Перевод "adopt" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение adopt (эдопт) :
ɐdˈɒpt

эдопт транскрипция – 30 результатов перевода

What do you want to do?
You want to go adopt those kids?
You can't think about it.
Что ты хочешь сделать?
Ты хочешь пойти усыновить тех детей?
Не думай об этом.
Скопировать
A Bill that, if voted into law, would allow our citizens to color themselves as they see fit!
If we adopt the Color Bill, our friends to the North could SEE that we mean them no harm.
They would reduce their arms freely!
Закон, который, если вступит в силу, позволит нам раскрашивать себя как мы захотим.
Если мы примем Цветной Закон, друзья с Севера увидят, что мы не желаем им зла.
И, вероятно, они сложат оружие!
Скопировать
Oh, see, Seamus and I have a plan.
We want to adopt a ton of kids.
Oh, Deandra.
Видишь ли, у меня и Шеймуса есть план.
Мы хотим усыновить до фига детей.
- О, Диандра.
Скопировать
But I'm willing to do whatever we need to do to get this money, Frank.
If we need to adopt a couple of orphans, fine.
We'll get the money, and we'll take them back.
Но я готова сделать всё, что понадобится, чтобы получить эти деньги, Фрэнк. Ясно?
Если нам надо усыновить парочку сирот, ладно.
Мы получим деньги и вернём их обратно.
Скопировать
My family will be finished.
What do you say you let me adopt you?
I can be, say, your grandfather.
Моя семья закончится.
Ты позволил бы мне усыновить тебя.
Я мог бы быть, скажем, твоим дедушкой.
Скопировать
Nobody can separate us now!
They'll say you can't adopt us.
You're unmarried with no rights.
Никто больше не разделит нас!
Нет.
Они скажут, что ты не замужем и не имеешь права заботиться о нас.
Скопировать
Turns out the bloke had previous.
So we decided to adopt the confident approach.
Graham Bathurst?
И оказалось, что у него уже были аресты.
Поэтому мы решили использовать проверенный способ.
Грэхем Батерст?
Скопировать
It renews their savior experience.
It's like when you adopt an overseas orphan, only I'm right here.
Besides, if I don't come up with my monthly three grand... those vipers at St. Anthony's won't let me in to feed her.
Они платят за опыт спасителя.
Это как оплачивать питание ребёнка в Конго, только я живу прямо здесь.
И всё, что я с этого имею - три тысячи в месяц, которые уходят этим гиенам из госпиталя.
Скопировать
I have to give him a decent life or become a laughingstock
I'll legally adopt him and raise him with wife's children
You don't need to worry
С ней меня ничто не связывает. Но ребёнок — дело другое.
Чтобы мой отпрыск жил в таких условиях...
Не обижайтесь.
Скопировать
- Just a boy.
- Are you gonna adopt him?
Don't be a fool!
- Просто парень.
- Вы собираетесь усыновить его?
Не говори глупости!
Скопировать
'Cause they stole our land? Now they want our sweat lodge?
Long ago it was said... the white man would look on in disbelief as his sons and daughter began to adopt
Yeah, ...
Их отцы украли нашу страну, но давным-давно было сказано:
"Белый человек будет с недоверием наблюдать, как его сыновья и дочери станут на путь индейцев, познают то, что их отцы не поняли" .
Он хочет быть причастным.
Скопировать
But when I found out Manticore went down, I...
You fell in love with him and wanted to adopt his little boy.
I'm sorry.
Но когда я узнала о разрушении Мантикоры, я...
Ты в него влюбилась и решила усыновить его пацана.
Извини.
Скопировать
I decided to kick back and accept the fact I couldn't control everything.
Maybe I should adopt that philosophy myself.
Mom!
Я решил все отбросить и принять факт, что я не могу контролировать всё.
Может мне стоит применить эту философию и к себе.
Мам!
Скопировать
They were so nice.
I wanted them to adopt me like they did you.
So I'd be safe.
Они были так добры.
Я хотел, чтобы они меня усыновили как тебя.
Чтобы я был в безопасности.
Скопировать
We thought having a baby might help cement our relationship.
Well, as it stands at the moment, gay men can legally adopt, but I'm afraid it's far from simple.
You'd have to first satisfy the authorities that you're able to look after a child and fit to look after a child.
Мы подумали, что заведя ребенка, мы укрепим наши отношения.
Ситуация сейчас такова, что геи могут законно усыновить ребенка, но боюсь, что это далеко не просто.
Вы сперва должны убедить власти в том, что способны заботиться о ребенка, и что вы подходите для этого.
Скопировать
Not a chance.
As a matter of fact, I was gonna adopt you if you could only cook.
Oh, quit it, will you?
Ни в коем случае.
Фактически, я собирался нанять тебя, если бы ты только мог готовить.
Да не уже ли?
Скопировать
Well, I don't know.
We should adopt the system before Kaihatsu does.
Before Kaihatsu?
Ну, я не знаю.
Но надо внедрить систему, пока Кайхацу не перехватили.
Обойти Кайхацу?
Скопировать
- Oh, no.
- What's he want you to do, adopt him?
He's dying to see me, even if it's just for a minute.
- О, нет, нет!
- Он хочет, чтоб вы его усыновили?
Он хочет увидеться, хоть на минутку.
Скопировать
And I can't be alone with a child.
Someone will adopt it.
We can arrange that for you, but have the child first, and then we'll see if you wish to give it up.
И я не смогу растить ребёнка одна.
Кто-нибудь усыновит его.
Мы можем устроить это для вас, но сначала родите ребёнка, а потом посмотрим, захотите ли вы отдать его.
Скопировать
The second she was gone, they get married.
Adopt Brian six months later, get pregnant with Josh immediately after that.
Instant new family.
Как только она исчезла, они сразу же поженились. Полгода спустя, после усыновления Брайана, ... она сразу же забеременела Джошем.
Совершенно новая семья.
- И в которой не нашлось места для Патрисии, котрую, по случаю, отправили в пансион.
Скопировать
It is formidable of living.
Excuse me, but could you adopt it?
I am too young to be mother.
Если оставаться в живых, может случиться что-то замечательное.
Спасибо, что одолжили ей одежду.
Я была такой же в детстве.
Скопировать
I can flow byæ cruel, but what byœ Think of me ³?
As the plane flew ³ EOE and look ¹ ³ I give the guy's ego, adopt zak ³ ad 25 thousand.
I'm sorry.
Я могу быть сволочью... Но ты плохо обо мне подумаешь, если я просто задавлю тебя ставкой.
Ты специально летел к нам и ты славный парень. Я приму твою ставку.
Я очень сожалею.
Скопировать
He's cute, huh?
Did you really legally adopt him?
How many times are you going to ask me?
Правда он хорошенький?
Вы что правда его усыновили?
Мам, ну сколько можно? ..
Скопировать
I'm staying with you.
My aunt, she will even adopt me.
She can adopt you too.
Я останусь с тобой.
Моя тётя удочерит меня.
Она может усыновить и тебя тоже.
Скопировать
My aunt, she will even adopt me.
She can adopt you too.
Why would she do that?
Моя тётя удочерит меня.
Она может усыновить и тебя тоже.
С чего это вдруг?
Скопировать
Can I tell Toshi our idea tonight?
That we want to adopt him The sooner, the better
I see
Могу я сказать Тоши про нашу идею сегодня вечером?
То, что мы хотим усыновить его? Чем скорее, тем лучше.
Да.
Скопировать
I'll take care of him anyway
Whether I adopt him, or what he will be... is for us to decide, after discussing it
I think it's our fate
Я в любом случае буду заботиться о нём.
Это, конечно, тяжело, но усыновлю его я или Вы... посоветуемся и решим.
Я думаю, что это - наша судьба.
Скопировать
I talked with my husband
We'll help you... so please adopt him as your child
One bottle of milk is enough
Я поговорила с мужем.
Мы будем Вам помогать... Пожалуйста, усыновите его, как своего ребёнка.
С сегодняшнего дня одной бутылки молока достаточно.
Скопировать
Look, she's got attitude, too.
You come over here and pout about your world, and I'm telling you, you have to adopt a positive attitude
It's not like those people on TV that sell you stuff, it's real life.
Вот смотри - она нашла себе занятие.
Ты приходишь в этот мир и ты злишься на него, а я скажу тебе - надо просто найти себе позитивное занятие.
Это же не телевидение - Это реальная жизнь...
Скопировать
These kind of people are called benefactors.
They didn't adopt me, but I call them father and mother.
My stepfather is a goldsmith.
Таких людей называют благодетелями.
Они меня не усыновили, но я называл их отцом и матерью.
Мой отчим - ювелир.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adopt (эдопт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adopt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдопт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение