Перевод "позвать" на английский
Произношение позвать
позвать – 30 результатов перевода
Что? Я не знала, что мне делать.
Если бы я позвала полицию, сразу бы все открылось.
Да, действительно, вмешательство полиции создало бы некоторую неловкость.
And I didn't know what to do.
I was afraid if he was arrested it might mean publicity.
Of course. A police investigation, that might have been very awkward.
Скопировать
Поставь печать, и я всё улажу с девчонкой.
Или мне позвать копов?
Что предпочтёшь, Курата?
Put your seal to it and I'll take care of the girl
Or shall I call the cops?
Kurata! Which will it be?
Скопировать
Он умирает как я.
Мы оба страдали, и, прежде всего, он позвал меня, я пришел его навестить с сердцем, исполненным ненависти
И я настаиваю на этом пункте, я, который обеспечил твои первые достижения, который знает твои самые гнусные предательства... как ты можешь предать меня?
He was dying like me.
We were both suffering from it, even before he asked for me, and I went to see him. I was full of hate and remorse...
I insist on it.
Скопировать
Не забывай нас ...
Хочешь кого-то позвать, Боско?
У меня никого нет, кого бы я хотел позвать.
Do not forget about us ...
Want someone to call you, Bosko?
No one I have, that could be called.
Скопировать
Хочешь кого-то позвать, Боско?
У меня никого нет, кого бы я хотел позвать.
Вояка, а что если я позову свою маму?
Want someone to call you, Bosko?
No one I have, that could be called.
Bomber, what if you could call my mom?
Скопировать
Слуги!
Позвать сюда первого встречного!
И если он кривой или сопливый - тем лучше!
Servants!
Bring in here the first man you see!
And if he's cross-eyed, or his nose runs, so much the better!
Скопировать
Что за спешка?
Ты же не хочешь, чтобы я позвал охрану, не так ли?
Хорошо.
What's the hurry?
You don't want me to call the guard, do you?
All right.
Скопировать
- Завтра в полдень.
Дело будет не из лёгких, потому что они позвали Бэтвумен.
Запишите это.
- Tomorrow, at noon.
The case must be complicated because they called Batwoman.
- Note this down.
Скопировать
Его мать. Его бедная мать.
А кто ее сюда позвал?
Вот это да!
His poor mother
Who called her here?
Oh, dear
Скопировать
- Вы покажете мне, где этот ваш двор.
Я вот что думаю, если это - полицейская будка, разве мы не должны позвать полицию?
Доктор...
- You're going to show me where this yard is.
If it's a police box, shouldn't we get the police?
Doctor!
Скопировать
Почему я здесь?
Я думаю, нужно позвать Номера Два, возможно, он поможет.
-Пароль!
Why am I here?
I think we'll call Number Two, he might be able to help.
- The password!
Скопировать
Это вы скажите.
Вы ведь за этим меня позвали?
Мы привели сюда Лазаря, и я обработал его рану на лбу, верно? - Да.
You tell me. You tell me.
That's why you brought me down here, isn't it?
Well, as you know, we both brought Lazarus in here, and I treated a deep abrasion on his forehead, right?
Скопировать
- ...а не через свою мать! - Давайте постараемся успокоиться...
Если Маргарита позвала нас всех троих, значит, она действительно больна!
Это очевидно.
- Let's try to keep calm
If Margherita has summoned the three of us here, she must be really ill
Must be
Скопировать
- Это мы еще посмотрим!
А если я позвала вас, чтобы объясниться с вами?
Да, но ты могла хотя бы звать нас по одному!
- We'll see!
What if I had called you to explain myself?
Yes, but you should have at least called us individually
Скопировать
Не отрицайте!
Вы меня позвали, вот она я.
Что вам от меня надо?
Don't deny it.
You called me, here I am and I'm asking you:
- do you want me?
Скопировать
- Сказал бы тебе выйти вон. - А если б я не пошёл?
Позвал бы камердинеров.
Ещё и камердинеры? !
I'd say you should leave.
And if I don't go? I would call the butler.
You even have household staff?
Скопировать
Да, дедушка.
Теперь можешь позвать этих людей.
Я думаю, это все.
Yes, Grandpa.
Now, you can go call them men in.
I see you got plenty here for company.
Скопировать
Я позову Альфреда.
Позвать его?
Меня тошнит от тебя.
I'll call Alfred.
Shall I get him?
You make me sick.
Скопировать
Видела?
А почему не позвала?
Как я могла?
Did you?
And why didn't you call for me?
How could I?
Скопировать
Что вам от меня надо?
Я вас позвал...
Я вас позвал?
- do you want me?
- Was I the one who called you?
Did I call you?
Скопировать
Я вас позвал...
Я вас позвал?
Но как вас зовут, когда вас зовут?
- Was I the one who called you?
Did I call you?
But what's your name? What's your name?
Скопировать
- Там ещё много других детей.
Я позвала их тебе на помощь.
Они придут.
- There's lots of other children.
I sent for them to help you.
I know they'll come.
Скопировать
Я встаю и иду в эту комнату.
Однажды кто-то позвал меня оттуда, из под обоев.
Я заглянула в чулан, но там никого не было.
I rise and come to this room.
One day someone called me from behind the wallpaper.
I looked in the closet, but there was no one there.
Скопировать
Ага, ну так мы ее и затеваем, а?
Знаешь, я мог бы позвать кого другого.
Ладно, в атаку!
Yeah, made a mess of it, huh?
You can be replaced, you know.
OK, let's charge.
Скопировать
Шесть "гатлингов".
Сеньор Кинг, Со всем этим оружием я легко отделаюсь от солдат, которых ты позвал на помощь.
Умно, но я всё равно тебя достану.
Six Gatling machine guns,
Señor King, with this weapons, I'll get rid of the soldiers that you just called for help,
Well done, but they'll still get you,
Скопировать
(музыка) Жила женщина каджунка
(музыка) Позвала её Королева Миссисипи
(музыка) Ты знаешь, как она танцует
* Lived a Cajun lady
* Called the Mississippi Queen
* You know she was a dancer
Скопировать
Садись и чувствуй себя как дома.
Я позвала незнакомого юношу в гости. Обнимаю его, целую и плачу.
Но ты удивишься ещё больше, узнав, что мы с тобой брат и сестра.
Sit down. Make yourself at home.
You're amazed that I welcome you kiss you and weep...
You'll be more surprised to know we're sibilings!
Скопировать
Исследование мужественности и женственности.
Позвать её?
Ну, я...
A research on masculinity and femininity
Shall I call her?
Me,I...
Скопировать
В тот миг, когда я начал подумывать, что нас разыграли, Рицуко крикнула: "Он жив!"
Потом она опустилась на колени, а я в это время подошёл к хижине и позвал Тэрумити.
Ответа не было.
The very moment, I began to think I'd been fooled Ritsuko shouted:
Then she squat at the spot... while I went to the front of the cabin... wand called Terumichi's name
There was no response
Скопировать
Думаю, ей нужен доктор.
Нам надо позвать его.
- Что ты здесь делаешь?
I think she needs a doctor.
We should call one.
- What are you doing here?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов позвать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы позвать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
