Перевод "Толедо" на английский
Произношение Толедо
Толедо – 30 результатов перевода
Бельгиец
- Йосси Толедо
Муса
Yoram Mandel, Mirit toovi
Director of Photography:
Giora Bejach
Скопировать
Откуда вы?
- Толедо, штат Огайо.
Где вы родились?
- And where do you live?
- Toledo, Ohio.
- Where were you born?
Скопировать
Попросите мистера Кеттеринга.
Это Рей Катлер из филиала в Толедо.
Нет, я звоню не из Толедо.
I wonder if I could talk to Mr. Kettering, please.
Well, this is Ray Cutler from the Toledo branch.
No, I'm not speaking from Toledo.
Скопировать
Где вы родились?
- Толедо.
А вы?
- Where were you born?
- Toledo.
- And where were you born?
Скопировать
Это Рей Катлер из филиала в Толедо.
Нет, я звоню не из Толедо.
Я на Ниагаре.
Well, this is Ray Cutler from the Toledo branch.
No, I'm not speaking from Toledo.
I'm here in Niagara.
Скопировать
ОХОТА
Этот фильм был снят в угодьях, отведённых для охоты на кроликов, в районе Сесенья (Толедо) и в местечке
Хороший день будет для пикника, и чтобы немного поупражняться.
THE HUNT
This film was shot on location at a rabbit hunting preserve in... the district of Seseña (Toledo) and in the Town of Esquivias (Toledo, Spain)."
A day in the country and a little exercise will do us good.
Скопировать
- Моя туфля.
О, извиняюсь, но, правда, нужно успеть на самолёт... ..а не то леди Х и этот жалкий садовник будут беситься
- Встретимся в четверг, на том же месте. - Я буду ждать.
- Hm?
Er... I'm sorry, I really must catch my plane or Lady X and that wretched gardener will be running amok.
- See you Thursday, same place?
Скопировать
Я должен извиниться, Дживс. Не стоит, сэр.
Помнишь, я спрашивал тебя, напоминает ли тебе кого-то леди Флоренс, Дживс?
- Конечно, сэр.
- l owe you an apology, Jeeves.
- By no means, sir. Remember me asking if Lady Florence reminded you of anyone?
- l do, sir.
Скопировать
Я приехала сюда, чтобы привести в порядок дом. По правде говоря, он даже не знает, что я здесь.
Я сказала ему, что поехала в Толедо навестить беременную сестру.
Я подумала, будет здорово, если я устрою ему сюрприз, надеюсь, все получится.
I mean, I came here really just to get the house together and everything.
He doesn't even know that I'm here.
I told him I went to see my sister because she was pregnant in Toledo. I thought it would be so great to surprise him... which I hope I do.
Скопировать
Я где-то между... не знаю...
между Толедо и Кливлендом.
Мы поедем на автобусе.
I'm somewhere between...
I don't know... Toledo and Cleveland.
We're gettin' on a bus.
Скопировать
У нас могло быть лучше с оружием.
И мы потеряли Толедо, Малагу, и др.
Тут имеет место шантаж.
We could have done better with guns.
We saved Valencia, Madrid, Barcelona... and we lost Toledo, Malaga and more... we've got to be clear about one thing here.
There's blackmail going on.
Скопировать
ПРИЗРАК СВОБОДЫ
"Действие фильма начинается в 1808 году в Толедо, во время оккупации города наполеоновской армией.
Навеяно рассказом Густаво А. Беккера, испанского поэта-романтика."
THE PHANTOM OF LIBERTY
"The action begins in Toledo, in 1808, during the city's occupation by Napoleon's army.
It is inspired by a tale by Gustavo A. Becquer, the Spanish romantic poet."
Скопировать
Кобра!
- Марли Толедо!
Садись на эту качель.
Snake!
- Mrs. Marli Toledo.
Sit down on that swing.
Скопировать
Не волнуйтесь. Я обо всем позабочусь.
Это большая честь представить вам товарища Толедо и товарища Джонаса. из национальной освободительной
Они поделятся своим опытом борьбы в Сан-Пауло... чтобы помочь нам провести операцию.
Don't worry, I'll take care of it.
It's a great honour to introduce Mr Toledo and Mr Jonas ... from the National Liberation Group.
They bring their experience from struggles in Sao Paulo ... to help us in our current operation.
Скопировать
Они поделятся своим опытом борьбы в Сан-Пауло... чтобы помочь нам провести операцию.
Товарищ Толедо ветеран Гражданской Войны в Испании.
Он имеет широкие связи по защите свобод в нашей стране.
They bring their experience from struggles in Sao Paulo ... to help us in our current operation.
Comrade Toledo is a veteran of the Spanish Civil War.
He has an extensive background in defending ... liberal causes in our country.
Скопировать
Федерико не верил в Бога, но обладал большим художественным восприятием религии.
Он создал "Орден Толедо", что значило встречаться здесь в основном по субботам, ужинать и выпивать, как
Чтобы достичь звания рыцаря, надо было беззаветно любить Толедо, пьянствовать в течение хотя бы одной ночи и шататься по улицам.
He didn't believe in God, but he conserved the artistic sense of religion.
They created the "Order of Toledo", which meant they came here, usually on Saturday, and ate and drank according to Luis.
To be a "Knight", you had to blindly love Toledo, get drunk at least one night and wander through its streets.
Скопировать
Им приходилось переснимать множество планов, потому что она получалась слишком красивая, Агуайо ставил яркий свет.
Помню, однажды мы шли по улице в Толедо ночью, и он сказал Агуайо:
"Послушайте, я знаю, что так не выйдет, но видите эту лампочку?
They had to repeat shots because she was just too beautiful, and he didn't want that.
Also, once we were in a street in Toledo at night, and he tells Aguayo,
"I know this won't work, but do you see that lamppost?
Скопировать
Работал бухгалтером.
Mоя мама из Толедо.
А это я.
He was an accountant.
My mother was from Toledo.
And that's me.
Скопировать
- Ступил человек на скользкий путь.
- Ну на то лед, чтобы скользить. Вы правы, поняли меня с полуслова.
А мне Велюров опять телеграмму прислал.
- The ice is slippery. - You slip, you take a risk.
Right you are, you've said a mouthful.
I've received yet another wire from Velyurov.
Скопировать
А где именно?
В Толедо.
Далеко река?
Whereabouts?
Toledo, sir.
How far are you from the river?
Скопировать
Алло?
Да, Джун, мне нужны транспортные расходы из Толедо, начиная с сентября...
Я перезвоню.
Hello?
Yes, I'm looking for the transportation costs from Toledo dating September...
I'll call you back.
Скопировать
Простите.
Вы так похожи на подругу Линн из Толедо.
Позвольте мне загладить вину и угостить вас чашечкой кофе.
I'm sorry.
You look like Lynn's friend from Toledo.
Let me make it up to you by buying a cup of coffee.
Скопировать
Кто сделает первый выстрел?
Ликвидировать Толедо.
Если мы закроем филиалы в Толедо, Джоплине, Джексонвилле, то полностью сократим убытки.
Anybody wanna fire the first shot?
Kill Toledo.
If we close down our distribution centres... in Toledo, Joplin, Jacksonville... we'll slash the red ink completely off the books.
Скопировать
Ликвидировать Толедо.
Если мы закроем филиалы в Толедо, Джоплине, Джексонвилле, то полностью сократим убытки.
Уитфилд, не поднимайте руку.
Kill Toledo.
If we close down our distribution centres... in Toledo, Joplin, Jacksonville... we'll slash the red ink completely off the books.
Whitfield, you don't have to raise your hand.
Скопировать
Нет.
У моей мамы была одна, одетая по моде из Толедо.
Вы её видели?
Ah, no.
Mother had one, with Spanish finery.
You saw it?
Скопировать
Извините.
Он неподалеку от Толедо.
Он едет в Чикаго на автобусе.
Excuse me.
Walsh called Mascone about a half an hour ago from outside Toledo.
He's on an interstate Coach Lines bus headed for Chicago.
Скопировать
Он создал "Орден Толедо", что значило встречаться здесь в основном по субботам, ужинать и выпивать, как рассказывал Луис.
Чтобы достичь звания рыцаря, надо было беззаветно любить Толедо, пьянствовать в течение хотя бы одной
Те, кто предпочитал ложиться рано, могли претендовать только на звание оруженосца.
They created the "Order of Toledo", which meant they came here, usually on Saturday, and ate and drank according to Luis.
To be a "Knight", you had to blindly love Toledo, get drunk at least one night and wander through its streets.
Those who wanted to go to bed early could only be "Squires".
Скопировать
О гостях и гостях гостей я даже не говорю.
Нам действительно нравился Толедо, мы ездили туда на выходные.
Мы приезжали вечером на поезде третьим классом, конечно.
Let's not even talk about "Guests" and "Guests of Guests".
We really liked Toledo and we went there on weekends.
We caught the afternoon train, third class, of course.
Скопировать
Я хочу такое освещение, чтобы ее было видно, когда она стоит под фонарем, и чтобы она исчезала, когда выходит из-под фонаря.
Я хочу видеть фильм так, как я вижу эту улицу в Толедо".
Это было в первый день съемок.
When she goes by the lamppost, I want us to see her, and when she goes, I want her to disappear.
I want the light in the film like it is here in this street."
The people thing was on the first day.
Скопировать
Хосе Луис Баррос (доктор и друг) У Бунюэля всегда была мания переодеваться, даже разгуливать в простыне по городским стенам, пугая людей, не произнося ни слова, только образуя тени.
Прошло утро, и мы отправились обедать в "Venta de Aires" - за пределами Толедо очень дешевое, очень скромное
Потом мы пошли посмотреть на могилу кардинала Тавера, которая очень нравилась Луису Бунюэлю.
Jose Luis Barros Doctor and friend Bunuel always liked to dress up in costumes... even just a sheet on the city walls, scaring people. He wouldn't say a word, just pass by them.
At lunchtime we would go eat at the "Venta de Aires", outside the Toledo city walls. Very cheap, very modest. It was a village inn.
We drank wine from Yepes there, and then we went to see the tomb of Cardinal Tavera, that Bunuel really liked.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Толедо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Толедо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение