Перевод "abstinence" на русский

English
Русский
0 / 30
abstinenceтрезвый воздержанность воздержанный
Произношение abstinence (абстинонс) :
ˈabstɪnəns

абстинонс транскрипция – 30 результатов перевода

Fucking refugee from the Partridge Family.
You're a fucking walking advert for abstinence, you are, Frank.
Guilty conscience about what?
Сбежавшего, блядь из Partridge Family. (Американский ситком 70-х.)
Ты ебаный ходячий призыв к воздержанию, Фрэнк.
Угрызения совести из-за чего?
Скопировать
Yes. Every Christmas since I left, my old mother sends me one of these.
With a degree of abstinence, it becomes me calendar.
I get a little behind during Lent, but it comes out even at Christmas.
С тех пор, как я уехал, мать каждое рождество мне присылает такую.
В какой-то мере это служит календарем.
Я немножко отстаю в Пост, но к Рождеству нагоняю.
Скопировать
lnsist, while I'm not paying attention.
He says he's taken a vow of abstinence.
Now you know where you stand.
- Убеди. Я не могу за ним ухаживать.
- Он говорит, что принял обет воздержания.
- Теперь понимаешь меня?
Скопировать
I wouldn't criticize him if he'd abstained.
I'm in favor of abstinence. You could say I'm against giving up Lent.
It's just that Pascal paid no attention to what he drank.
Я не упрекаю его в том, что он был сторонником воздержания.
Я сам сторонник воздержания, я против отказа от поста...
Нет, я виню его в том, что он не обращал внимания на то, что пьет.
Скопировать
This is hunger!
Six months of abstinence...
- I didn't even get a goat !
Это голод!
6 месяцев воздержания...
- Я не занимался этим даже с козой!
Скопировать
Rabbi: dd HOW DOES ONE DEFINE A SIN?
dd dd WELL IT'S MOSTLY COMMON SENSE dd dd THEN YOU HAVE TO LIGHT INCENSE dd dd IF YOU PRACTICE ABSTINENCE
HUH?
Как узреть грехи своя?
В этом и есть главная задача. ...затем, вас освятят ладаном если вы будете воздерживаться... Где бы вы ни были
Чего?
Скопировать
We hide it because we don't like the answer?
At the moment, Congress will only give funding to sex education programs that teach abstinence...
We have a huge pulpit...
Как мы можем убрать его в стол просто потому что думаем, что людям не понравится ответ?
Нужно провести его через Конгресс, который, в данном составе, даст средства только на программу по половому воспитанию, которая учит только воздержанию--
У нас есть огромная трибуна, с которой--
Скопировать
The season of Lent is upon us.
This is, of course, a time of abstinence.
Hopefully, also a time of reflection.
Близится время Великого Поста.
Вы знаете, что это время... воздержания.
Конечно же, время глубоких... раздумий.
Скопировать
How's it not good?
It says teaching abstinence only doesn't work.
People will have sex even if they're told not to.
Насколько нехорош?
В общем там сказано: учить только воздержанию - это не работает.
Что люди занимаются сексом, предостерегают ли их против него или нет.
Скопировать
- Abstinence Plus.
Abstinence Plus?
What's that mean?
- Что-то под названием "Воздержание +".
Воздержание +?
Что это значит?
Скопировать
- What do they recommend?
- Abstinence Plus.
Abstinence Plus?
- Хорошо, что они рекомендуют?
- Что-то под названием "Воздержание +".
Воздержание +?
Скопировать
With this, I can't get close with guys
You should practice abstinence
Come on, it's time for you to cleanse
Пока он на мне, я не могу быть с мужчиной.
Практикуй воздержание.
Вся нечисть прочь! Пришло время отчищения!
Скопировать
Artificial colouring can be dangerous.
So can too much abstinence.
Hardy. Now I need warming up.
Искусственные красители опасны.
Как и длительное воздержание.
Харди... разогрей меня.
Скопировать
That's the spirit. You hang in there.
Crane, someone once said that long periods of abstinence can actually refresh the soul.
- Good morning, everyone.
Правильно говоришь, не сдавайся!
А знаете, доктор Крейн я как-то слышала, что длительное воздержание восстанавливает душевные силы.
- Всем доброе утро!
Скопировать
I just hope we're more successful.
Buddha teaches the way to n irvana is through moderation, not abstinence.
Partaking, not denying.
Я только надеюсь, что мы удачливее.
Будда учит, что путь к нирване в умеренности, а не воздержании.
Ограничивать, а не отказываться.
Скопировать
They reduce the risk of teen pregnancy and AIDS.
So does abstinence.
A teenager sees a condom, he turns to lust.
Наш Главный Врач говорит, что они резко снижают риск подростковой беременности и СПИДа!
Как и воздержание.
Покажите среднему американскому подростку презерватив, и его мысли тут же обратятся к пороку.
Скопировать
- Oh, I did, baby.
But abstinence can make you discover new things about yourself.
That's right, Cindy.
Ну да, пупсик, любил.
Но воздержание помогает открывать в себе новые грани.
Да, Синди, я голубой.
Скопировать
I had no idea you were with the Matty Hislop crowd.
Ever since I read his pamphlets, abstinence has been both my keeper and my reward.
Great.
Признаться, не знал, что вы в стане Матти Хислопа.
С тех пор, как я прочла его сочинения, воздержание стало мне сторожем и наградой.
Здорово.
Скопировать
A series of one-night stands?
Abstinence?
How disgusting!
Так оно и есть, и что же из этого следует? Что ты предлагаешь?
Продажную любовь?
Борьбу не на жизнь, а на смерть с повторяемостью?
Скопировать
I mean...one hardly knows whether to smile or weep, what?
You consider total abstinence to be a handicap in a gentleman wishing to make a proposal of marriage?
Dash it, Jeeves.
Право, хоть плачь, хоть смейся.
Вы считаете, что полный отказ от спиртного... может стать помехой на пути к помолвке, сэр?
К черту, Дживс!
Скопировать
- You don't think my scheme will work?
I fear Miss Angela may merely attribute Mr Glossop's abstinence to indigestion.
I say, Jeeves.
Думаешь, мой план не сработает?
Мне кажется, Анжела решит,.. что отказ мистера Глоссепа связан с несварением желудка, сэр.
Послушай, Дживс.
Скопировать
Hello, boys! Dona Dolores sent me.
No more abstinence!
- Muchachos, take it easy with my things. - Yes, miss.
Привет, ребята, закончились ваши мучения!
Закончились мучения.
Полегче с чемоданом!
Скопировать
You're that guy.
The abstinence guy.
Hey, it's the abstinence guy!
- Где?
Это ты постишься?
Парни, у нас постник.
Скопировать
They say we gotta stipulate that in sex ed...
- Abstinence only?
- Yes.
Они согласны, но хотят, чтобы мы обязали преподавать это на уроках по половому воспитанию.
- Только воздержание?
- Да.
Скопировать
Just explain this to me, though, all right?
Nicole gets engaged, you decide to take a vow of abstinence.
Haven't you gotten to the point where you need to take a break? Yes!
И всё равно я не пойму.
Николь выходит замуж, а ты даешь обет.
Ты сам от этого не устал?
Скопировать
What?
The abstinence... it's starting to get under your skin.
Not at all.
Что?
Воздержание. Это муки адские.
Нет.
Скопировать
The abstinence guy.
Hey, it's the abstinence guy!
What is this, some kind of a bet not to sleep with me?
Это ты постишься?
Парни, у нас постник.
Значит, дал обет не спать со мной?
Скопировать
Now, do the rest of you young people know what else is hip?
Sexual abstinence.
Can I get an amen on that?
А все остальньIе молодьIе люди знают, что еще круто?
Половое воздержание.
Я получу "аминь" на это?
Скопировать
-Amen!
Do you know what the best form of sexual abstinence is?
Being me.
-Аминь!
Знаете, какая форма полового воздержания самая лучшая?
БьIть мной.
Скопировать
I don't think it works that way, Lara.
Abstinence is 100% safe, which is less of a percentage than-
Whatever, I don't care.
ћне кажетс€, ты считаешь неправильно, Ћара.
¬оздержание это 100% защиты, а это меньше чем...
Ќеважно, мне все равно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов abstinence (абстинонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы abstinence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить абстинонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение