Перевод "pieces" на русский

English
Русский
0 / 30
piecesлоскут
Произношение pieces (писиз) :
pˈiːsɪz

писиз транскрипция – 30 результатов перевода

Two points for mr.Anthony melbourne.
Heys, do you have those pieces I asked for?
Yes,your majesty.
Два очка мистеру Энтони Мельбурну.
Мистер Хейс, вы принесли то, что я просил?
Да, ваше величество.
Скопировать
Hey.
I got two pieces of good news.
Oh, and I've got two coffees. - Thank you.
- Привет.
У меня две хороших новости.
А у меня два кофе.
Скопировать
In fact... I think you win.
been seven days since a tornado devastated wisteria lane, and the residents continued to pick up the pieces
Some salvaged precious friendships.
Скорее... ты победила.
Стехпоркак ураганопустошил Вистерия Лейн прошло семь дней. Иеёжителипродолжали подбирать кусочки своих жизней.
Кому-тоудалосьспасти драгоценную дружбу.
Скопировать
The clock is ticking.
Okay, first thing, we scoop up all these little pieces of tofu and cabbage.
Next, what we need to take care of are the really messy parts-- the pools that have collected.
У нас мало времени.
Итак, во-первых, мы соберем все маленькие кусочки соевого творога и капусты.
Затем нам нужно позаботиться о более неприятных частях: лужах, которые образовались на дне.
Скопировать
But... but one of the pieces-- the first one... it was you, pulling the cable out of the sand.
So what are the other pieces?
If I tell you that, it'll change the picture on the box.
Но в одном из кусков, в первом ты вытаскиваешь кабель из песка
А что в других кусках?
Если я скажу тебе, то.. изменится картинка на коробке
Скопировать
You little shit!
I'm gonna tear you to pieces!
- Get off me!
Ах, ты маленький засранец!
Да я тебя на куски сейчас порву!
- Отвали от меня!
Скопировать
Our guests are comes from here.
And here is a 40 pieces orchestra plays your favorite songs.
And here is a big mountain which falls champion not water.
наши гости придут отсюда.
А здесь 40 музыкантов оркестра будут играть твои любимы песни
А здесь будет большая гора, с которой будет низвергаться водопад из шампанского
Скопировать
Yeah.
Is that what all those little pieces of paper were floating...
I drank all that shit, dude!
- Да.
Это все те маленькие кусочки бумаги, которые плавали...
Я выпил всё это дерьмо, чувак!
Скопировать
Do you not find this sad and embarrassing for them?
Those people are pieces of shit.
But I want to watch it.
Вы не находите, что для них это тяжело и неловко?
Эти люди - куски дерьма.
- Но я хочу это смотреть.
Скопировать
It's okay. I'm used to it.
Say, Ted, these are all just blank pieces of white paper.
They...
Да ничего, я привык.
Скажи, это... это же просто пустые белые листы бумаги?
Тс-ссс!
Скопировать
It's because he didn't know.
The green rocks, they're called kryptonite- radioactive pieces of our home world.
How did pieces of Krypton travel 23 galaxies?
Потому что он не знал
Эти зеленые камни называются криптонитом. Радиоактивные обломки нашей родной планеты.
И как эти кусочки Криптона прилетели сюда, сквозь 23 галактики?
Скопировать
The green rocks, they're called kryptonite- radioactive pieces of our home world.
How did pieces of Krypton travel 23 galaxies?
You don't know what happened after you left.
Эти зеленые камни называются криптонитом. Радиоактивные обломки нашей родной планеты.
И как эти кусочки Криптона прилетели сюда, сквозь 23 галактики?
Ты не знаешь что случилось, после того, как ты улетела с планеты?
Скопировать
Yes,in the wake of a great tragedy, people do what they can to help... all the while knowing... it won't be enough.
residents of wisteria lane began to sort through the devastation and slowly started picking up the pieces
Bob hunter found part of his fountain in the middle of the street.
Да,послебольшихнесчастий, людиделаютвсё,что отних зависит, прекраснопонимая,чтоэтого можетбытьнедостаточно.
Наследующеепосле урагана утро жителиВистерияЛейн начали расчищать завалы, постепенноподбираяобломки свой жизни
БобХантерчастьсвоего фонтана нашёл посреди улицы.
Скопировать
How would they face anyone at the funeral?
okay,andrew,you're gonna make a lot mistakes in your life, but mistakes are...they're... they're just pieces
Like this is a foolish piece,but,you know,it's just a piece.
Как они будут людям в глаза смотреть на похоронах?
Так, ладно, Эндрю, ты в своей жизни сделаешь много ошибок, но ошибки... это просто части.
Это дурацкая часть, но, понимаешь, это просто часть.
Скопировать
I have seen the bigger picture,and I can't do everything and still have everything.
So I have to,uh. let some pieces go.
This piece.
Я увидела картину в целом. Я не могу успевать все и сохранить все.
Так что, приходится... некоторые вещи отпускать.
Эта часть жизни.
Скопировать
Mr. Fisher.
I came to bring you two pieces of news.
In the first place, the Pope has made you a Cardinal...
Господин Фишер.
Я принес вам две новости.
Первая: Папа назначил вас кардиналом...
Скопировать
Was it a game?
I just couldn't see how to put the pieces together.
They won't accept you.
Это что, была игра?
Я просто не знал как это всё можно объединить.
Они тебя не примут.
Скопировать
You poor clueless old geek.
All it would've taken was a simple divorce... and ripping our prenup to teeny, itsy-bitsy little pieces
But no matter how it ended... please just know one thing:
О, Стивен, наивный старый дурачок.
Ведь можно было просто развестись и отписать мне небольшую долю.
Что случилось, то случилось. Только знай одно:
Скопировать
Of course.
Thoseyellow pieces!
- Forget her.
- Какого...?
- Поберегись!
Что советский танк делает в Америке?
Скопировать
I have won!
Since your dark pieces won, there would be many people dead somewhere.
What is it this time?
Я выиграл!
знак! где-то погибнет много людей.
Что на этот раз?
Скопировать
I've even heard of Margaret Bourke-White.
be interested in an old man sitting alone in prison while the rest of the world is blowing itself to pieces
Well, you're the only man I know who makes his own clothes.
Я слышал даже о Маргарет Бурк-Уайт.
Но я не понимаю, с какой стати кому-нибудь должен быть интересен старик сидящий в одиночестве в тюрьме в то время, как остальной мир разрывается себя на куски.
Вы единственный известный мне мужчина, делающий себе одежду.
Скопировать
He promised to free 10 years old Xury if he would become a Christian.
For my property the captain gave me 200 gold pieces.
He took me to Brazil where I bought as much land as I could from my money.
Он обещал через 10 лет даровать Ксури свободу, если он примет христианство.
За мое имущество капитан дал мне 200 золотых.
Он довёз меня до Бразилии, где я приобрёл столько земли, сколько позволили мои финансы.
Скопировать
I was sworn to protect the Law, the Constitution.
They tore it into pieces yesterday!
I'm a soldier!
Я служил закону, Конституции.
А вчера она порвалась на кусочки!
Я солдат!
Скопировать
It was like a sort of jigsaw puzzle, only I didn't have the picture on the box, so I don't know how the pieces fit exactly.
But... but one of the pieces-- the first one... it was you, pulling the cable out of the sand.
So what are the other pieces?
Это было как головоломка, как паззл Только без картинки на коробке, так что я не знаю, как его составлять
Но в одном из кусков, в первом ты вытаскиваешь кабель из песка
А что в других кусках?
Скопировать
- Oh, snap.
I captured another one of your pieces, Bahir.
Oh, hey Eric.
- Нет, больше не вы.
- Вот те на!
О, привет Эрик.
Скопировать
Which is odd, because I'm really enjoying this.
You hold the pieces that way because you can't bend your thumb, because your bones have formed abnormally
Actually, this stuff isn't important at all.
Что странно, потому что мне это нравится.
Ты так держишь фигуры, потому что не можешь сгибать большой палец. Потому что твои кости неправильно сформировались. Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение.
На самом деле все эти препараты не нужны.
Скопировать
Michael just rent The Devil wears Prada.
He has his netflix sent here to the office and he watches them in pieces when things are slow.
Steak!
Майкл недавно взял в прокате "Дьявол носит Прада".
Кассету прислали сюда в офис, и он смотрит ее по кусочкам, когда есть время.
Стейк!
Скопировать
did the pen move?
you have to dole out your crazy in little pieces... you can't do it all at once... oh, all right
Hey watta say 23?
ручка сдвинулась?
ты должен открывать себя ей маленькими порциями... она не выдержит если ты разом взвалишь на неё это всё... ага, ясно
Что скажешь 23?
Скопировать
Pool whatever manpower is still up walking.
Start picking up the pieces. [Tom]:
I'll handle it. Mm-hmm.
Бери любых людей, которые тебе понадобятся.
И займись этим всерьез.
Я займусь этим.
Скопировать
I look at a bunch of clay. I see the figure I want to mold.
I just carve away the pieces I don't need and there it is.
You should see the way she stares at you.
Я просто смотрю на кучу глины и вижу фигуру, которую хочу вылепить.
Я просто убираю лишние куски и вот оно.
Вы должны видеть как она на тебя смотрит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pieces (писиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pieces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить писиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение