Перевод "одышка" на английский

Русский
English
0 / 30
одышкаbreathlessness
Произношение одышка

одышка – 30 результатов перевода

Прекратите.
Одышка?
Вам бы я сказал в последнюю очередь.
Stop.
Winded?
You'd be the last one I'd tell.
Скопировать
Для Шмукерса?
"Mожет вызывать одышку и выпадение шерсти"?
Это таблетки для собак.
" For Smuckers"?
" May cause panting and loss of fur"?
These are dog pills.
Скопировать
К моему затылку приставлен ствол.
Кайфую от одышки.
Заткнись, мистер Блэквелл.
I got a gun pointed at my head.
Nice pants.
Shut up, Mr. Blackwell.
Скопировать
Что-то не так?
Учащённый пульс, одышка.
Возможно, у вас реакция на радиацию от пульсаров.
Is something wrong?
Rapid pulse, respiratory distress.
You may be having a reaction to the pulsar's radiation.
Скопировать
Все в порядке.
Просто небольшая одышка.
Ты уверена? - Да.
Oh, I'm fine.
Just got a little out of breath, that's all.
You sure you're all right ?
Скопировать
- Что?
Я слышал твою одышку, когда ты поднимал пакет молока.
А он весит всего 7 фунтов.
Excuse me?
I heard you strain when you picked up that milk.
Could only weigh 7 pounds.
Скопировать
А он весит всего 7 фунтов.
Это не одышка, я просто дышал.
Да ладно, я слышал настоящие хрипы.
Could only weigh 7 pounds.
I didn't strain, I sighed.
I don't think so.
Скопировать
Это было не очень-то приятное зрелище.
Черт, мой доктор не может избавить меня от одышки.
Может, потому, что ты не говоришь ему об этом?
It was not pretty of seeing itself.
Cursed of my doctor, it never prescribes anything me for the whistling sound.
Perhaps because he says to him what does not bother it.
Скопировать
Неплохо, да?
А как же дыхание, одышка, стоны, крики?
Обман, обман, обман, обман.
Not bad, huh?
What about the breathing, the panting, the moaning, the screaming?
Fake, fake, fake, fake.
Скопировать
Наверное что-нибудь использует.
- Откуда одышка?
- Лифт только что сломался.
Figure it's something.
- What are you all out of breath from?
- The elevator just broke.
Скопировать
потеря аппетита, диарея, желудочные кровотечения,
боли в животе, увеличение количества белых кровяных телец одного типа, низкий уровень сахара в крови, одышка
кожный зуд, крапивница, кровь в моче, почечная дисфунция,
loss of appetite (anorexia), diarrhoea, bleeding from the stomach or intestine (intestinal haemorrhage),
abdominal pain, increased number of one type of white blood cell, low blood sugar, shortness of breath, hair loss (alopecia),
itching (pruritus), hives, blood in the urine, abnormal kidney functions,
Скопировать
Я тебе сейчас объясню.
В прошлом году я страдал от избыточного веса - и одышки.
Но мой друг рассказал мне о "танцерезанике".
Ah, well, I'll explain, Hugh.
A year and a bit ago I was flabby, overweight and, it grieves me to say so, deeply unattractive.
Erm, since then, a friend put me on to "dancercises".
Скопировать
Горничная?
[Одышка]
Сеньор!
MAID?
[GASPS]
SENOR.
Скопировать
Нет.
Одышка?
Это потому, что мне, мне, мне снился кошмар.
No.
Panting?
That's because I had a nightmare.
Скопировать
Ты мне сейчас это говоришь таким же тоном, как говорил с ней по телефону.
Это потому, что у меня была одышка!
Одышка?
You say it to me the same way you said it on the phone.
Because I was panting!
Panting?
Скопировать
Это потому, что у меня была одышка!
Одышка?
- Это отмазка... Одышка!
Because I was panting!
Panting?
That's an excuse...
Скопировать
Одышка?
Одышка!
- Вовсе нет!
Panting?
That's an excuse...
Not at all!
Скопировать
Чепуха.
Я просто... несколько потасканный старый степной волк, который с одышкой преодолевает лестницы в чужих
Иногда у меня уже боли... которые бывают у стариков.
Non sense
I'm just an aloof grey old wolf. Long staircases are difficult to climb, tall houses make me crawl.
Sometimes I suffer of pains just like old people do...
Скопировать
[Машинный шум]
[Одышка]
Уэллс: 1979 год.
[MACHINE RUNNING]
[GASPS]
Wells: 1979.
Скопировать
[Вой сирен]
[Кашель и одышка]
[Вздох]
[SIREN]
[COUGHS AND GAGS]
[SIGHS]
Скопировать
Все волнуются за неё.
Мадмуазель Джорджия сказала: "У Кармиллы одышка"
"Ей нужно проконсультироваться у врача", ответили отец мадмуазель Джорджии и граф Леопольдо.
Everybody is worrying.
Ms Georgia says: "She's out of breath too quickly",
"She must see a doctor" answers Ms Georgia's father...
Скопировать
Она узнала о своем сердечном заболевании два года назад.
Страдает одышкой и утомляемостью.
Симптомы нарастают.
She learned about her heart disease about two years ago.
She has dyspnes and gets tired easily.
His complaints are increasing.
Скопировать
Никакого уважения Они могут делать что угодно с тобой.
У тебя появляется одышка.
Тебя беспокоит сердце и давление.
No respect. They can do what they want with you.
You have shorter breath.
You worry about your heart and your blood pressure.
Скопировать
Тогда с какого хуя Пусси побежал?
Пока он член вынимает, его одышка мучает.
О, Пус! Тебе, наверное, икается?
Then why the fuck would pussy run?
The guy's out of breath lifting' his dick up to take a leak.
So, puss, your ears must be ringin'.
Скопировать
Неплохо, да?
А как же дыхание, одышка, стоны, крики?
Обман, обман, обман, обман.
Not bad, huh?
What about the breathing, the panting, the moaning, the screaming?
Fake, fake, fake, fake.
Скопировать
Не уверен.
-У него одышка.
-Это естественно.
It's not certain.
- He's panting.
- It's inevitable.
Скопировать
Почему бы вам не провести четыре года в медицинском вузе и потом сказать мне, правильный ли это диагноз?
У неё одышка. У неё жар.
Она после операции.
Why don't you spend four years in med school and then let me know if it's the right diagnosis?
She's short of breath.
She's got fever. She's post-op.
Скопировать
Да.
У 4-В одышка.
Когда должны подействовать антибиотики?
Yes.
4-B's still short of breath.
Give antibiotics time to work.
Скопировать
Мы выживем, правда?
У неё до сих пор одышка.
Вы делали анализ крови на газы или снимок грудной клетки?
We're gonna survive this, right?
She's still short of breath.
Did you get an ABG or a chest film?
Скопировать
Ну что?
Лукас, я едва ли сейчас могу просто пройтись без одышки.
Но у меня есть еще и работа.
You game?
Lucas, I can barely take a walk without gasping for air right now.
At least I have my work.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов одышка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одышка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение