Перевод "смотровой" на английский

Русский
English
0 / 30
смотровойreview
Произношение смотровой

смотровой – 30 результатов перевода

О... я не думал, что у тебя пациент.
Это же смотровая.
А чем ты думал я здесь занимаюсь?
Oh, I didn't know you were seeing a patient. It's an exam room.
What did you think I was doing?
What you usually do.
Скопировать
Что происходит?
Это не совсем корабль, скорее смотровая площадка.
Величайшие люди собираются смотреть, как сгорит планета.
What's it all for?
It's not really a spaceship, more like an observation deck.
The great and the good are gathering to watch the planet burn.
Скопировать
Как у тебя все прошло?
Как и афишировалось, много иголок и холодных смотровых столов
- Слышала, у вас оживление
How was your thing?
As advertised, lots of needles and cold exam tables.
I heard you had some excitement.
Скопировать
Ты где-нибудь поела?
Мы зашли в маленький ресторанчик недалеко от Бродвея, а затем пошли на смотровую площадку.
- Звучит романтично.
Did you enjoy your lunch?
We ate in a little restaurant off Broadway, and then we went to lnspiration Point.
It sounds romantic.
Скопировать
Эй. Как у тебя все прошло?
Как и афишировалось, много иголок и холодных смотровых столов
- Слышала, у вас оживление
Hey How was your thing?
As advertised, lots of needles and cold exam tables
- I heard you had some excitement
Скопировать
Прими таблетки.
Пилфри, можешь объяснить, зачем ты тащишь мою жену в смотровую?
Тащу?
Take the pills.
Pilfrey, can you explain why you're dragging my wife into the surgery?
Dragging?
Скопировать
Хотя бы до тех пор, пока сами не попробуете, ладно?
Это смотровая площадка.
А внизу полетная палуба с шатлом.
At least not until you've tried it, huh?
This is the observation deck.
That's the flight deck down there with a shuttlecraft.
Скопировать
Родители приводят туда своих детей, чтобы показать приземляющиеся самолеты.
ребенок, чью историю мы рассказываем должен был вспомнить - замерзшее солнце, то как он стоит на краю смотровой
Ничего отличающегося от воспоминаний обычных моментов.
Parents used to take their children there to watch the departing planes.
On this particular Sunday, the child whose story we are telling was bound to remember the frozen sun, the setting at the end of the jetty, and a woman's face.
Nothing sorts out memories from ordinary moments.
Скопировать
Настоящие могилы.
На шестнадцатый день он на смотровой площадке в Орли.
Никого нет.
Real graves.
On the sixteenth day he is on the jetty at Orly.
Empty.
Скопировать
Еще раз, главная площадка в Орли, полдень этого теплого предвоенного воскресенья, в котором ему нельзя было остаться, он все-таки не мог точно понять действительно ли ребенком он тоже должен был быть там, смотреть на самолеты.
Но первое что он увидел было женское лицо на краю смотровой площадки.
Он побежал к ней.
Once again the main jetty at Orly, in the middle of this warm pre-war Sunday afternoon where he could not stay, he though in a confused way that the child he had been was due to be there too, watching the planes.
But first of all he looked for the woman's face at the end of the jetty.
He ran toward her.
Скопировать
Здесь лекарства.
Смотровая.
Палаты для мужчин.
The pharmacy.
The clinic.
The men's wards.
Скопировать
Он был слишком пьян, чтобы использовать его, так я получил преимущество и ударил его.
Он упал в смотровой люк.
Когда я спустился к нему, он был уже мертв.
He was drunk enough to use it, so I got in first and hit him.
He fell down the inspection hatch.
When I got to him, he was dead.
Скопировать
Есть другой выход?
Смотровой люк в кормовой части.
Возможно, он открыт.
Is there another way out?
Inspection hatch aft.
Might be open.
Скопировать
Вы можете нам помочь?
Отвезите мальчика в смотровую.
Да, вы. Помогите нам, ладно?
Can you help us?
Bring this kid to Observation Room Two.
okay?
Скопировать
Вы явно обеспокоены здоровьем вашего друга.
Несколько моих студентов завтра будут наблюдать за операцией со смотровой площадки.
Не желаете посмотреть на операцию вместе с ними?
I'll tell you what. You're obviously concerned about your friend's welfare.
A few of my students will be observing tomorrow's operation from the viewing gallery.
How would you like to watch it with them?
Скопировать
Это какой же негодяй тебя обварил?
Сейчас же его в смотровую, а мне халат.
Пойдём со мной.
Who was mean enough to throw boiling water over you? Eh?
Take him into the consulting room at once and get me my smock.
Come with me.
Скопировать
- Даже у Айседоры Дункан.
А также и смотровой.
Кстати, смотровую можно соединить с кабинетом. - Вполне.
- Not even Isadora Duncan.
And also that you should give up the consulting room.
Your study can double perfectly well as a consulting room.
Скопировать
А также и смотровой.
Кстати, смотровую можно соединить с кабинетом. - Вполне.
- Правильно, товарищи?
And also that you should give up the consulting room.
Your study can double perfectly well as a consulting room.
- Quite so. - Is that right, comrades?
Скопировать
По календарю искали. Какие тебе, говорят?
Зина, из смотровой календарь, пожалуйста.
Ни в каком календаре ничего подобного быть не может.
They said: 'What do you fancy', so I chose that one.
Zina, bring me the calendar from the consulting room.
There could not possibly be anything of the sort in any calendar.
Скопировать
Ни в каком календаре ничего подобного быть не может.
Довольно удивительно, когда у вас в смотровой висит.
- Пожалуйста.
There could not possibly be anything of the sort in any calendar.
Now you do surprise me, considering it is hanging in your consulting room. - Here you are.
- Where is it?
Скопировать
Маленькая змея.
Но скопления звёзд столь ярки что нам следует защитить смотровое окно что бы не ослепнуть.
Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами.
That little snake.
The Nova of Madagon is not a nova at all but a starfield so bright, our cockpits will be sealed to prevent blindness.
We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers.
Скопировать
Внешние телепортационные преобразователи были повреждены, когда отключился силовой барьер.
Кому-то придется выйти в скафандре через смотровой люк и заменить их.
За то время, что мы провели в космосе без ремонта, этот люк уже примерз намертво.
The outer teleport transducers were damaged when the force wall collapsed.
Someone is going to have to go out through the inspection hatch... in a spacesuit and replace them.
The time we've been in space without a refit... that hatch will be space-welded shut.
Скопировать
Датчики движения.
- Они установлены на крышке смотрового колодца. - Ясно.
Командир, излучение датчиков отражается в приборе отражения.
Motion sensors.
- Beams cutting across the manhole covers.
Commander, the beam is hitting some sort of reflective device.
Скопировать
Лучше не становилось, но я мог спать...
Ты был на смотровой площадке...
Я был напуган.
I felt wasted and couldn't sleep.
You were sitting at the lookout...
- I was afraid.
Скопировать
- Так когда?
Я сидел на смотровой площадке, смотрел на дома...
Мне нравятся дома в Вестмоне.
- Then when?
I was sitting at the lookout... I was looking at the houses...
I like the houses in Westmount.
Скопировать
Это Мирадор.
Мирадор значит "смотровая площадка".
Обычно я здесь рисую, но отныне, дитя мое, это ваш личный сад.
This is the Mirador.
Mirador means watching place.
Usually I paint here, but from now on, my child, you may look on it as your own private garden.
Скопировать
ше...
и на смотровой башне.
Там ещё одного стрелка.
A few more on this roof here.
A lookout up there in the tower.
Maybe a rifleman.
Скопировать
Идемте.
Это смотровая площадка. Сможем посмотреть наружу.
Если там буря, мы ее увидим.
Come on.
This is a viewing port.
We'll be able to see outside. If there's a storm, we'll be able to see it.
Скопировать
№ 401, иллюминатор, ванна и туалет - 4 123 франка.
Это здесь, смотровая палуба.
Видите?
401, porthole, bathtub and toilet: FF 4,123.
It's here, information deck.
You see?
Скопировать
Вот видите... № 401, иллюминатор, ванна и туалет - 4 123 франка.
Смотровая палуба...
Здесь...
So you see... 401, porthole, bathtub and toilet: FF 4,123.
The information deck is...
right here...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смотровой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смотровой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение