Перевод "возбужденный" на английский

Русский
English
0 / 30
возбужденныйexcitement excitation agitation
Произношение возбужденный

возбужденный – 30 результатов перевода

Я четко сообщил, что я коп, и оба эти парня знали, что я коп.
Я знаю и офис окружного прокурора отказал в возбуждении дела на этом основании.
так чего мне ожидать от тяжбы в гражданском суде?
I mean, I clearly identified myself as a cop, and both these kids knew that I was a cop.
I know, and the DA's office has refused the case based on that.
So what should I expect from a civil suit?
Скопировать
Твои друзья никому не нравятся.
Кучка возбужденных придурков.
Но вот она...
No one should like your friends.
They're a bunch of hormonal half-wits.
But that one over there...
Скопировать
Доктор Мора Саммерс.
Есть 5 основных этапов Управления импульсными расстройствами, начинающимися с возбуждения и заканчивающимися
В конечном итоге...
Dr. Mara Summers.
There are five common stages to ICD, beginning with the impulse and ending with guilt or lack thereof. It is that final...
This is an interesting area of expertise.
Скопировать
"Моего мужа нет, он не смог прийти".
Она сказала это с плохо скрытым возбуждением.
После 4 бокалов она была готова пожертвовать всоё декольте науке.
"My husband couldn't come."
She could hardly conceal her glee.
After 4 drinks, she was ready to offer her cleavage to science.
Скопировать
Именно он, агент Колсон.
Эта малышка измеряет кожную реакцию при возбуждении, потребление кислорода, мимические реакции, мозговые
Фьюри сам его создал.
- The lie detector, Agent Coulson.
This baby measures galvanic skin response, oxygen consumption, micro-expressions, biofeedback brain waves, pupil dilation, voice biometrics ... 96 variables in all.
Fury designed this himself.
Скопировать
Что за резинка?
У меня давно ни с кем не было, так что я надеюсь, она защитит меня от непроизвольного возбуждения.
Да, я тебя понимаю.
What is with the rubber band?
Just, it's been a while since I've been intimate with a girl, so I ***
Oh, I know what you mean.
Скопировать
- Но он был заперт на базе.
Да, но его штурмовая группа яростно поддерживает его историю возлагает на Роя вину за возбуждение дела
Хорошо, проверь это МакГи.
But he was confined to the base.
Yeah, but his assault team vehemently backs his story and blames Roe for his court-martial.
Well, check it out, McGee.
Скопировать
Какая?
Супер-возбужденная.
Фаза "Возьми меня прямо сейчас".
What is it?
The super horny...
"I want you to do me right now" phase.
Скопировать
Боже, я трахнула себя.
Пойми, я два дня потратила на Возбуждение Пизды Офицера.
- Ты была слишком амбициозна.
God, I screwed myself.
I mean, two days I wasted on Officer Twat Tease.
- You were too ambitious.
Скопировать
-О, да!
Кто-нибудь найдите нам возбужденного жеребца!
Давай, Квин.
Yeah!
Somebody find us a horny stallion!
Open up, Quinn. Come on, open up.
Скопировать
У секса, как выяснилось, есть характерный шаблон.
При сексуальном возбуждении и мужчины, и женщины проходят четыре отдельных этапа физической реакции:
Кроме того, мы смогли опровергнуть много мифов.
Sex, it turns out, has a pattern.
When sexually stimulated... both men and women pass through what are essentially four separate stages of physiological response-- excitement, plateau, orgasm, and resolution.
Furthermore, we were able to disprove many myths.
Скопировать
Твоих и "Диозы"?
Разнообразие — ключ к возбуждению.
Чего вы хотите?
Yours and Diosa's?
COLETTE: Variety's the key to stimulation.
JAX: So what do you want?
Скопировать
- Чего вы хотите?
- Это ходатайство о возбуждении уголовного дела против Грэма Стентона за кражу 30 млн долларов.
Наказание - 15 лет в федеральной тюрьме.
- What do you want?
- This is a request for charges to be filed against Graham Stenton for stealing $30 million.
The penalty for which is 15 years in a federal prison.
Скопировать
Мы возбудились!
Мы взобрались на пик возбуждения!
- Правда?
We're hot.
We're coming in super hot! - Where is Frank?
! - Oh, you guys hot?
Скопировать
Это автомобили которые так нравятся автотуристам (караванерам).
Возбужденные дизельные хетчбэки с подключаемым полным приводом, чтобы можно было ездить по грязи палаточного
– Они все ужасны.
These are the cars caravannists like.
Jacked-up diesel hatchbacks with part-time four-wheel-drive so we can deal with muddy campsite.
They're all terrible.
Скопировать
Я много знаю о науке.
Мне знакомо... возбуждение.
И биология.
I happen to know a lot about science.
I know... Fermentation.
I know... Biology.
Скопировать
незачем быть оправдано, Беннет.
Не беспокойтесь о мое возбуждение, сэр.
Мы сражаться с монстрами, мы становимся монстры.
You do not need to justify yourself, Bennet.
It's not my own peace which concerns me, sir.
We battle monsters, we become monsters.
Скопировать
Но такие соглашения Что победит?
Для возбуждения Ваши фантазии?
Может быть, эта женщина имеет его собственный способ мышления.
Such a... an arrangement. What does she stand to gain from that?
Your affections rekindled?
Perhaps. That woman's mind is her own.
Скопировать
Черт возьми, я был так близок к тому, чтобы кончить!
Что ж, давай оставим свиней в их возбуждении.
Пойдем?
Goddamn it, I was so close to a nut!
Well, let's leave the pigs to their rutting.
Shall we?
Скопировать
Мои избиратели ожидают, что я не буду тратить время попусту.
У меня в руках судебный иск, возбужденный в отношении вашего проекта Тришей Стэнли, отстаивающий права
Здесь был вопрос?
My constituents expect me to make the most of my time.
I have a record of an injunction Brought against your project by trisha stanley, Advocating for the thousands of citizens
Who would be displaced by your project. Was there a question in there?
Скопировать
Как, черт побери, у тебя дела?
Голодные, возбужденные, нетерпится подраться. Ты нисколько не изменился.
Я уже начал думать, что не приедешь.
- Johnny! - Michael! How the hell are ya?
Hungry, horny, itching to fight.
You haven't changed a bit.
Скопировать
Может он немного неудовлетворен, понимаешь?
В последний раз столько возбужденности видела на концерте Стаса Михайлова.
Работницам это не нравится.
Maybe he's a little, you know, unfulfilled.
I haven't seen anyone that horny since me at a Rush Concert.
Women on the crew don't like it.
Скопировать
Это называется акротомофилией.
Половое возбуждение, связанное с...
Хватит.
It's called acrotomophilia.
It's a sexual arousal related to--
Stop.
Скопировать
Анджела и Сиповиц демонстрировали...
- необычные признаки возбуждения.
- Нет, не надо.
Both angela and sipowicz were exhibiting...
Unusual signs of arousal.
Ew, no, don't.
Скопировать
Ты смешивал их?
Ты чувствовал возбуждение, когда смотрел на них одновременно?
Нет, я не смотрел на них одновременно.
Do you mix them?
Do you feel excited when you look at them at the same time?
No, I don't look at them at the same time.
Скопировать
- "Урология в Америке" - уважаемый журнал.
трёхлетнюю работу может перечеркнуть доктор Джозеф Кауфман, имевший дерзость объявить "покой" - стадией возбуждения
- Доктор Джозеф Кауфман ошибается.
The American Urology Review is a respected journal.
And everything we did in the past three years could be erased by Dr Joseph Kaufman, who has the audacity to list "dormant" as a stage of sexual arousal.
Well, Dr Joseph Kaufman is wrong.
Скопировать
Давай вернёмся к О Джею.
(женщина) Вы раньше проводили время со своей матерью, в то время, когда она была в возбужденном состоянии
Да, я думаю.
We've got to go back to O.J.
Have you spent time with your mum while she's elevated before?
Yeah, I think so.
Скопировать
Я изменяю тему нашего сегодняшнего доклада.
Вместо обычного итогового обзора я прошу детектива Бейкер ознакомить нас с возбужденным делом, которое
Детектив?
For our presentation today, I'm calling an audible.
Instead of the usual overview, I've asked Detective Baker to walk us through a developing case that she has taken the lead on.
Detective?
Скопировать
- Он отдал нам должное в сноске.
"Мастерс и Джонсон первыми определили стадии сексуального возбуждения, только четыре, в пятьдесят восьмом
Они прекратили клиническое исследование..."
Oh, he does give us credit in the footnotes.
"Masters and Johnson". "Were the first to identify specific stages "of sexual arousal, four in all, in a 1958 study.
"They have since ceased their clinical research."
Скопировать
Билл...
- Возбуждение, плато,
оргазм и...
Bill.
Arousal, plateau,
orgasm and...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов возбужденный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возбужденный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение