Перевод "одышка" на английский

Русский
English
0 / 30
одышкаbreathlessness
Произношение одышка

одышка – 30 результатов перевода

Известны ли вам признаки и симптомы содрагающей панической атаки?
должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка
Он здесь!
Do you know the signs and symptoms of the dreaded panic attack?
Well, if you don't, you need to join me for my week long marathon where I'm gonna teach you how to identify the symptoms, such as shortness of breath... heart palpitations, the urge to self-medicate with drugs and booze.
He's here!
Скопировать
Прекратите.
Одышка?
Вам бы я сказал в последнюю очередь.
Stop.
Winded?
You'd be the last one I'd tell.
Скопировать
Она узнала о своем сердечном заболевании два года назад.
Страдает одышкой и утомляемостью.
Симптомы нарастают.
She learned about her heart disease about two years ago.
She has dyspnes and gets tired easily.
His complaints are increasing.
Скопировать
Все волнуются за неё.
Мадмуазель Джорджия сказала: "У Кармиллы одышка"
"Ей нужно проконсультироваться у врача", ответили отец мадмуазель Джорджии и граф Леопольдо.
Everybody is worrying.
Ms Georgia says: "She's out of breath too quickly",
"She must see a doctor" answers Ms Georgia's father...
Скопировать
потеря аппетита, диарея, желудочные кровотечения,
боли в животе, увеличение количества белых кровяных телец одного типа, низкий уровень сахара в крови, одышка
кожный зуд, крапивница, кровь в моче, почечная дисфунция,
loss of appetite (anorexia), diarrhoea, bleeding from the stomach or intestine (intestinal haemorrhage),
abdominal pain, increased number of one type of white blood cell, low blood sugar, shortness of breath, hair loss (alopecia),
itching (pruritus), hives, blood in the urine, abnormal kidney functions,
Скопировать
Это было не очень-то приятное зрелище.
Черт, мой доктор не может избавить меня от одышки.
Может, потому, что ты не говоришь ему об этом?
It was not pretty of seeing itself.
Cursed of my doctor, it never prescribes anything me for the whistling sound.
Perhaps because he says to him what does not bother it.
Скопировать
Неплохо, да?
А как же дыхание, одышка, стоны, крики?
Обман, обман, обман, обман.
Not bad, huh?
What about the breathing, the panting, the moaning, the screaming?
Fake, fake, fake, fake.
Скопировать
- Что?
Я слышал твою одышку, когда ты поднимал пакет молока.
А он весит всего 7 фунтов.
Excuse me?
I heard you strain when you picked up that milk.
Could only weigh 7 pounds.
Скопировать
Никакого уважения Они могут делать что угодно с тобой.
У тебя появляется одышка.
Тебя беспокоит сердце и давление.
No respect. They can do what they want with you.
You have shorter breath.
You worry about your heart and your blood pressure.
Скопировать
Неплохо, да?
А как же дыхание, одышка, стоны, крики?
Обман, обман, обман, обман.
Not bad, huh?
What about the breathing, the panting, the moaning, the screaming?
Fake, fake, fake, fake.
Скопировать
Чепуха.
Я просто... несколько потасканный старый степной волк, который с одышкой преодолевает лестницы в чужих
Иногда у меня уже боли... которые бывают у стариков.
Non sense
I'm just an aloof grey old wolf. Long staircases are difficult to climb, tall houses make me crawl.
Sometimes I suffer of pains just like old people do...
Скопировать
Нет.
Одышка?
Это потому, что мне, мне, мне снился кошмар.
No.
Panting?
That's because I had a nightmare.
Скопировать
Ты мне сейчас это говоришь таким же тоном, как говорил с ней по телефону.
Это потому, что у меня была одышка!
Одышка?
You say it to me the same way you said it on the phone.
Because I was panting!
Panting?
Скопировать
Это потому, что у меня была одышка!
Одышка?
- Это отмазка... Одышка!
Because I was panting!
Panting?
That's an excuse...
Скопировать
Одышка?
Одышка!
- Вовсе нет!
Panting?
That's an excuse...
Not at all!
Скопировать
Что-то не так?
Учащённый пульс, одышка.
Возможно, у вас реакция на радиацию от пульсаров.
Is something wrong?
Rapid pulse, respiratory distress.
You may be having a reaction to the pulsar's radiation.
Скопировать
[Машинный шум]
[Одышка]
Уэллс: 1979 год.
[MACHINE RUNNING]
[GASPS]
Wells: 1979.
Скопировать
[Вой сирен]
[Кашель и одышка]
[Вздох]
[SIREN]
[COUGHS AND GAGS]
[SIGHS]
Скопировать
Горничная?
[Одышка]
Сеньор!
MAID?
[GASPS]
SENOR.
Скопировать
К моему затылку приставлен ствол.
Кайфую от одышки.
Заткнись, мистер Блэквелл.
I got a gun pointed at my head.
Nice pants.
Shut up, Mr. Blackwell.
Скопировать
Все в порядке.
Просто небольшая одышка.
Ты уверена? - Да.
Oh, I'm fine.
Just got a little out of breath, that's all.
You sure you're all right ?
Скопировать
Тогда с какого хуя Пусси побежал?
Пока он член вынимает, его одышка мучает.
О, Пус! Тебе, наверное, икается?
Then why the fuck would pussy run?
The guy's out of breath lifting' his dick up to take a leak.
So, puss, your ears must be ringin'.
Скопировать
Для Шмукерса?
"Mожет вызывать одышку и выпадение шерсти"?
Это таблетки для собак.
" For Smuckers"?
" May cause panting and loss of fur"?
These are dog pills.
Скопировать
Наверное что-нибудь использует.
- Откуда одышка?
- Лифт только что сломался.
Figure it's something.
- What are you all out of breath from?
- The elevator just broke.
Скопировать
Я тебе сейчас объясню.
В прошлом году я страдал от избыточного веса - и одышки.
Но мой друг рассказал мне о "танцерезанике".
Ah, well, I'll explain, Hugh.
A year and a bit ago I was flabby, overweight and, it grieves me to say so, deeply unattractive.
Erm, since then, a friend put me on to "dancercises".
Скопировать
А он весит всего 7 фунтов.
Это не одышка, я просто дышал.
Да ладно, я слышал настоящие хрипы.
Could only weigh 7 pounds.
I didn't strain, I sighed.
I don't think so.
Скопировать
Ты в последнее время не обращал внимания на состояние временной колонны?
Пыхтит, будто у нее одышка.
- Но до Галлифрея-то мы доберемся?
Have you seen the state of the time column recently?
Wheezing like a grampus.
-But it will get us to Gallifrey, won't it?
Скопировать
Не уверен.
-У него одышка.
-Это естественно.
It's not certain.
- He's panting.
- It's inevitable.
Скопировать
Суставы воспалены и не гнутся.
Физические нагрузки вызывают одышку и боль в груди.
Зрение уже не то, что прежде. И язвочки на коже спустя много лет вернулись.
Your joints are stiff and enflamed.
Physical exertion causes shortness of breath and chest pain.
Your eyesight is not as it was, and the ulcers on your skin have returned after an interval of many years.
Скопировать
Цыгане используют его, как обезболивающее и, я считаю, он поставлен сюда под видом новой марки сигарет.
Сигареты Джой облегчают приступы астмы и одышки и при постоянном употреблении помогают полностью избавиться
Сигареты для женщин?
Gypsies use it as an analgesic. And I believe it's being delivered in a new brand of cigarette, a brand aimed squarely at the ladies.
'Joy cigarettes afford relief in cases of asthma and wheezing 'and with a little perseverance, effect a permanent cure.'
A cigarette for women?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов одышка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одышка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение