Перевод "клещевой" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение клещевой

клещевой – 16 результатов перевода

Это называется "Бритва Окамма"
Это означает что первый диагноз скорее всего был верным, и это правда клещевая лихорадка.
Ну вот же она!
It's called "Ockham's Razor!"
It could mean your first thing think was right, and it was Leym's disease.
Bullseye!
Скопировать
Жир был потрясный.
Клещевая лихорадка и...
Ну разве на этой планете кто-нибудь еще в состоянии поставить такой редкий диагноз так быстро?
Fug was awesome.
Lyme disease and...
how on Earth could I possibly have figured out such a tough diagnosis so darn quickly?
Скопировать
Неправда.
Я думаю о всех клещевых инфекциях: анаплазмозе, туляремии, клещевом энцефалите.
Ну, может мне и правда стоит немного расслабиться.
Untrue.
I'm thinking about all tick-borne diseases... anaplasmosis, tularemia, Rocky Mountain spotted fever.
You know, maybe I could just chill out a little.
Скопировать
Я делаю это, потому что у моего пациента отдышка при физической нагрузке, головные боли, жар, боль в мышцах, и высыпание сыпи по всему телу.
Работаю над Американским клещевым риккетсиозом, даю сыворотку, но еще меня волнуют редкие аутоиммунные
А еще его кожно-эритемная доза, или, даже, волчанка. А еще, я делаю пункцию потому, что он отключился и не помнит, чтобы было до его падения.
I'm doing this because my patient had dyspnea on exertion, headaches,fever,myalgia,a confluent rash intermittently over his entire body.
I'm working him up for R.M.S.F And doing lyme titers,but I'm also worried about a rare autoimmune or rheumatoid disease because of his high C.R.PAnd sed rates,or maybe lupus.
I'm doing a spinal tap,too,because he was altered and is amnestic about his fall earlier.
Скопировать
Аллергия на пенициллин объясняет аллергическую реакцию гораздо лучше.
Особенно учитывая, что клещевой паралич, обычно, сопровождается клещом.
А мы провели два полноценных физических осмотра на предмет укусов насекомых.
Could also explain the anaphylaxis, maybe even the... Penicillin allergy explains the allergic reaction much better.
Particularly because tick paralysis is usually accompanied by a tick.
We did two comprehensive physicals looking for insect bites.
Скопировать
И один из них всё ещё в комнате.
У неё клещевой паралич.
Дэн принёс на джинсах клеща, и всё бы ничего.
One of them is still in the room.
She has tick paralysis.
Dan tracked a tick onto his jeans, which wouldn't be a problem.
Скопировать
Подозреваю, сопоставить все три, тоже не сможем.
Клещевой паралич? Объяснило бы анафилаксию и, возможно, даже...
Аллергия на пенициллин объясняет аллергическую реакцию гораздо лучше.
I'm guessing we can't put all three together.
Tick paralysis?
Could also explain the anaphylaxis, maybe even the... Penicillin allergy explains the allergic reaction much better.
Скопировать
Твоя теория дурацкая.
Титры антител пациента отрицательны на клещевую лихорадку.
А я жил в одном номере с твоей бывшей.
Your theory is idiotic.
The patient's antibody titers were negative for lyme disease.
And I shared a motel room with your ex-girlfriend.
Скопировать
Сейчас сезон охоты на оленя.
А у Коула просто клещевой паралич.
Иногда эти маленькие дьяволы попадают сюда и внезапно вы перестаете двигаться.
Well, it's deer hunting season.
And Cole is just suffering from tick paralysis.
Sometimes those little devils get up in there and suddenly you just can't move.
Скопировать
Принимается.
Мисс Поллок, вы знали, что вакцинация от шистозомиазиса и восточноафриканского клещевого риккетсиоза
Я не врач.
Argumentative. Sustained.
Miss pollock, were you aware That vaccinations for schistosomiasis And mediterranean spotted fever
Are only required for remote regions of morocco?
Скопировать
- Походы?
Ну, маловероятно заразиться болезнью Лайма, (прим. клещевой боррелиоз) если ты не носишь одежду.
Спасибо.
- Hiking?
Well, less likely to contract Lyme disease if you're not wearing any clothing.
Thank you.
Скопировать
Я могу исправить это
Я-я просто временно был не в себе из-за своего клещевого боррелиоза, который я подцепил в турпоходе,
Замечательно.
Okay, I can fix this.
I-I was just temporarily insane because of my Lyme disease, which I got on a camping trip that I didn't tell her about because... I go camping in secret.
Perfect.
Скопировать
Она не отличила бы клеща от такси.
Клещевой паралич - большая редкость в Нью-Йорке.
Такая редкость, что такое практически не случается.
She wouldn't know a tick from a taxicab.
Tick paralysis is very rare in New York City.
So rare that it doesn't even happen.
Скопировать
Он знал истории людей.
Как тот факт, что Коул Малиска - охотник и у нас было 4 случая клещевого паралича только в этом году.
Не хочешь снова взглянуть на записи Харли?
He knew people's histories.
Like the fact that Cole Maliska was a hunter and that we've had four cases of tick paralysis in bluebell just this year.
You want to look at Harley's files again? Hmm?
Скопировать
У меня тоже.
Но у меня может быть клещевой боррелиоз.
Ещё несколько подписей, и мы закончим.
Me, too.
But I-I might have Lyme Disease.
Just a few more signatures, and we'll be finished.
Скопировать
Есть несколько возможностей.
Болезнь Крейтцфельда-Якоба, клещевой энцефалит, но вероятнее всего - бешенство, которое не выявишь при
Значит, раз Льюис - единственный, кого не кусал человек, субъект должно быть инфицировал его с помощью какого-то животного.
There are several possibilities.
Creutzfeldt-Jakob disease, tick-borne encephalitis, but the most likely culprit is rabies, and that wouldn't show up in an autopsy except in brain tissue.
So since Lewis was the only victim not bitten by a human, the unsub must have used an animal to infect him first.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов клещевой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клещевой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение