По моей инициативе через две недели состоится слушание в Конгрессе, на котором обсудят размещение на пачках черепа с костями.
И, как обычно, я приглашаю на дебаты производителей сигарет.
Возможно, на этот раз они почтят нас своим присутствием и своими ответами.
I will be holding a congressional hearing to discuss the inclusion of the skull and crossbones in the next two weeks.
As usual, I extend an open invitation to big tobacco.
Perhaps this time they will grace us with their presence. And their answers.
Скопировать
Мистер О'Рейли, Мистер Лири.
Вы приглашаете уличные банды?
Да! А еще они мои ученики.
Mr. O'Reilly, Mr. Leary.
You in charge of the gangbangers?
They're students, actually, and yes.
Скопировать
Я согласна.
Я тебя приглашаю.
Теперь я богата. Но я богаче тебя.
A real wedding. Perfect honeymoon.
Ok,but under one condition.
I purpose to you, don't be stupid.
Скопировать
Бытует мнение, что мы, японцы, не показываем своих чувств, и это действительно так.
Когда приглашают гостей на чайную церемонию в полутемное помещение, Окружающее пространство наполняется
Слову "ваби" родственно слово "мистика", "мгла" - и глубоко внутри этой мглы пытаешься ощутить постоянный спокойный свет...
It's said that we Japanese don't show our feelings, and that's really true.
When they invite their guests to a tea ceremony in a half-dark room- the atmosphere fills with wabi, a sort of simple elegance.
Connected to wabi is the word "mystique", a kind of fog- and deep inside the fog you try to perceive a steady light...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приглашать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приглашать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение