Перевод "Снятие" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Снятие

Снятие – 30 результатов перевода

Присыкнулся, притыкнулся, В кусты с ним кувыркнулся.
Если снять с него штаны,
Что с этой стороны, Что с той стороны - одинаково!
The priest, a horny stag, Him to the bushes he dragged.
If you strip him of his pants
And look at his both ends, There's no difference!
Скопировать
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
- Да.
I don't like to be skeptic, Col. Stone. The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
That's right.
Скопировать
— Ты же выстрелить не сможешь. — Чего?
У тебя предохранитель не снят.
Метеор!
Can't kill Tetsu like that!
The safety catch is on!
Shootin' Star!
Скопировать
Вы теряете ощущение времени.
С одним отличием - вам не снятся сны.
Как я понимаю, вы дышите раз в минуту.
You have no sense of time.
The only difference is that you don't dream.
As I understand it, you only breathe once a minute.
Скопировать
Так ты Фрэнк Хаммер?
Хочется сняться с ними. Еще разочек.
Здесь написано, Клайд бросил своего умирающего брата.
So you're the Frank Hammer?
I figure to have my picture taken with those two just one more time.
It says here: "Clyde fled his dying brother."
Скопировать
Вперед.
Снять повязки.
А как же пленники?
Let's go!
Change to the blue armband!
What about the prisoners?
Скопировать
- Энергия исходит оттуда.
Вы можете снять силовое поле?
Можем снять некоторые участки, создать отверстия. Через них можно стрелять из фазера.
- The power emanates from there. Very good.
How are you doing on the force field?
We can negate sections of it, creating openings through which we can fire our phaser banks.
Скопировать
Очень хорошо. Вы можете снять силовое поле?
Можем снять некоторые участки, создать отверстия. Через них можно стрелять из фазера.
Что ж, тогда так и делайте.
How are you doing on the force field?
We can negate sections of it, creating openings through which we can fire our phaser banks.
Well, that ought to do it.
Скопировать
Мы подождем.
Мистер Спок, получится ли снять тех охранников?
Каковы, по-вашему, шансы выбраться отсюда?
We will wait.
Mr. Spock, can we get those two guards?
What would you say the odds are on our getting out of here?
Скопировать
Надеюсь, вы справитесь.
Можете снять эти балахоны. На вашем месте я бы стал искать другую работу.
Кирк - "Энтерпрайзу".
You can get rid of those robes.
If I were you, I'd start looking for another job.
Come in. - Captain, are you all right?
Скопировать
- Ваша якобы потеря памяти...
На "Энтерпрайз" мы можем снять записи с сознательной и подсознательной памяти мистера Скотта.
Они скажут нам, что с ним происходило в последнее время.
- Your so-called failing memory... - Mr. Hengist.
On the Enterprise we can make a recording of the registrations of Mr. Scott's conscious and subconscious mind.
And they will tell us what happened to him in the recent past.
Скопировать
У Уотерфилда был бы ключ.
Мы должны найти, что-то, чтобы снять ее с помощью рычага.
Ну...
Waterfield will have the key.
We'd better find something to prise it open with.
Well...
Скопировать
Нет.
Вы можете снять это.
Все в порядке.
No.
You can take that off now.
It's all right.
Скопировать
Метеорологи предупреждают о приближении ионного шторма.
Надо снять показания в капсуле, мистер Спок.
Мистер Финни первый в списке дежурств.
Meteorology reports ion storm upcoming, captain.
We'll need somebody in the pod for readings, Mr. Spock.
- Mr. Finney is top of duty roster.
Скопировать
- Лейтенант. - Внимание, командир Финни.
Отправляйтесь в капсулу для снятия показаний.
- Вас понял.
- Attention, Commander Finney.
Report to pod for reading on ion plates.
- Message received.
Скопировать
Красивый поцелуй, и будет классная фотография.
Стоп, снято!
Смотрите, что устроили!
Come on, give him a nice kiss, then I'll make them a pretty picture.
Come on!
See what else!
Скопировать
Рэймонд с детства рос сорвиголовой.
Война - превосходное средство для снятия напряжения.
Передайте мне штык, пожалуйста.
Raymond has been a crack shot since childhood.
Marvellous outlet for his aggressions.
May I have the bayonet, please?
Скопировать
250 тысяч из Польши и Верхней Силезии, наконец, 100 тысяч из Германии.
А вот что было снято, когда британские войска освободили концентрационный лагерь Бельзен.
По причинам гигиены им пришлось немедленно закапывать трупы при помощи бульдозеров.
250,000 from Poland and Upper Silesia, and 100,000 from Germany.
And this is what was filmed when British troops liberated Belsen concentration camp.
For sanitary reasons a British bulldozer had to bury the bodies as quickly as possible.
Скопировать
Очень немногие.
И никто не знал, что происходило там, где были сняты эти фильмы.
Никто!
Very few.
None of us knew what was happening in the places shown on these films.
None of us.
Скопировать
А если ускоримся?
Двери уже сняты.
Ведь можем успеть.
Understood? And if we sped up?
The doors are already off,
I say we can make it, right?
Скопировать
Благодарю.
Не желает ли мсье снять шляпу?
Как ты затейливо говоришь!
Thank you, madam.
Would sir like to give me his hat?
Can't you talk normally?
Скопировать
Здесь достаточно места.
Если хотите - можете снять пальто.
Бумага и ручки - на столах.
There's plenty of room.
If you like, you may remove your coats.
You'll find paper and pencils in your desks.
Скопировать
Доброе утро, мадам.
К сожалению, "Имперский" одеколон снят с продажи.
Жаль.
Good morning, Madam.
Unfortunately, the imperial cologne no longer available.
Sorry.
Скопировать
= Отдай мне это, деточка.
. = Вы пообещаете снять заклинание, и больше не вредить нам?
= Конечно, моя милая.
Give it to me, Little Red.
If I return your filter, promise to undo the spell and not harm us?
- Of course, precious.
Скопировать
Не хочу, чтобы ты так жил.
- Нюра хочет снять мне комнату.
Зав. складом.
I don't want you to live like this.
- Niura wants to give up a room to me. - Niura?
The store-house manageress.
Скопировать
- Побыстрее, пожалуйста.
Я бы хотел снять деньги со своего счета.
Да, синьор.
And hurry, please.
- I'd like to make a withdrawal.
- Certainly, sir.
Скопировать
Но есть одна вещь, которая после всего этого стала вполне ясна:
Вы, доктор Гумберт, безусловно должны снять запрет на участие девушки в школьном спектакле.
Возможно, я был неправ в своём отношении к этому спектаклю.
But there is one thing which has arisen from this which is quite clear:
That you, Dr. Humbert, should definitely un-veto that girl's nonparticipation in the school play.
Perhaps I was wrong in the attitude that I took about the school play.
Скопировать
— Приятно познакомиться.
Пиджак придется снять.
— Понятно?
- Cesare. - Glad to meet you.
You must take off your jacket.
- Alright.
Скопировать
Вам жарко.
Хотите снять свитер?
Сегодня на мне нет свитера.
You are hot.
Want to get a sweater?
Today I do not have a sweater.
Скопировать
Да, да, конечно.
Эти исторические кадры королевы Виктории, снятые в 1880 в Озборне, показывают королеву и Глэдстоуна.
Данный уникальный фильм предоставляет редкую возможность взглянуть на личную жизнь женщины, правившей половиной Земли.
Right, right.
These historic pictures of queen victoria Taken in 1880 at osborne Show the queen with gladstone.
This unique film provides a rare glimpse Into the private world of a woman who ruled half the earth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Снятие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Снятие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение