Перевод "the blacking" на русский
Произношение the blacking (зе блакин) :
ðə blˈakɪŋ
зе блакин транскрипция – 31 результат перевода
And... and we just... we... we keep looking the other direction.
The blacking out, the...
The cutting up all the dead animals.
А мы просто... закрываем глаза.
Отключки...
Все эти мёртвые животные.
Скопировать
People were saying that you were acting freakishly like her, and Clark's mom was acting very Dawn-ish before she came back on-line at the Talon.
That's the last thing I remember before blacking out... talking to Martha Kent in the Talon.
And Mrs. Kent says the last thing she remembers is driving along route 54.
Говорили, что ты вела себя до странности похоже на Доун,... и мама Кларка действовала в духе Доун прежде, чем пришла в себя в Тэлоне.
Последнее, что я помню... я разговаривала с Мартой Кент в Тэлоне.
И миссис Кент говорит, что ее последнее воспоминание - она ведет машину по шоссе 54.
Скопировать
As the oak said to the beagle, you're barkin' up the wrong tree.
I spent the whole morning blacking out the "goshes"
and "darns" in these Hardy Boys books.
Как дуб сказал борзой, "Ты лаешь не на то дерево".
Я провёл всё утро, вымарывая "блины" и "фиги"
в этом детском детективе. "Тайна камня странной формы" == Часть 3 ==
Скопировать
Five, eight seconds.
I was on the point of blacking out.
I would then have become unconscious.
Пять-восемь секунд.
Я был на грани отключки.
После чего я бы потерял сознание.
Скопировать
We just had McGinty for scrubbing the kitchen floors.
Blacking the grates.
She was an excellent worker.
Так что Макгинти мыла у нас пол на кухне и тому подобное.
Чистила каминную решетку.
Она была превосходной работницей.
Скопировать
Well, counselor...
We have his admission of blacking out during the time of anna's death.
He doesn't have to talk unless he's interested in avoiding the needle.
Приемные родители в два раза строже, чем просто родители.
Поверь мне, я знаю. Меня перекидывали из одной приемной семьи в другую.
Джек, наверное, думает, что он проходит через ад сейчас.
Скопировать
It's present in a variety of sea creatures.
The toxin blocks sodium channels, blacking out the body's nervous system.
A dose the size of a pinhead can kill, and short of killing, it can completely paralyze a person for hours.
Присутствует в различных морских организмах.
Токсин блокирует натриевые каналы, выключая нервную систему по всему телу.
Доза размером с булавочную головку может убить, а если её недостаточно для смерти, то полностью парализует человека на несколько часов.
Скопировать
Don't you think you're overreacting?
If I'm gone, there will be another henry wilcox moving in, Blacking out the windows, Installing floor-to-ceiling
Good luck with your transparency then.
Тебе не кажется, что ты преувеличиваешь?
Если меня не будет, на моё место придет очередной Генри Уилкокс, который закроет все окна, повесив занавес от потолка до самого пола.
И удачи вам тогда с прозрачностью.
Скопировать
I don't know if...
I mean, maybe I'm the one who's killing them.
It makes about as much sense as anything, right?
Не знаю умру ли я, умрешь ли ты.
Не знаю... может это я их убиваю.
Может я совершаю эти убийства, а ты меня покрываешь.
Скопировать
Terrible drinker as well, every sense of the word.
He was forever blacking out, waking up in the weirdest of places.
He once woke up in the basement of Manchester Cathedral.
Сильно пьющий, во всех смыслах этого слова.
"Он постоянно терял сознание, просыпался в самых странных местах.
"Однажды он проснулся в подвале Манчестерского Собора.
Скопировать
I was shopping for competitive interest rates in money market accounts.
Blacking out security cameras, going straight for the vault.
Maybe the SAC Fed job was too big for you.
Присматривался к лучшим процентным ставкам по вкладу.
Раньше вы действовали умнее, закрывали все камеры, шли прямо к хранилищу, но на этот раз вы облажались, кое-кто был убит.
Видимо, Федеральный банка Сакраменто оказался слишком крутым для вас.
Скопировать
No, no, no.
If he's blacking out, that means that the link is destroying his memories.
Unh!
Кэролайн:
Нет,нет,нет.Если он потеряет сознание, Это значит,что связь разрушает его воспоминания
Ах...
Скопировать
What are you doing?
I'm blacking out the windows.
Oh, yeah. Good thinking, 99.
- Что делаешь?
- Заклеиваю окна.
О да, хорошая идея, агент 99.
Скопировать
the guy who said that, about running away... here's what we know about him.
He didn't keep blacking out and making deals with a man named Murderuss, who, by the way, is about to
What are those?
Парень, которые сказал это, насчет побега... вот что мы о нем знаем.
Он не имел дел и не сваливал от парня, по имени Мёрдерус, который, между прочим, скоро будет обвинен в двух убийствах.
Что это?
Скопировать
Kate...
Maybe you made up this whole story about blacking out to cover your ass, and then you called up the one
Daniel Pierce.
Кейт...
Может, ты придумал всю историю о потере памяти, чтобы прикрыть свой зад, а потом позвонил единственному человеку, про которого ты знал, что он поверит в безумную теорию заговора.
Дениел Пирс
Скопировать
Jin Ho, did you forgot me?
I'm the one blacking the road, and changing the tires.
Don't you know why I was there, on the middle of the night?
неужели ты меня забыл?
который мешал вам проехать.
почему я был там посреди ночи?
Скопировать
Ok.
The last few weeks, I've been blacking out.
Last week, I woke up, with, uh--I don't know-- all bloody, and my arm's cut with that.
Ладно.
Последние несколько недель я словно в отключке.
На прошлой неделе я проснулся, с... не знаю... Весь в крови, с порезанными руками.
Скопировать
You're catching on.
Oh, by the way, there used to be a couple rules about not cursing and not asking questions in certain
Right, that's fine. I think that'll be fine.
Попал прямо в точку.
Кстати, у нас в некоторых раундах был запрет на ругань и вопросы но мы временно их отменим, ведь ты впервые играешь а мы не хотим ничего скрывать.
И правильно.
Скопировать
What's wrong?
We're blacking out the city, Sean.
But to help make sure that Drill doesn't find out, we can't tell the public, so...
Что-то не так?
Шон, мы намереваемся обесточить город.
Чтобы не узнал Дрилл, мы не можем рассказать жителям.
Скопировать
And... and we just... we... we keep looking the other direction.
The blacking out, the...
The cutting up all the dead animals.
А мы просто... закрываем глаза.
Отключки...
Все эти мёртвые животные.
Скопировать
everything that has to lead his way, is our true treasure, do you understand?
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
все то, что приведет нас к верному пути, является нашим подлинным сокровищем, понимаешь?
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Скопировать
Of course not!
So I come to say that I already have an idea for the start.
- Cotolay!
Конечно нет.
Я пришел сюда, чтобы сказать, что У меня уже есть идея для начала.
- Котолай!
Скопировать
I'm all right, Grandpa.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown.
Say, what were you doing there?
Все в порядке, дедушка.
Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
Скажите, что ты там делал?
Скопировать
What about?
Tell me, grandfather, what should I do to talk to the abbot of St. Martin?
Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
О чем?
Скажи мне, дедушка, как я могу поговорить с аббатом Сан-Мартина
Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Скопировать
Cotolay, do not start over, do not start,
There you go again with that nonsense about the treasure hunt?
Didn't you talk to Francisco?
Не начинай, Котолай, не надо!
Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
Разве ты не поговорил с Франциско?
Скопировать
Didn't you talk to Francisco?
Yes, that's why I want to talk to the abbot.
Good morning, Cotolaya.
Разве ты не поговорил с Франциско?
Да, именно поэтому я хочу поговорить с настоятелем.
Доброе утро, Котолайa.
Скопировать
How are you, Cotolay?
Well, thanks for the swamp thing.
Nothing, man, what is needed is that you do not come back there.
Как ты, Котолай?
Все нормально. Спасибо за произошедшее на болоте.
Не стоит. Главное, чтобы ты больше туда не совался.
Скопировать
That thing is dangerous, as you saw.
Maybe you can pay me the favor some day ...
You wanted something, Herminio?
Это опасное место, как ты понял.
Может быть, в один прекрасный день и ты отплатишь помощью...
Ты чего-то хочешь, Эрминио?
Скопировать
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
What?
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Что?
Скопировать
He found something?
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Нашел ли он что-нибудь?
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
Скопировать
I ask out of curiosity.
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Yes
Я просто так спросил, из любопытства.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the blacking (зе блакин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the blacking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе блакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
