Перевод "new factories" на русский
Произношение new factories (нью фактериз) :
njˈuː fˈaktəɹiz
нью фактериз транскрипция – 32 результата перевода
Your boss uses blackmail and you question my professional ethics?
Will you be instituting worker safety regulations in your new factories?
Oh, absolutely.
Ваш босс использует шантаж, а вы сомневаетесь в моей профессиональной этике?
Будете ли вы настаивать на соблюдении правил безопасности на своей новой фабрике?
Да, конечно.
Скопировать
I am standing at the groundbreaking ceremony... for the Hickam Air Force Base pedestrian gate... where ancient Hawaiian bones will be blessed by local leaders.
Global One's Carson Welch, to build new factories... and fully privatize space exploration from Hawaii
And look at the excitement in the air.
Я присутствую на беспрецедентной церемонии закладки нового пешеходного входа базы ВВС Хикэм, где местные лидеры освятят выкопанные кости древних гавайцев.
Это позволит новому партнеру ВВС, компании Global One Карсона Уэлча, построить новые фабрики и проводить частное изучение космоса с Гавайев.
Посмотрите на радостную атмосферу.
Скопировать
The Klingons have destroyed the industrial base of literally dozens of Cardassian worlds.
With 12 CFI replicators, they can at least start building new power plants and factories.
Why all the secrecy?
Клингоны разрушили промышленные базы, без преувеличения, в десятках кардассианских миров.
С 12-ю CFI репликаторами они, по крайней мере, смогут начать строить новые электростанции и фабрики.
К чему вся эта секретность?
Скопировать
But he knows which owners are weak, and how to make them weaker.
I heard, too, that Percy Stanwyck has a new steam engine coming over from Bolton tomorrow evening, due
I've heard of this engine.
Но он знает, кто из их владельцев слаб, и знает, как их ослабить.
Еще я слышала, что Перси Стэнвик купил новый паровой механизм для одной из фабрик и тот приедет из Болтона завтра вечером.
Я слышал про этот механизм.
Скопировать
They'll start flooding it in time.
In time there will be plants and factories built here, and new towns.
And no one, no one can stop the march of events.
В свой срок начнется затопление.
В свой срок здесь будут построены заводы, комбинаты, новые города.
И никому, никому не повернуть времени вспять.
Скопировать
All power and benefit flowed down from the saviour at the top.
In the new politics of the occupied factories, the pyramid has been replaced with a network:
occupied workplaces that help each other out.
Вся власть и выгоды плыли от небожителя где-то на верху.
В новой политике оккупированных фабрик, пирамида была заменена сетью:
оккупированных рабочих мест, которые помогают друг другу выжить.
Скопировать
During the Korean War, that was the front line against the Yanks.
In line with the new strategy, we built factories in the south-west.
We picked this place.
Во время корейской войны это была линия фронта при столкновениях с янки.
В соответствии с новой стратегией, мы строили заводы на юго-западе.
Мы выбрали это место.
Скопировать
What kind of chemical?
Uh, I won't even begin to try to pronounce it, but it is used in three factories in New York and New
The night that David was killed, he went to a gas station on Houston.
Какого рода химикат?
Я даже не буду пытаться его произнести, но он используется на трех заводах в Нью-Йорке и Нью-Джерси.
В ночь, когда Дэвид был убит, он был на заправке в Хьюстоне.
Скопировать
Your boss uses blackmail and you question my professional ethics?
Will you be instituting worker safety regulations in your new factories?
Oh, absolutely.
Ваш босс использует шантаж, а вы сомневаетесь в моей профессиональной этике?
Будете ли вы настаивать на соблюдении правил безопасности на своей новой фабрике?
Да, конечно.
Скопировать
Emily sontag.
Her father owns garment factories in new jersey.
That's it. They supply most of our high-end designers.
Эмили Сонтаг.
У её отца бизнес по производству одежды в Нью Джерси.
Они поставляют нам одежду от лучших дизайнеров.
Скопировать
Spencer, runs everything now.
They got factories up and down the East Coast, including New Orleans.
Yeah, and I bet he's got a company jet.
Spencer, runs everything now.
They got factories up and down the East Coast, including New Orleans.
Yeah, and I bet he's got a company jet.
Скопировать
I am standing at the groundbreaking ceremony... for the Hickam Air Force Base pedestrian gate... where ancient Hawaiian bones will be blessed by local leaders.
Relocating the gate will enable the Air Force's new partner...
And look at the excitement in the air.
Я присутствую на беспрецедентной церемонии закладки нового пешеходного входа базы ВВС Хикэм, где местные лидеры освятят выкопанные кости древних гавайцев.
Это позволит новому партнеру ВВС, компании Global One Карсона Уэлча, построить новые фабрики и проводить частное изучение космоса с Гавайев.
Посмотрите на радостную атмосферу.
Скопировать
No, that's the point.
The new regulations are for factories that actually use asbestos.
The 1931 regulations are for factories that actually made asbestos.
Дело не в этом.
Новые правила касаются заводов, которые используют асбест.
А правила 1931 года для заводов, которые изготовляют асбест.
Скопировать
Captain Dubrovsky again.
Lieutenant' those newscasts will stay blocked out totally until I give new orders' and I want to see
He's on peripheral tour.
Опять этот капитан Дубровский,
Лейтенант, Эти новостные выпуски должны быть полностью отключены Пока я не отдам другой приказ,
И я хочу видеть Дубровского у себя в каюте, Он сейчас находится в дальних отсеках
Скопировать
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings
So much for terrestrial manifestations.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
Скопировать
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Скопировать
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very difficult.
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared
The body has slowed down.
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Тело сбросило скорость
Скопировать
Welcome aboard.
What's new helium head?
We've found it, that's what.
Добро пожаловать на борт
Что нового гелиевая голова?
Мы нашли его, вот что
Скопировать
Here put this on.
That must be a new blast from the deflector.
There, it's stabilized again.
Вот, оденьте мой,
Это должно быть очередной сбой дефлектора
Они снова стабилизировались
Скопировать
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to
Once more, Jose.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Повторяю, Хосе.
Скопировать
Starbase Operation, Mr. Hanson.
Stand by to receive new orders.
They are to be fed directly into the ship's computers.
Управление звездной базы, мистер Хансон.
Управление звездной базы - "Энтерпрайзу".
Они поступят напрямую в судовой компьютер.
Скопировать
No... battery's dead!
I've asked them a thousand times to get me a new bike...
- Yes, you can't live with an old battery... - Tell me about it... - So?
Да нет.
Аккумулятор подсел. Тысячу раз просил начальство пересадить меня на новый мотоцикл.
Да... со старым аккумулятором это не жизнь.
Скопировать
Four tracks, stereo sound...
But is it new?
- Brand new.
Как обещал...
магнитофон "Грюндиг".
Но он новый?
Скопировать
But is it new?
- Brand new.
I checked personally.
магнитофон "Грюндиг".
Но он новый?
- Абсолютно новый.
Скопировать
In jail you'll be re-educated.
Ten years from now, you'll return a new man!
Put the birdie down!
Ничего!
В тюрьме тебя перевоспитают.
Лет через 10 вернешься другим человеком!
Скопировать
I'll send you some bandages and a clean shirt.
Am I mistaken or are you new here?
No, I... I was just hired by Mendez.
Вам принесут бинты и чистую рубашку.
Я не ошибаюсь, вы тут новый?
- Нет, я просто работаю на Мендеза.
Скопировать
Do you want to know something, Mendez?
One of these days you'll have to find a new job.
And you know why?
- Знаешь что, Мендез?
В один прекрасный день тебе придётся искать новую работу.
И знаешь почему?
Скопировать
Come....
I'll tell you about the new wave.
Come...
Пойдем....
Я расскажу тебе о новой волне.
Пойдем...
Скопировать
- It's incredible.
You're new around here ?
Bye !
- Это невероятно.
Ты здесь новенькая ?
Пока!
Скопировать
You're pretty, you know...
I was told you're new around here.
Strange...
Знаешь, ты хорошенькая...
Мне сказали, ты тут новенькая.
Странно...
Скопировать
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
There are new posters in the Paris metro and in a cable car in Lausanne, a cabalistic sign.
A Yugoslavian hog considers the day to come.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
Новые афиши в парижском метро, и загадочные плакаты на фуникулёре в Лозанне.
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
Скопировать
It is a fabulous place.
-That's not New York...
-No, no. -It's the Air Museum in Meudon, the most technological... What is it now?
Фантастическое место.
— Так, это не Нью-Йорк.
Это авиамузей в Мёдоне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов new factories (нью фактериз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new factories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью фактериз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
