send away — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
sendпослать вызвать прислать слать вызывать
awayпрочь
30 результатов перевода
Come home.
I will send away the servants and I will sit beside you.
And we will talk.
Возвращайся домой.
Я отошлю слуг и буду сидеть рядом с тобой.
И мы поговорим.
Скопировать
I went down to the GP surgery today.
They had two rabids there, locked up in a cage, that they're going to send away for treatment... so that
I found myself looking at them... wondering how long they were going to be in that cage.
Я был в больнице сегодня.
Там держат двух бешеных, запертых в клетке, их собираются отправить их в лечебный центр... для того, чтобы научить их... вписываться, быть такими, как требуют живые.
И я поймал себя на том, что смотрю на них и гадаю, как долго они еще будут сидеть в этой клетке.
Скопировать
It's my last chance.
The people you send away, they always get you in the end.
This is the last thing I'll do.
Это мой последний шанс.
Люди, которых ты отталкиваешь, всегда настигают тебя в конце.
Это последнее, что я сделаю.
Скопировать
It is of the latest design and is the first of its kind in Vienna.
Tomorrow morning I will send away the servants and we shall all be out.
I have done this so that you might try this new invention undisturbed".
Оно новейшего дизайна и оно первое такого рода в Вене.
Завтрашним утром я ушлю слуг, и мы все будем в отсутствии.
Я сделала это так, чтобы вы могли без помех испытать это новое изобретение".
Скопировать
At your age, and in your weak condition, you can't leave with the others. Send for the parish priest... to give me the last rites.
Send away everyone but Geazy.
I am Jacek Soplica!
Гервазий, не страшусь твоей руки сегодня.
Простёрта надо мной уже рука Господня! Я клялся: кто прольёт Горешков кровь, того я...
Именем того, кто мучился распятым и на кресте простил мучителям проклятым,.. ...и просьбу татя внял, - молю я, терпеливо рассказ мой выслушай. Открою всё правдиво.
Скопировать
No, no, thank you very much.
They send away a sensei like this!
His Lordship's just a paper carp!
Нет, нет, спасибо вам большое!
Отослать такого сэнсея!
Его Превосходительство просто бумажный карп!
Скопировать
War duties...
Our young men, send away to fight...
Heroes, who died for the Fatherland...
Воинские обязанности...
Наша молодежь, ушедшая на фронт...
Герои, павшие за родину...
Скопировать
- How?
- Send away the warriors outside.
- What are you doing?
- Как?
- Вели воинам снаружи уйти.
- Откуда вы здесь?
Скопировать
I didn't know that all of this was behind all that craziness.
- [Doorbell Buzzes] - Send away whoever it is. I need to talk to you tonight.
Allen, I really do have to go answer the door. [Muttering] - Who is it?
- Каждую неделю. Каждую неделю мы будем обедать вместе.
Не знаю, кого я пытаюсь обмануть.
Я уже достаточно насмотрелась на то, как люди обещают встречаться, но никогда этого не делают.
Скопировать
Hey, look, look!
You can send away for all this stuff here.
Look, x-ray glasses.
Эй, смотри, смотри!
С ума можно сойти.
Гляди, рентген-очки.
Скопировать
His psychotic bunny rabbits.
In our late teens, I persuaded Charles... that we should send away for ''The Famous Artists Talent Test
They had ads in magazines.
Его зайчики психопаты.
Лет в 18, я убедил Чарльза... что нам нужно испытать себя в "Знаменитом Художественном Тесте"
У них была такая реклама в журналах.
Скопировать
I hope that you won't be angry, but... it's the boy.
They're going to send away the boy.
Send him away?
Это по поводу моего сына.
Они хотят отослать его отсюда.
Отослать?
Скопировать
I will not go unless you listen to me.
You must send away this friend of yours.
The slaves are all frightened of him and they are frightened of you.
Я не уйду пока вы меня не выслушаете.
Вы должны отослать своего друга отсюда.
Все рабы боятся его и они боятся вас.
Скопировать
- I like what you've done with the place.
Do you buy all these books retail... or do you send away for, like, a "shrink kit" that comes with all
- Do you like books?
- Мне нравится это место. - Спасибо.
Вы пользуетесь всеми этими книгами, или это способ впечатлить парней вроде меня?
Ты любишь книги?
Скопировать
Her name's Maria Stoner, hangman.
One of the men you're gonna send away tomorrow killed her husband.
Have that sorrel ready for me in the morning, huh?
Ее зовут Мария Стоунер.
Палач. Один из ребят, которых вы завтра отправите на небо, убил ее мужа.
Приготовьте все к завтрашнему утру.
Скопировать
Hey, boss...
Nobody got that thing and they're calling... nobody wants to send away the guns. ****
Poke Moleira and things will change.
Эй, босс..
Ни у кого нет этого дерьма и теперь они говорят... что никто не хочет связываться с оружием.
Передай Молейре, что дела приняли серьезный оборот.
Скопировать
- Just do it.
Send away parents who laugh and play, make them younger by just a day.
Mom!
- Тьı делай, и всё.
Родители нас не на шутку тревожат. Пусть станут сегодня немного моложе.
Мама!
Скопировать
According to ancient law, return your army's flag, and end your life
Send away your Aravt
My Lord,
По древним законам, верни флаг армии, и закончи жизнь.
Распусти свой Аравт
Мой господин,
Скопировать
awesome why's a bowling team here?
so full disclosure my tazer's not actually legal in the states had to send away for it to Singapore
I'm detecting a hint of negativity it's a.. it's you!
-Потрясающе -А что тут делает команда для боулинга?
Так, давай начистоту Оказалось, что мой шокер запрещён в Штатах, пришлось вернуть его в Сингапур
Я чувствую налёт негатива Это... Это ты!
Скопировать
I've waited a really long time.
Did you send away the soul?
Yes.
Я так долго ждала
Ты хорошо запечатал ее душу?
Да
Скопировать
Frederick, when I sell this farm I can afford to buy books, and pencils...
- and I can send away to London for a set of Encyclopedias - Yeah.
I mean most of these children don't even have shoes.
Фредерик, когда я продам эту ферму, смогу закупить книги, карандаши...
И смогу заказать из Лондона комплект энциклопедий!
Ведь у этих детей даже обуви нет.
Скопировать
There's been massive trauma.
We could, of course, try to save him but it would be costly, difficult, and we'd have to send away for
Well, are there any other options?
У неё обширные повреждения.
Мы могли бы постараться её спасти но это было бы дорого, сложно, и нам пришлось бы послать за особыми, очень маленькими хирургическими инструментами.
А есть какие-нибудь другие варианты?
Скопировать
You still don't realize.
How our mother died, what kind of struggles Miju and I had to go through, what forced me to send away
You can't realize that.
Ты всё ещё не понимаешь.
Как умерла наша мама, через что прошли Ми Джу и я, что вынудило меня отдать младшего брата...
Тебе этого не понять.
Скопировать
He made the best duck calls of anyone.
He would send away for the wood... and he taught me comebacks and feeder calls and hails.
Mr Utter and I have some camp business to see to.
И уток он лучше всех приманивал.
Он уводил меня далеко в лес и учил находить дорогу домой. Учил делать манок и здороваться.
Мне надо идти с мистером Аттером по делам.
Скопировать
You See how many people have?
By the end of June I must send away half!
Come! Help! Buttitta killed a man!
Видите, сколько у меня народу?
До конца июня мне придется уволить половину!
Скорее, на улице Буттитта убили человека!
Скопировать
Beat it!
- As Gob was forced to send away someone he loved...
- You'll be missed.
Пшёл вон!
Когда Джоб прогонял кого-то, кого любил...
- Я буду скучать.
Скопировать
It's special heavy duty stuff.
I have to send away for it.
Sprayed around a bathroom the size of a shoebox.
Там особая усиленная формула.
Мне его по спецзаказу присылают.
Если им пользоваться ванной размером с собачью конуру...
Скопировать
It's closer. Closer.
Now, I know I promised that the decision was yours and yours alone, but I did send away for a few catalogs
A few?
Уже ближе.
Итак, я знаю, я обещала, что принимать решение будешь ты и только ты, но я отправила несколько копии твоих документов, просто для того, чтобы дать тебе возможность выбрать.
Несколько?
Скопировать
Some people got game they didn't even know they had before the right person came along and made them step it up and just be better.
Sure, you can be like kobe, send away Shaq and Phil Jackson, think you can do it yourself, but don't
Take the help.
У некоторых случились игры, которых они даже не представляли, пока рядом не появился нужный человек и не заставил их активизироваться и просто быть лучше.
Конечно, можно быть как Коби, отослать Шака и Фила Джексона, думать, что можешь сделать это самостоятельно, но не будь героем.
Прими помощь.
Скопировать
I have plenty of time.
Send away.
Thank you, Jemma.
У меня куча времени.
Присылай.
Спасибо, Джемма.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение