Перевод "new factories" на русский

English
Русский
0 / 30
factoriesфабрика производство завод внутризаводский внутризаводской
Произношение new factories (нью фактериз) :
njˈuː fˈaktəɹiz

нью фактериз транскрипция – 32 результата перевода

Your boss uses blackmail and you question my professional ethics?
Will you be instituting worker safety regulations in your new factories?
Oh, absolutely.
Ваш босс использует шантаж, а вы сомневаетесь в моей профессиональной этике?
Будете ли вы настаивать на соблюдении правил безопасности на своей новой фабрике?
Да, конечно.
Скопировать
I am standing at the groundbreaking ceremony... for the Hickam Air Force Base pedestrian gate... where ancient Hawaiian bones will be blessed by local leaders.
Global One's Carson Welch, to build new factories... and fully privatize space exploration from Hawaii
And look at the excitement in the air.
Я присутствую на беспрецедентной церемонии закладки нового пешеходного входа базы ВВС Хикэм, где местные лидеры освятят выкопанные кости древних гавайцев.
Это позволит новому партнеру ВВС, компании Global One Карсона Уэлча, построить новые фабрики и проводить частное изучение космоса с Гавайев.
Посмотрите на радостную атмосферу.
Скопировать
The Klingons have destroyed the industrial base of literally dozens of Cardassian worlds.
With 12 CFI replicators, they can at least start building new power plants and factories.
Why all the secrecy?
Клингоны разрушили промышленные базы, без преувеличения, в десятках кардассианских миров.
С 12-ю CFI репликаторами они, по крайней мере, смогут начать строить новые электростанции и фабрики.
К чему вся эта секретность?
Скопировать
They'll start flooding it in time.
In time there will be plants and factories built here, and new towns.
And no one, no one can stop the march of events.
В свой срок начнется затопление.
В свой срок здесь будут построены заводы, комбинаты, новые города.
И никому, никому не повернуть времени вспять.
Скопировать
But he knows which owners are weak, and how to make them weaker.
I heard, too, that Percy Stanwyck has a new steam engine coming over from Bolton tomorrow evening, due
I've heard of this engine.
Но он знает, кто из их владельцев слаб, и знает, как их ослабить.
Еще я слышала, что Перси Стэнвик купил новый паровой механизм для одной из фабрик и тот приедет из Болтона завтра вечером.
Я слышал про этот механизм.
Скопировать
During the Korean War, that was the front line against the Yanks.
In line with the new strategy, we built factories in the south-west.
We picked this place.
Во время корейской войны это была линия фронта при столкновениях с янки.
В соответствии с новой стратегией, мы строили заводы на юго-западе.
Мы выбрали это место.
Скопировать
All power and benefit flowed down from the saviour at the top.
In the new politics of the occupied factories, the pyramid has been replaced with a network:
occupied workplaces that help each other out.
Вся власть и выгоды плыли от небожителя где-то на верху.
В новой политике оккупированных фабрик, пирамида была заменена сетью:
оккупированных рабочих мест, которые помогают друг другу выжить.
Скопировать
What kind of chemical?
Uh, I won't even begin to try to pronounce it, but it is used in three factories in New York and New
The night that David was killed, he went to a gas station on Houston.
Какого рода химикат?
Я даже не буду пытаться его произнести, но он используется на трех заводах в Нью-Йорке и Нью-Джерси.
В ночь, когда Дэвид был убит, он был на заправке в Хьюстоне.
Скопировать
Your boss uses blackmail and you question my professional ethics?
Will you be instituting worker safety regulations in your new factories?
Oh, absolutely.
Ваш босс использует шантаж, а вы сомневаетесь в моей профессиональной этике?
Будете ли вы настаивать на соблюдении правил безопасности на своей новой фабрике?
Да, конечно.
Скопировать
No, that's the point.
The new regulations are for factories that actually use asbestos.
The 1931 regulations are for factories that actually made asbestos.
Дело не в этом.
Новые правила касаются заводов, которые используют асбест.
А правила 1931 года для заводов, которые изготовляют асбест.
Скопировать
I am standing at the groundbreaking ceremony... for the Hickam Air Force Base pedestrian gate... where ancient Hawaiian bones will be blessed by local leaders.
Relocating the gate will enable the Air Force's new partner...
And look at the excitement in the air.
Я присутствую на беспрецедентной церемонии закладки нового пешеходного входа базы ВВС Хикэм, где местные лидеры освятят выкопанные кости древних гавайцев.
Это позволит новому партнеру ВВС, компании Global One Карсона Уэлча, построить новые фабрики и проводить частное изучение космоса с Гавайев.
Посмотрите на радостную атмосферу.
Скопировать
Emily sontag.
Her father owns garment factories in new jersey.
That's it. They supply most of our high-end designers.
Эмили Сонтаг.
У её отца бизнес по производству одежды в Нью Джерси.
Они поставляют нам одежду от лучших дизайнеров.
Скопировать
Spencer, runs everything now.
They got factories up and down the East Coast, including New Orleans.
Yeah, and I bet he's got a company jet.
Spencer, runs everything now.
They got factories up and down the East Coast, including New Orleans.
Yeah, and I bet he's got a company jet.
Скопировать
We're involved in a dumb scene and Ismael's useless.
So what else is new?
He's forcing me to break up for him.
Опять Исмаель устроил дурацкие игры.
А что в этом нового?
Ничего, просто он меня вынуждает бросить его.
Скопировать
Spreads its wings on the Bastille Square
You bought a new ring?
I gave it to her.
Простирает свои крылья над площадью Бастилии.
Ты купила новое кольцо?
Я ей его дала.
Скопировать
Haven't you got any revision to do today?
Is this a new resolution to help your mum with the dishes?
Xmas is over.
Разве ты не пересмотрела распределение обязанностей на сегодня?
Появилось новое решение - помочь твоей матери помыть посуду?
Рождество закончилось.
Скопировать
- They just changed the front page.
New trainers?
- Like them?
- Им пришлось переделывать первую полосу.
Новенькие?
- Тебе нравится?
Скопировать
When it's all over and said
And your brand new date
Takes my place in your bed
Когда уже всё закончилось,
И ты назначил новые свидания,
И занято моё место в твоей постели.
Скопировать
Majesty!
I need to appoint a new chancellor. Someone I can trust.
I don't want to be chancellor.
Ваше величество!
Мне нужен новый канцлер, кто-то, кому я могу доверять.
Я не хочу быть канцлером.
Скопировать
I hear you're a very able and intelligent diplomat.
Like me, I'm sure you're aware of all the new religious controversies.
I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly.
Я слышал, вы очень способный и умный дипломат.
Уверен, что вы, как и я, знаете о новых религиозных разногласиях.
Да, я слышал, везде появляются новые ереси.
Скопировать
Like me, I'm sure you're aware of all the new religious controversies.
I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly.
If only the pope and his cardinals could set aside their vain pomp and ceremony, and start living according to the precepts of the gospels and the early fathers.
Уверен, что вы, как и я, знаете о новых религиозных разногласиях.
Да, я слышал, везде появляются новые ереси.
Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно предписаниям евангелий и первых отцов церкви.
Скопировать
You know his thesis!
I want you to visit the pope and the emperor at bologna I want you to put to them our new case.
Please tell me you are not losing hope?
Знаешь его тезис?
Я хочу, чтобы ты посетил папу и императора в Болонье и сообщил им о нашем новом замысле.
Пожалуйста, скажите, что не теряете надежду.
Скопировать
It's none of my business.
My new job as chancellor will be to do my utmost to contend for the interests of christendom.
Perhaps the king's majesty is more inclined towards the reformers than you know.
Но это совсем не мое дело.
Моя новая работа в должности канцлера заключена в борьбе за интересы христианства.
А вдруг его королевское величество куда более склонен к реформаторству, чем кажется.
Скопировать
For every scholar that votes for you, I could find a thousand who would vote for me!
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
На каждого ученого, принявшего твою сторону, я найду тысячу тех, кто будет за меня.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Скопировать
The cardinal is nothing if not ingenious.
I want you to set up a new parliament.
Important things need to be done.
Кардинал был бы никем, если бы не был хитроумен.
Хочу, чтобы ты учредил новый парламент.
Нужно сделать важные вещи.
Скопировать
In return for england not going to war with france, I promised them the french vote.
The fact is, wolsey has gone to meet the new emperor.
He obviously means to break the treaty with your king.
В обмен на то, что Англия не будет воевать с Францией, я обещал ему голоса французских кардиналов.
А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.
Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.
Скопировать
What's happening?
The queen's new ladies have arrived.
Come on!
А что происходит?
Приехали новые фрейлины королевы.
Пойдем!
Скопировать
He expressed astonishment that you'd found time to write the pamphlet.
Furthermore,in order to show his gratitude the pope has decided to honour you with a new title:
Fidei defensor.
Он выразил изумление, что вы нашли время для написания памфлета.
Кроме того, чтобы выразить свою благодарность, папа решил дать вам новый титул:
фидеи дефензор.
Скопировать
Right.
The new warship is commissioned at portsmouth.
Mm hm.
Именно.
В Портсмуте готов новый корабль.
Угу.
Скопировать
I forgot to mention to your majesty.
We have a new visitor at court, princess marguerrite of navarre.
I found her a very beautiful young woman, with a very sweet, and yielding,disposition.
Забыл напомнить вашему величеству.
У нас новый гость при дворе, Маргарита Наваррская.
Я принял ее вчера, она очень красива и молода, в общении очень мила и податлива.
Скопировать
Yes. Yes do it!
- With your majesty's permission, I intend to appoint a new secretary, instead of mr. Pace.
Yes!
Да, да, устрой.
С разрешения вашего величества, я хочу назначить нового секретаря вместо мистера Пейса.
Да!
Скопировать
- Tell me!
- It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
- Говори!
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов new factories (нью фактериз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new factories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью фактериз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение