Перевод "bluntness" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bluntness (блантнос) :
blˈʌntnəs

блантнос транскрипция – 20 результатов перевода

I'm a good girl, I am!
Forgive the bluntness, but if I'm to be in this business I shall feel responsible for the girl.
I hope it's clearly understood that no advantage is to be taken of her position.
Я порядочная девушка!
Простите меня, но если я участвую в эксперименте, то отвечаю за эту девушку.
Надеюсь, вы понимаете, что нельзя злоупотребить ее доверчивостью?
Скопировать
Jack O'Neill, Earth.
Forgive my bluntness here, but... do you have any idea what you're getting into?
- We have told him everything.
Джек O'Нилл, Земля.
Простите мою тупость, но вы представляете, во что ввязываетесь?
- Мы всё ему рассказали.
Скопировать
At least you don't attempt to paint human bodies.
Forgive his bluntness.
Takei and I were just talking about art.
По крайней мере, ты не пытаешься рисовать человеческие тела.
Прости за тупость.
Мы с Такеем только что говорили об искусстве.
Скопировать
- What is your point?
Forgive my bluntness, and with all due respect but vote yes, or you won't be on the ballot in two years
- How?
- Каково твое мнение?
Прости мою глупость, я говорю это и со всем подобающим уважением но голосуйте да, или вас не будет в списке кандидатов через 2 года.
- Откуда ты знаешь?
Скопировать
Julot tells me you are someone that can be trusted.
Please bear with my bluntness if I get straight to the point.
It's ok by me.
Жуло сказал, что тебе можно доверять.
Извините за прямоту, я перейду к делу.
Идет.
Скопировать
Oh.
Forgive my bluntness.
It's a device I use to cope.
О.
Простите мою туповатость.
Это мой способ выживания.
Скопировать
You need our help.
Forgive my bluntness, Lieutenant, but I was just about to fail you!
- I'm not sure I want your help!
Вам нужна наша помощь.
Простите мою грубость, Лейтенант, но я только что отстранил вас!
- Я не уверен в том, что мне нужна ваша помощь!
Скопировать
Whoever wanted Mr Quint dead, it sure as hell wasn't Mr Quint.
Madam, I understand this is a, er... ..painful time for you, so forgive my bluntness.
Was your husband a man with enemies?
Кто бы ни хотел смерти мистера Квинта, был не мистер Квинт.
Мадам, я понимаю, это, эээ... ..в тяжелое для вас время. Простите мою прямоту.
У вашего мужа были враги?
Скопировать
Excuse me for saying so, but you don't seem okay.
I don't tolerate that sort of bluntness.
I'm the Q... the Mayor.
Простите, что говорю это, но не похоже, что всё хорошо.
Я не терплю такого рода прямоты.
Я Ко... Мэр.
Скопировать
What the hell does this have to do with anything?
We're trying to ease your brother into the bad news, but if you prefer bluntness...
Mr. Harris, we are arresting your wife for two counts of first-degree murder, sex with a minor, and felony distribution of narcotics.
Какое это вообще имеет отношение к делу?
Мы пытаемся смягчить плохие для вашего брата новости, но если вы предпочитаете прямоту...
Мистер Харрис, мы арестовываем вашу жену за два убийства первой степени, секс с несовершеннолетним и распространение наркотиков.
Скопировать
Well, what's the point if you've got no one to share it with?
There's that bluntness again.
Has there ever been a time in your life when you haven't felt this way?
А какой в ней смысл, если вам не с кем ею поделиться?
Снова эта прямота.
Было ли в вашей жизни такое время, когда вы чувствовали себя иначе?
Скопировать
Yes, yes, yes, yes.
We got your note, and forgive my bluntness, but we really need to know everything about your encounter
Specifically, how you went back in time, because that would be very useful for us
Да, да, да, да.
Мы получили вашу записку, и, простите мою прямолинейность, но нам очень нужно знать все о вашей встрече с Древними, начиная с того момента, когда вы вернулись назад во времени.
В особенности, как вы вернулись назад во времени, так как это было бы нам очень полезно
Скопировать
Well, it's not.
Pardon my bluntness, but... This pie is green.
Means they used food coloring.
Нет, не лучший.
Прости за занудство, но этот пирог...
зеленый. Значит, они использовали пищевые красители.
Скопировать
What do you recommend?
Well, I'm no jedi, so forgive My bluntness, but I say they Fail.
Send 'em down to maintenance Duty with 99 and the other Rejects.
Что вы порекомендуете ?
Ну, я не джедай, так что простите мою тупость, но я скажу что они провалились.
Поставьте их на работу по техобслуживанию с Девяносто девятым и остальными браковаными.
Скопировать
This took her a long time, maybe it's too long.
Meanwhile my dad's bluntness had gotten to me.
Hello...
Это занимала ее время... Может быть очень много времени.
А тем временем, доводы моего отца подействовали на меня.
Здравствуйте, сэр.
Скопировать
Yeah.
He says the only thing that you really respect is hard work and bluntness.
You know, the light in the offices upstairs is much better.
Да. Да.
Он говорит, что единственное, что ты действительно уважаешь, так это трудную работу и честность.
Знаешь, офисы наверху гораздо лучше освещены.
Скопировать
But...
Mmm, well, I have a bluntness problem.
So I'm told.
Но...
Ммм, ну, я бываю грубой.
Мне говорили.
Скопировать
So your previous objections to my representing you are now...?
Oh, I'm sorry about my bluntness at our last encounter.
Unfortunate. Yeah, we really...
Значит, ваши прежние возражения по поводу моей кандидатуры теперь...
Простите мою прямоту при нашей последней встрече.
Злополучную.
Скопировать
A torturer.
But see, I would never shame you with such bluntness.
Because I see it in your eyes.
Мучителем.
Но видишь ли, я никогда бы не опозорил тебя такой тупостью.
Потому что я вижу это в твоих глазах.
Скопировать
I need Prince Charming and Snow White very much alive and procreating.
Sorry for bluntness, but I need what I need.
So that means I must make sure that you're never tempted to kill them ever again.
Белоснежка и Прекрасный Принц нужны мне крайне живыми и здоровыми.
Извини за прямоту, но мне нужно то, что нужно.
А это значит, что мне нужно убедиться, что ты никогда больше не попробуешь убить их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bluntness (блантнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bluntness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блантнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение