Перевод "meeting house" на русский
Произношение meeting house (митин хаус) :
mˈiːtɪŋ hˈaʊs
митин хаус транскрипция – 17 результатов перевода
Evening of April Sixth, 1862.
The guns that had roared all day fell silent around a little church called the Shiloh Meeting House.
Many a man had met his God that Sunday but not in church.
Вечер шестого апреля 1862 года.
Выстрелы, гремевшие целый день, стихли возле маленькой церквушки в Шайло.
Многие в то воскресенье встретились с Богом. Но не в церкви.
Скопировать
But I made you promises.
In that white clapboard meeting house, I promised to love you, to honour you.
Well, the girl who's owed that apology is long dead.
Но я давал тебе клятву.
Я поклялся в той белой церкви, и обещал любить и почитать тебя.
Девушка, перед которой нужно извиняться, давно умерла.
Скопировать
He will do no such thing.
Tom, you know the crossing at Cypress Forks, near the log meeting house?
When you are mounted, you take the girl and leave her there.
Этого не будет.
Том, знаешь перекрёсток на кипарисовой развилке возле молельни?
Сядешь на лошадь, возьмёшь девочку и оставишь её там.
Скопировать
I've hiked there.
There's an old Quaker meeting house.
Oh, it would be perfect, But I guess they don't allow weddings.
Я гулял там.
Там есть старый домик для встреч.
О, это было бы прекрасно, но я предполагаю, что они не разрешат проведение церемонии
Скопировать
And maybe I can get him to give you a waiver to get married
At that Quaker meeting house.
Really?
И возможно я могу найти и попросить его выдать вам документ об отказе от прав на заключение брака.
В доме, где собираются квакеры.
Правда?
Скопировать
To worship.
It's not my first time in a meeting house, Mrs Maddox.
I know what is and isn't welcome.
Кто приходит с верой.
Миссис Мэддокс, я не в первый раз в братстве.
Я знаю, кому рады, а кому нет.
Скопировать
Taken captive, tortured, abandoned until our late, lamented founder, George Sibley, ransomed him into the arms of Salem, into his own home!
fortune from our beloved founder to the future of Salem, starting with the restoration of our beloved Meeting
And that is just the beginning.
Его взяли в плен, пытали, бросили, пока наш покойный основатель, Джордж Сибли, не выкупил в салемские руки, в свой отчий дом!
И теперь... и теперь он... мальчик-который-выжил отдаёт своё состояние от дяди-основателя будущему Салема, начиная от реставрации нашего любимого храма.
И это только начало.
Скопировать
And I think deep down, you are the same.
If I am wrong and you do wish to martyr yourself, you will have that chance in the meeting house.
Say the wrong thing, and you will die.
И глубоко внутри предпочтёшь и ты.
Коль ошибаюсь и ты желаешь умереть, у тебя будет такой шанс за проповедью в церкви.
Скажешь одно — и умрёшь.
Скопировать
Not to spread faith, but to spread terror.
Inexplicable flames that blackened this Meeting House, the very heart of Salem, was just that...
A miracle of evil, an act of terror, a warning shot from an enemy far darker than Salem has yet seen.
Не несёт веру, ибо несёт ужас.
Необъяснимый огонь очернил эту церковь, самое сердце Салема, был именно тем чудом зла,
актом террора, предупредительным выстрелом врага темнее, чем Салем когда-либо видал.
Скопировать
I will.
I'll shut us both up in our meeting house...
Every part of it built of the tallest, oldest trees that once stood right here.
Заткну.
И нас обеих. В нашей церкви.
Каждая щепка её из леса, что раньше стояли здесь.
Скопировать
Okay, y'all are illegally congregating here.
This ain't the meeting house.
And for a gang who likes quiet time, y'all are hella noisy.
Хорошо, вы все незаконно собираетесь здесь.
Это не дом молитвы.
А для компашки, которая предпочитает тишину, вы все до хрена шумные.
Скопировать
But what will we say about my parents?
Just clean yourself up, and show up at the meeting house.
This is not the time to fall into despair.
Но что мы скажем О моих родителях?
Просто приведи себя в порядок и посети дом собраний.
Не время впадать в отчаяние.
Скопировать
Now, Ross don't want you worshipping on his land, but would this not serve?
The old Grambler meeting house.
It was gifted by Francis to the villagers.
Росс не хочет, чтобы вы молились на его земле, но, может, это подойдет?
Бывший молельный дом Грамблера.
Фрэнсис подарил его жителям.
Скопировать
Methodists?
Zacky Martin and another man, asking after the Grambler meeting house.
These religious sects make me uneasy... they're seedbeds for revolution.
- Методисты?
Заки Мартин и еще один, они спрашивали о молельном доме в Грамблере.
Эти религиозные секты меня тревожат, это рассадники революции.
Скопировать
Methodists?
Aye, that was its former use, as a meeting house.
Do you happen to know the names of these Methodists?
Методистов?
Да, именно так ее и использовали - как молельный дом.
Ты знаешь имена этих методистов?
Скопировать
You had visitors today, cousin?
Miners from the village, petitioning my husband about the use of a meeting house on our land.
After all, 'tis actually the child's land... or will be.
У тебя были посетители, кузина?
Шахтеры из деревни с просьбой к мужу по поводу молельного дома на нашей земле.
Нужно отдать им дом!
Скопировать
There's always unrest in the district.
Since the fencing of common land... taking back a meeting house... shutting down a mine while still in
Only my influence has prevented a repetition of the attack which occurred on your house last year.
- В округе всегда неспокойно. - Неспокойнее, чем обычно.
С тех пор, как ты оградил общие земли... отобрал молельный дом... закрыл шахту, которая еще приносила прибыль.
Только благодаря мне народ не нападает на твой дом, как в прошлом году.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов meeting house (митин хаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meeting house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить митин хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение