Перевод "invite" на русский
Произношение invite (инвайт) :
ɪnvˈaɪt
инвайт транскрипция – 30 результатов перевода
I am proud of her.
You ought to invite her to court, you could watch her dancing and playing.
It might please you.
Я горжусь ей.
Ты должен пригласить ее ко двору, посмотреть на ее танцы и игру.
Это порадует тебя.
Скопировать
You may trust everything cardinal wolsey says; he speaks for me directly in all matters.
As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged.
The visit would give pleasure both to me, to my queen.
Можете во всем доверять кардиналу Вулси, по всем вопросам он говорит от моего имени.
Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно.
Его визит порадует меня и мою королеву.
Скопировать
It's one of my hidden talents.
Invite me in. I'll show you another.
Not tonight, thanks.
У меня очень много талантов.
Пригласи на чашку кофе - покажу еще один.
Спасибо, не сегодня.
Скопировать
- Thank you. Oh,here is a nice 12-year-old scotch to wash that down with.
Uh,look,it's nice of you to invite me for dinner, but if you're hoping to change my mind about doing
- I'm really not up to it.
А вот вам и виски, чтобы всё это заполировать.
Слушайте, очень мило, что вы позвали меня в гости, но если это способ уговорить меня у вас работать, то я не в состоянии.
Нет. Нет, нет, Вальтер.
Скопировать
Send her an e-mail.
Invite her to dinner.
Just be casual, confident.
Отправьте ей e-mail.
Пригласите на ужин.
Будьте легки, уверены.
Скопировать
We must have done something wrong.
You never show up when we invite you.
- Great to see you, man!
Что-то действительно не так.
Ты никогда не отвечаешь на приглашения.
- Рад тебя видеть, старик.
Скопировать
Are you crazy?
Why did you invite Todd?
Oh, I don't know.
Ты чокнулась?
Зачем ты взяла Тодда?
Прямо и не знаю.
Скопировать
What?
I didn't invite the dude.
- Lloyd, you miss us?
Чего?
Я не стану приглашать мужиков!
- Скучал, Ллойд?
Скопировать
Buckingham.
Invite him to court,for the new year.
But don't say anything to alarm him.
- Бекингем.
На новый год пригласи его ко двору,
Но смотри не спугни его.
Скопировать
Morning?
I thought I'd invite the Brogans over to dinner tonight.
Why don't I do it?
Доброе утро!
Я подумываю пригласить Броганов на обед сегодня вечером.
Почему бы нет?
Скопировать
We've never had an argument.
We'd like to invite you and your husband Danny to dinner.
Tonight.
Мы никак не могли найти предлог.
Мы хотели бы пригласить вас с Дэнни на ужин.
Сегодня.
Скопировать
Well... the same to you!
I should have waited to invite you to dinner until after you had become more mature and learned some
Oh my... I'm older than you are, Little Kiyomi.
Вы меня тоже!
нам не следует встречаться пока вы не повзрослеете и научитесь вести себя соответствующе.
я старше тебя Кийоми-тян!
Скопировать
Mr. Cromwell.
Invite him here to grafton house. Also wolsey.
Anything else?
Мистер Кромвель.
Пригласите его в Графтон, и Вулси тоже.
Что-нибудь еще?
Скопировать
Very nice of you.
I would obviously invite you to stay, it's just that I have a show today.
- Oh, really? - Oh, yes.
Отличное шоу.
Так, а теперь выходи на бис. - Что, это так необходимо?
- Это указано в контракте.
Скопировать
I don't know how you managed to hack into my computer, but... bravo!
You think I'd invite that bunch of social rejects?
Sure know it wasn't me, and if it wasn't you... then who the hell did?
Не знаю, как ты забралась в мой компьютер, но... браво! Не смеши.
Неужели я пригласила бы этот сброд?
Я знаю, что я ни при чём. Если и ты их не звала, то кто?
Скопировать
- Darling mummy, you're always thinking of other people.
I think I should invite Katherine to come and stay.
Some Riviera sunshine might cheer her up.
Милая мамочка. Думает о других.
Пожалуй, надо пригласить Кетрин погостить.
Солнце Ривьеры ее взбодрит.
Скопировать
I've totally fallen for your scheme.
If that's the case, I want to formally invite you to my house.
Will you come?
Да.
Я пал жертвой твоих интриг. я бы хотела пригласить вас в гости.
Придете?
Скопировать
Oh, yeah.
Did you get that invite?
Are you going to Jayma's wedding?
А, да.
Ты получила приглашение?
Ты идёшь на свадьбу Джеймы?
Скопировать
What would we get in return?
- We could invite him to your meetings.
- It's a slippery slope.
Получим взамен, если..?
- Мы могли бы приглашать его на твои встречи.
- Это скользкий путь.
Скопировать
I felt a joy with no past nor future
I'd have kissed that man whose eyes invite me to fly
I'd have kissed if I knew how to make choices.
И я испытала радость, в которой не было ни прошлого, ни будущего.
И я бы поцеловала... этого мужчину, чьи глаза пригласили меня полетать.
Я бы поцеловала его, если бы умела делать выбор.
Скопировать
Suki.
This is an invite-only party.
He invited me.
Сьюки.
Эта вечеринка только для приглашенных.
Он меня пригласил.
Скопировать
Oh.
So why don't you invite Ueshima too?
Hey, who are you sending those emails to?
Ясно.
Так почему бы тебе не пригласить Уесиму?
Эй, кому ты отправляешь эти e-mail?
Скопировать
- Oh, she can suck it, her and her fat neck.
- Invite fat neck, got it.
If you'll point out fat neck to me I'll keep asking why she's still single until she cries.
- Oх, она выкусит, она и ее толстая шея.
- Пригласить толстую шею, ясно.
Если подпустишь толстую шею ко мне, я спрошу, почему она до сих пор одна и она заплачет.
Скопировать
- Well...
- I've your permission to invite Carol?
- What?
- Ну...
- Ты разрешишь мне пригласить Кэрол?
- Что?
Скопировать
I don't know what to say. It's stunning, thank you.
- I'd invite you in...
- I wanna tell you what my doctor said.
Не знаю, что сказать Он потрясающий, спасибо.
- Я бы вас пригласила.
- Доложу, что сказал врач.
Скопировать
No. Wedding before contractor, all right?
Unless you're planning to invite him, which would make the guest list 201.
Two hundred?
Сначала свадьба, а потом подрядчик.
Если ты пригласишь его, то он будет в списке приглашенных двести первым.
Уже двести?
Скопировать
This is about the fact that I never should've gotten married in the first place.
But you did.You got married.You didn't invite me.
You didn't let me plan a wedding,and I accepted that.
Дело в том, что мне не следовало жениться.
Но ты женился. Женился. Даже не спросив меня.
Ты не позволил мне заняться приготовлениями к свадьбе, и я с этим смирилась.
Скопировать
Francine, this Duper situation is out of control.
Hey, why don't you invite your boss over for dinner tomorrow night?
You know, for some good, old-fashioned boot licking.
Ситуация с Дуппером выходит из под контроля!
Эй! Почему бы тебе не пригласить босса на ужин?
Ну знаешь для хорошего сеанса лизоблюдства.
Скопировать
- How can you do to me?
- It should not invite me...
- I thought I could trust...
- Как ты могла так поступить со мной?
- Ты не меня должен спрашивать.
- Я думал, что могу тебе доверять.
Скопировать
I never thought I'd say this to anyone, but you saved my life.
Now you can invite me to dinner.
You deserve it.
Не думал, что скажу это кому-нибудь, но тьl спасла мне жизнь.
Теперь можешь пригласить меня на обед.
Тьl это заслужила.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов invite (инвайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы invite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение