Перевод "лыжник" на английский

Русский
English
0 / 30
лыжникskier
Произношение лыжник

лыжник – 30 результатов перевода

В этом году был испанский лыдник...
Лыдник, ну то есть лыжник.
- Ты лыдник?
This year was a Spanish cross-country skilor...
Skilor, which is like a skier.
- Are you a skilor?
Скопировать
Нам лучше вернуться на базу, если сможем ее найти.
Там приют для лыжников.
Как кстати, мистер Томас!
We'd better start back to the lodge, if we can find it.
There's one of those emergency ski cabins.
How very convenient, Mr. Thomas.
Скопировать
- Не могу поверить, что ты катаешься на лыжах.
- Я великолепный лыжник.
Да, что ещё?
- I can't believe you ski.
- I'm a great skier.
Yeah, what else?
Скопировать
Слонов на всех! — Какой размер вы носите? — 42.
Надеюсь вы, ребята, хорошие лыжники.
Огромные лыжные палки такие.
"What size do you take?" "Six and a half, thanks."
"All right, you guys better be good at skiing."
Huge ski sticks.
Скопировать
Нет, конечно.
Наверное, домик для лыжников.
3амечательно.
There would be smoke.
It must be a lodge for skiers or something like that.
It's wonderful.
Скопировать
Кругом все бело!
Арни, а какие прогнозы для лыжников?
Помогите!
All I can see is white.
Arnie, please. The ski conditions.
Mayday, Mayday.
Скопировать
Я была быстрее, чем когда-либо, но всё вокруг выглядело будто в замедленном движение
Я видела на три-четыре движение вперёд, извиваясь из одной полосы в другую, как олимпийский лыжник в
Я чувствовала, что бросаю вызов самим законам физики.
I was going faster than I've ever gone before. And yet it all seemed to be happening in slow motion.
I was seeing three and four moves ahead weaving in and out of lanes like an Olympic skier on a gold-medal run.
I knew I was challenging the very laws of physics.
Скопировать
- Значит, Snow Bird?
(магазин для лыжников)
Мы оба любим кататься на лыжах так что медовый месяц будет на склонах.
- So, Snow Bird?
- Yeah.
We both like to ski so honeymoon on the slopes.
Скопировать
Подождите меня!
Это лыжник из Австрии...
- Ты уверен, что это дорога.
Wait!
The next racer to set off is Austria's Hans Gherart one of the big favorites.
- Are we lost?
Скопировать
Лыжный спуск в превосходном состоянии...
Лыжник в превосходной форме, он улучшил все результаты возможно, он будет новым чемпионом...
Уверен, он победит...
First at Kitzbuhel, now here at Val d'Isere he's crushed the competition.
He's smashed the intermediate times. He seems certain to be world champion.
Victory is his for the taking...
Скопировать
Мне кажется они делают все ремонтные работы до начала лыжного сезона.
Проклятые лыжники!
Давай, давай, французский Ваня, вкалывай!
I suppose they're just doing all the repairs before the skiing season starts.
Bloody skiers!
Come on, French worker Johnnies!
Скопировать
Из Денвера.
Тогда я бы мог быть лыжником.
В свободное от спасения людей на "Скорой" время.
Denver.
So... I'd probably be a skier.
When you aren't busy saving lives in the E.R.
Скопировать
Правда?
Боже, ненавижу лыжников.
Я имею в виду, нет.
Really?
God, I hate skiers.
I mean, no.
Скопировать
У меня был синяк
Не люблю говорить о лыжниках.
Вы знали, что роман последнее время был рядом
I got a bruise.
Didn't like talking about the ski man.
You guys knew Roman was around.
Скопировать
- Они прекрасны.
Я вижу тебя лыжником.
Ты катаешься?
- Beautiful.
I imagine you as a skier.
Do you go skiing?
Скопировать
- Нэнси Рейган*. - ...
Рейгана, президента США, **британский лыжник
Это ужин, на который ты хотел бы сходить.
- Nancy Reagan. - ..
Andy Warhol and Eddie the Eagle, you know.
Oh, that's a dinner you'd want to go to.
Скопировать
Зацените, парни!
Ты выглядишь как герой любого фильма 80-х о лыжниках .
"Единственный путь с этой горы по дьявольскому скату".
Aww, look at you, all jealous.
You know, that's the problem with naming my boat "Jealous Much?"
It's a self-fulfilling prophecy.
Скопировать
Вздох
Капитан команды по водному поло, опытный лыжник.
А его пухлые губы подойдут и девочке и мальчику.
[ Gasps ]
Captain of the water polo team, expert skier.
And his full lips work with a girl or a boy.
Скопировать
Денвер, да?
Вы - лыжник?
Было такое.
Denver, huh?
You a skier?
Used to be.
Скопировать
Иногда собаки носили в нём молоко, но только не бренди.
Святой Бернард был покровителем лыжников, нуждающихся в бренди?
Это же перевал.
Occasionally they would carry milk and things like that, but certainly not brandy.
Was St Bernard a patron saint of skiers who need some brandy?
Well, it's a pass, isn't it?
Скопировать
Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг - брат и сестра, любимцы Америки, золотой стандарт парного фигурного катания.
Дети швейцарских лыжников, золотых медалистов
Отто и Эллы Ван Вальденберг, эти близнецы буквально с рождения вырвались на лед, между тем как их сестра Кейти приветствовала их со скамьи.
Stranz and Fairchild Van Waldenberg, America's brother and sister darlings, the gold standard of pairs figure skating.
Children of beloved Swiss skiing gold medallists,
Otto and Ella Van Waldenberg, the twin dynamos Stranz and Fairchild burst out of the womb and onto the ice while their sister, Katie, cheered from the sidelines.
Скопировать
Нет.
Я в его годы был намного лучшим лыжником...
И, могу поспорить, не такой высокомерный.
No.
I was a much better skier when I was his age.
And not nearly as arrogant, I bet.
Скопировать
Сейчас конец сезона.
Мой персонал, комманда лыжников... в чём дело?
Мы должны всех эвакуировать.
It's the end of the season.
I got the staff, the ski team--why?
We have to evacuate everyone.
Скопировать
У этой дороги много поворотов, изгибов, виражей и прямиков, поэтому она должна дать нам возможность проверить, соответствует ли машина своему назначению.
А тем временем, на горе лыжники были в первом подъемнике из трех, которые должны доставить их наверх.
Вот эта тяга!
This route has a lot of bends, twists, turns and straights, so it should give us the opportunity to see if it's got what it takes. Come on, big fella, let's see what you've got.
Back up the mountain, the skiers were in the first of three lifts it would take to get them to the top.
Concentrate, Hammond, concentrate.
Скопировать
Он нормальный спортивный парень, лыжник!
Он не лыжник!
И ему 60!
I mean, he's an outdoors sort of chap. - He skis.
- He does not ski.
He's 60!
Скопировать
О, нет, нет, Ариадна, все, что угодно, только не это!
Он нормальный спортивный парень, лыжник!
Он не лыжник!
Oh, no, no, Ariadne, you can't make him a pansy.
I mean, he's an outdoors sort of chap. - He skis.
- He does not ski.
Скопировать
А если не можешь затормозить, то не можешь правильно повернуться, и значит, ты полный мудак.
Вот так я и врезался в лыжника...
Нет, теперь крыс здесь больше нет.
And if you can't stop, and you can't make right turns, you're shit out of luck.
So I slammed into a skier...
No, we don't have rats anymore.
Скопировать
- Посмотри на те машины!
Грузовички лыжников?
А, да.
- Look at those tracks over there!
Ski tracks?
Oh, yes.
Скопировать
До финишной черты оставалось 20 км.
Наверху два лыжника сидели в своей последней кабине.
Мне нужен только небольшой просвет, чтобы проскочить.
The finish line was now 12 miles away.
Up on the mountain, the two skiers were in their final cable car. Only the tiniest window to get past.
That might be it.
Скопировать
Кому еще Мумма (MUMM)?
Осторожно, трасса черный алмаз, только для опытных лыжников. Эта трасса - для опытных лыжников.
Одним из них ты и станешь, если доберешься до конца...
Who wants a mimosa?
Uh... this trail is for experienced skiers.
Which is what you'll be if you make it to the bottom.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лыжник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лыжник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение