Перевод "invite" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение invite (инвайт) :
ɪnvˈaɪt

инвайт транскрипция – 30 результатов перевода

I think so
Please go to White Cloud Mountain to invite Tsao and her comrades
How about you?
Я надеюсь
Пожалуйста пойдите в Минг Шана пригласите Тсао Кин-Эрр и ее братьев
А какже вы?
Скопировать
- An interesting fellow.
- Maybe we should invite him to movie business, what do you think?
- Doesn't sound tempting, my dear.
- Интересный типаж.
- Может, нужно открыть её для кино? Как думаешь?
- Не впечатляет, дорогой.
Скопировать
She has the ancestral gift.
Gentlemen, I have come to invite you to my home.
Prefect, don't you think this should be handled in an official manner through my office?
У нее есть наследственный дар.
Господа, я пришел пригласить вас к себе домой.
Префект, разве вы не знаете, что этим должна официально заниматься моя служба?
Скопировать
The prosecution does not wish to dishonour this man, but facts are facts.
I must invite the attention of the court and Captain Kirk to this visual extract from the Enterprise
Playback.
Обвинение не хочет дискредитировать этого человека, но факт - есть факт.
Я предлагаю вниманию суда и капитана Кирка отрывок записи с компьютера судна "Энтерпрайз".
Включите.
Скопировать
You'd need all three of them waiting on you
Why don't you invite them over? I'm serious
Call them.
Тебе нужны были бы все трое, готовые к исполнению твоих приказов, а?
Почему бы тебе их не пригласить?
Серьезно!
Скопировать
Either all or none
First you invite me, then you chuck me out?
I don't want to go
Или все, или никто.
Сначала ты меня приглашаешь, а потом гонишь прочь?
Но я не хочу уходить.
Скопировать
Isn't she a mess Isn't she a sight
Let's invite them out tomorrow night
Honoré Lachaille Honoré Lachaille
Разве она не проблема, разве она на злодейка?
Давай пригласим их на завтрашний ужин.
Оноре Ляшалль, Оноре Ляшалль
Скопировать
Is naught but a passing dream.
This night I invite the elders who have been to Narayama.
The New Year is yet 4 days away but I wish it over with.
не более, чем сон.
Нынче приглашу старейшин.
Новый Год через 4 дня, но хочется поскорее.
Скопировать
You can finally get out of here.
I invite everyone to go to the wire after the call to morning formation.
Learn to walk in those wooden shoes!
Может, я наконец отсюда выйду.
Завтра после переклички приглашаю вас к колючей проволоке.
Научитесь ходить в деревянных башмаках!
Скопировать
Here, please.
Mercier and invite Monsieur zhyussё.
Well, Mr. Commissioner.
Сюда, пожалуйста.
Мерсье, и пригласите мсье Жюссьё.
Хорошо, господин комиссар.
Скопировать
Isn't that enough?
I don't care personally, but if I am to invite my friends...
Don't worry... it will be enough.
Два Тебе мало?
Мне все равно, ты же знаешь но если это надо будет предложить этим сеньорам...
Не волнуйся, Они не обидятся
Скопировать
- Well, what about them? -Well, aren't you going to invite me in?
-Invite you in?
No more privacy than a goldfish.
А Вы не хотите предложить мне войти?
Предложить войти?
Ни минуты покоя...
Скопировать
Don't touch anything.
Well, why didn't you just invite the whole town while you were at it?
Oh, I just wanted to show Jimmy the rainbow on your wall.
Но ничего не трогай.
А ты не хочешь сюда весь город пригласить?
Я только хотела показать Джимми Вашу радугу.
Скопировать
Boys, remain in the middle of the floor.
I want each boy to go to a girl and invite her to dance with you.
But this is to be a new girl... one you have not danced with before.
Кавалеры остаются в центре зала.
После третьей барабанной дроби... каждый кавалер подойдёт к девушке и пригласит её на танец.
Но это должна быть новая девушка, с которой вы ещё не танцевали.
Скопировать
Hello, Mr. Morgan.
I'd invite you in, but it's a little cramped.
This is no life for a fine woman like you.
Здравствуйте, мистер Могран.
Я бы пригласила вас, но здесь тесновато.
Такая как вы достойна лучшей жизни.
Скопировать
Do you understand?
At the stroke... the third stroke of the bass drum... you are to invite a new girl to dance with you.
All right. Are we ready?
- Вам понятно?
После третьей барабанной дроби вы приглашаете новую девушку на танец.
Вы готовы?
Скопировать
It's a point of fact that historically, even here in the south, which I'm pleased to visit for the first time, the moment's come to face the age-old problem of women's emancipation as it's been confronted and solved, for example,
Therefore, I invite you to express your democratic opinion on these facts.
In other words, what is the calm, objective judgment that Mrs. Cefalù deserves?
Уже исторически доказано, что и у вас здесь, на прекрасном юге,.. ...настало время подумать над вечной проблемой эмансипации женщины,.. ...которую, к примеру, уже удачно решили наши китайские братья.
И вот, я вас спрашиваю, что вы обо всём этом думаете?
Каково ваше непредвзятое мнение относительно синьоры Чифалу?
Скопировать
Still, I'm afraid I've been quite remiss in my duties as your host.
But I did invite you down to dinner, as you may recall.
- I'd forgotten.
Однако я забыл о своих обязанностях хозяина.
Как вы, наверное, помните, я приглашал вас на обед.
- Я забыл.
Скопировать
You know, if this was our first date, in a couple of hours I'd probably be standing right here... wondering, uh, should I kiss her good night while I got her, or should I just wait?
Take a chance... maybe she'll invite me in. You know what I mean?
- All that stupid stuff. - I know.
Слушай, малыш. Увидимся позже вечером. Я работаю до полуночи.
Ну, тогда - веселого Рождества.
И тебе тоже.
Скопировать
You should get married soon
If there's enough room at your place, I'm ready to invite myself
Ritsuko, you will marry Masuo or Terumichi
Вам скоро нужно будет жениться.
Если в этом доме хватит комнат, я бы тоже не против.
Рицуко, ты выйдешь замуж за Масуо или Тэрумити.
Скопировать
- I've got a date with the King.
- Listen, Evelina, be a dear and invite the King to my wedding, will you?
You see...
У меня встреча с королём.
Эвелина, пожалуйста, могла бы ты пригласить короля на мою свадьбу?
Видишь ли...
Скопировать
- Well! whose bad luck pushed underground.
Who can I invite?
Former alderman Czarusznikow.
С вашей помощью мы свяжемся с лучшими людьми города, которых злая судьба загнала в подполье.
Кого можно пригласить?
Бывший гласный городской Думы Чарушников.
Скопировать
No of fence, Dad.
- Giorgio, aren't you going to invite me in for a drink?
If it amuses you...
- Не обижайся, отец.
- Джорджио, не пригласишь меня выпить немного?
Если ты хочешь...
Скопировать
Give him a chance.
Florida's Mackel Brothers invite you to join the "great escape."
You can say good-bye to air pollution, commuting, high prices, rising taxes, and cold, depressing winters.
- Хорошо, хорошо.
Братья Макелы из Флориды приглашают вас принять участие в новой потребительской программе.
Вы можете распрощаться с загрязнением воздуха, счетами за электричество, высокими ценами, повышением налогов и с холодными и мрачными зимами.
Скопировать
Oh, well I invited him.
Mother, you didn't invite Mr. Martin?
- Oh, of course I did, Willard.
Ты что, пригласила мистера Мартина?
Конечно, пригласила, Уиллард!
Что с тобой такое, парень?
Скопировать
Comrades, your assembly has decided for 2 hours of strike For the regularisation of piecework.
The three united unions invite you not to accept provocations
Workers! 2 hours of strike are not enough to resolve the problem of piecework!
Товарищи, ваше собрание постановило двухчасовую стачку для урегулирования сдельной.
Три объединенных профсоюза предлагают не поддаваться на провокации.
— Два часа стачки не решат проблем сдельной!
Скопировать
I can't offer?
No, Sandra told me to invite you people.
Do you have cigarettes?
А что? Вы не приглашены?
Нет, Сандра сказала мне пригласить Вас.
У Вас есть сигареты?
Скопировать
- What is it? -
You told me to invite the lawyer Simonne... and his wife. Oh no!
For God's sake.
Кто там?
Ты сказала пригласить мне адвоката Симонна... и его жену.
О, нет! Ради Бога.
Скопировать
We need to talk.
And still, why did you invite this Burton fellow today of all days?
Where are the guests going to sleep?
Надо поговорить.
А почему ты тогда именно сегодня пригласил этого Бертона?
- Где будут ночевать гости? Рядом с тобой или наверху?
Скопировать
Everybody is coming. Maybe even the master. Bravo!
You could even invite the headmaster.
The man is poor or rich.
даже учитель.
Какая прелесть!
Человек бедный или богатый
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов invite (инвайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы invite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение