Перевод "лыжник" на английский

Русский
English
0 / 30
лыжникskier
Произношение лыжник

лыжник – 30 результатов перевода

Нет, конечно.
Наверное, домик для лыжников.
3амечательно.
There would be smoke.
It must be a lodge for skiers or something like that.
It's wonderful.
Скопировать
- Не могу поверить, что ты катаешься на лыжах.
- Я великолепный лыжник.
Да, что ещё?
- I can't believe you ski.
- I'm a great skier.
Yeah, what else?
Скопировать
Слонов на всех! — Какой размер вы носите? — 42.
Надеюсь вы, ребята, хорошие лыжники.
Огромные лыжные палки такие.
"What size do you take?" "Six and a half, thanks."
"All right, you guys better be good at skiing."
Huge ski sticks.
Скопировать
Кругом все бело!
Арни, а какие прогнозы для лыжников?
Помогите!
All I can see is white.
Arnie, please. The ski conditions.
Mayday, Mayday.
Скопировать
Я была быстрее, чем когда-либо, но всё вокруг выглядело будто в замедленном движение
Я видела на три-четыре движение вперёд, извиваясь из одной полосы в другую, как олимпийский лыжник в
Я чувствовала, что бросаю вызов самим законам физики.
I was going faster than I've ever gone before. And yet it all seemed to be happening in slow motion.
I was seeing three and four moves ahead weaving in and out of lanes like an Olympic skier on a gold-medal run.
I knew I was challenging the very laws of physics.
Скопировать
Нам лучше вернуться на базу, если сможем ее найти.
Там приют для лыжников.
Как кстати, мистер Томас!
We'd better start back to the lodge, if we can find it.
There's one of those emergency ski cabins.
How very convenient, Mr. Thomas.
Скопировать
- Значит, Snow Bird?
(магазин для лыжников)
Мы оба любим кататься на лыжах так что медовый месяц будет на склонах.
- So, Snow Bird?
- Yeah.
We both like to ski so honeymoon on the slopes.
Скопировать
Да, я видела Гунде Свана* в универмаге.
(*знаменитый шведский лыжник)
Вот чёрт!
I saw Bjorn Borg in a store.
He was trying on hats.
Jesus...
Скопировать
Лавина сошла.
Пятеро беспечных лыжников.
Двое погибли.
An avalanche.
Five reckless skiers.
Two of them dead.
Скопировать
Иногда собаки носили в нём молоко, но только не бренди.
Святой Бернард был покровителем лыжников, нуждающихся в бренди?
Это же перевал.
Occasionally they would carry milk and things like that, but certainly not brandy.
Was St Bernard a patron saint of skiers who need some brandy?
Well, it's a pass, isn't it?
Скопировать
-На что?
Лыжники.
Ой, смотри, смотри!
- What?
Skiers.
Oh, look, look! A sloping lake!
Скопировать
Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг - брат и сестра, любимцы Америки, золотой стандарт парного фигурного катания.
Дети швейцарских лыжников, золотых медалистов
Отто и Эллы Ван Вальденберг, эти близнецы буквально с рождения вырвались на лед, между тем как их сестра Кейти приветствовала их со скамьи.
Stranz and Fairchild Van Waldenberg, America's brother and sister darlings, the gold standard of pairs figure skating.
Children of beloved Swiss skiing gold medallists,
Otto and Ella Van Waldenberg, the twin dynamos Stranz and Fairchild burst out of the womb and onto the ice while their sister, Katie, cheered from the sidelines.
Скопировать
Смотри, человек с коньками со столиком для пикника.
А этот лыжник рядом, играющий на арфе вряд ли означает вокзал.
Хочу изменить масштаб в навигации.
Look, the ice-skating man with the picnic table.
That's a man on skis playing a harp next to it which probably doesn't mean train station.
I want to adjust the scale on the sat nav.
Скопировать
Нет.
Я в его годы был намного лучшим лыжником...
И, могу поспорить, не такой высокомерный.
No.
I was a much better skier when I was his age.
And not nearly as arrogant, I bet.
Скопировать
Сейчас конец сезона.
Мой персонал, комманда лыжников... в чём дело?
Мы должны всех эвакуировать.
It's the end of the season.
I got the staff, the ski team--why?
We have to evacuate everyone.
Скопировать
Не шумите.
Послушайте, мол, какой он замечательный лыжник.
Ну, ладно, раз уж ты такой великий лыжник, попробуй спуститься со склона Куллена.
Right here!
Palnatoke bragged to Harald Bluetooth about how great a skier he was,
"If you're that great, ski down the Kullen from here,"
Скопировать
Пальнатоке прихвастнул перед Харальдом Синезубым. Послушайте, мол, какой он замечательный лыжник.
Ну, ладно, раз уж ты такой великий лыжник, попробуй спуститься со склона Куллена.
И он сделал это, вот в этом самом месте!
Palnatoke bragged to Harald Bluetooth about how great a skier he was,
"If you're that great, ski down the Kullen from here,"
- And he did, right here,
Скопировать
Она не на грибах, она ведь спортивная штучка.
Лыжники никогда не развлекаются.
Она не из любви это делает, а Макс не знает... А спасать человека этично, только если он тебя любит?
She's not 'shrooming;she's a sport's nut.
Right.Skiers never party.
She's doing this out of love,and max doesn't know-- it's only moral to save a person if they love you?
Скопировать
Кому еще Мумма (MUMM)?
Осторожно, трасса черный алмаз, только для опытных лыжников. Эта трасса - для опытных лыжников.
Одним из них ты и станешь, если доберешься до конца...
Who wants a mimosa?
Uh... this trail is for experienced skiers.
Which is what you'll be if you make it to the bottom.
Скопировать
О, нет, нет, Ариадна, все, что угодно, только не это!
Он нормальный спортивный парень, лыжник!
Он не лыжник!
Oh, no, no, Ariadne, you can't make him a pansy.
I mean, he's an outdoors sort of chap. - He skis.
- He does not ski.
Скопировать
Он нормальный спортивный парень, лыжник!
Он не лыжник!
И ему 60!
I mean, he's an outdoors sort of chap. - He skis.
- He does not ski.
He's 60!
Скопировать
И, как обычно, это будет немыслимая гонка... против этих двух.
Это Антуан Монтан и Франсуа Бон, два лыжника высшего класса, каждый из которых может одновременно соблазнить
Я не злонравный человек, но что-то мне они уже не нравятся.
And predictably, there's an improbable race involved. Against these two.
They are Antoine Montant and Francois Bon, two top level skiers, who are also capable of seducing up to seven chalet girls at any one time.
I'm not a petty man, but I sort of dislike them already.
Скопировать
На самом деле, они по-прежнему поднимаются, хотя уже без канатки... потому что эти парни не намерены использовать обычные лыжни.
Я всего в 8 км от цели лыжники сейчас на высоте 3 350 метров...
Давай!
In fact, they were still climbing, even though they'd now run out of ski lifts because these guys had no intention of using normal ski runs. Listen to that!
With just five miles of driving left the skiers were now at 11,000ft...
Come on!
Скопировать
Поворачивай налево, ради бога!
Лыжники стремительно преодолели 1 830 метров за то время, что ушло у меня на три с лишним километра.
Они приближались. Налево! Подъемчик.
Turn left, for God's sake! The skiers had plummeted 6,000ft in the time it had taken me to do two miles.
It was getting close.
It's a left, I'm going uphill.
Скопировать
У этой дороги много поворотов, изгибов, виражей и прямиков, поэтому она должна дать нам возможность проверить, соответствует ли машина своему назначению.
А тем временем, на горе лыжники были в первом подъемнике из трех, которые должны доставить их наверх.
Вот эта тяга!
This route has a lot of bends, twists, turns and straights, so it should give us the opportunity to see if it's got what it takes. Come on, big fella, let's see what you've got.
Back up the mountain, the skiers were in the first of three lifts it would take to get them to the top.
Concentrate, Hammond, concentrate.
Скопировать
До финишной черты оставалось 20 км.
Наверху два лыжника сидели в своей последней кабине.
Мне нужен только небольшой просвет, чтобы проскочить.
The finish line was now 12 miles away.
Up on the mountain, the two skiers were in their final cable car. Only the tiniest window to get past.
That might be it.
Скопировать
Играет в прятки, пряча свое красное лицо под лыжной маской.
Значит мы должны объявить в общенациональный поиск Эдди-орла (Eddie the Eagle - британский лыжник)
И организуйте надзор за его квартирой, в случае, если он вернется за деньгами.
Gone into hiding wearing ski goggles to hide the red paint.
So we've got to put out a nationwide search for Eddie the eagle.
And organise some surveillance for his flat in case he comes back for the money.
Скопировать
ночью попал в аварию.
и лыжники 35)}в ночь на 3-е марта выехали из Синдзюку.
направлявшийся на север.
-A bus going to Noshiro Akita prefecture got in an accident late at night.-
-Passengers going home and many ski passengers who rode the bus on the night of March 2nd, they departed Shinjuku.-
-It was the 4th bus going north.-
Скопировать
37)}Давайте сегодня перенесёмся во времени... в 3-е марта 1974-го года... ночью попал в аварию.
и лыжники... ты получил моё сообщение.
Да.
Today, 36 years ago on March 3, 1974, Let's travel through time. A bus going to Noshiro Akita prefecture had an accident late at night.
Passengers going home and many ski passengers who rode the bus... So you received my message.
Yes.
Скопировать
Отличный выстрел, Пятачок!
Если бы ты был биатлонистом, я бы сказал: "подавайся в лыжники."
Симпсон, ваша отменная стрельба спасла мою жизнь.
Nice shooting, Annie Oakley!
If you were a biathlete, I'd say "stick to skiing."
Simpson, your sharpened-shooting has saved my life.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лыжник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лыжник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение