Перевод "Грунт" на английский

Русский
English
0 / 30
Грунтpriming bottom ground soil
Произношение Грунт

Грунт – 30 результатов перевода

Какую чушь по селу несёшь? Ты и вправду дурак, Триша.
Опустился, опустился розмарин до грунта.
Ой, чертяка, ой, дружище, ой, тебя ментура ищет...
What nonsenses are you spreading around the village?
Rosemary has curled up, curled up with hollyhock.
Rosemary has curled up, curled up with hollyhock. Flirt, flirt, small devil, policemen are looking for you.
Скопировать
Сами будем вытряхивать пепельницы.
Чтобы понять, что происходит в системе грунтовых вод, начнем с рассмотрения грунта.
Вот его образцы...
We'll empty our own ashtrays.
To understand what's going on in the ground water system, we must start with the soil itself.
These are soil samples...
Скопировать
Шурф пересёк оверну.
Бур застрял в грунте.
Вторая группа на точке 4.
It opens up into a cave down here.
Mole got jammed against the side.
OK, Fish, team 2 at location 4.
Скопировать
- Семь лет назад я работала на Марсе.
Мы постоянно находили ложные следы артефактов, якобы лежащих в марсианском грунте в течение тысяч лет
Ничего из этого не выходило.
Seven years ago, I was stationed on Mars.
We were always getting false leads on artifacts supposedly... buried beneath the Martian soil for thousands of years.
Nothing ever came of it.
Скопировать
Куда... мы... плывем?
Надо добраться до потолка и взорвать слой грунта.
Если это сработает, то взрывной волной нас выбросит наверх.
Where... are we... going?
Gotta get up to the ceiling and blast out the mud.
If it works, the pressure will take us right to the top.
Скопировать
У меня есть кое-что.
Состав грунта предполагает болотистую местность
Отсутствие гербицидов и пестицидов, вместе с наличием семян клюквы... указывает на то, что это была ферма, на которой выращивалась клюквы, неработающая в течении пары лет.
I've got something here.
Soil composition suggests a bog.
Absence ofherbicide and pesticide, along with presence of cranberry seeds... indicate it was once a working cranberry farm, out of production a couple of years.
Скопировать
...около кампуса Университета Санидейла.
Полиция называет причиной необычного явления - уменьшение устойчивости грунта в этом месте.
Муниципальные службы отрицают факт проведения земельных работ в этом районе.
..near the UC Sunnydale campus.
Officials attributed the unusual occurrence to weakening ofthe topsoilsupportnearby.
City work crews deny thatany tunnelling has been done in the area.
Скопировать
Вы помните, как была взволнована Картер, когда мы прибыли сюда?
- Это из-за нашего грунта?
- Это минерал, который называется наквада.
Well, you remember how excited Carter got the day we got here?
- Something in our soil.
- That's a mineral called naqahdah.
Скопировать
Кто бы не были эти твари, похоже, они боятся света, так что... Пока светло, всё будет в порядке.
"ОБРАЗЕЦ ГРУНТА НОМЕР..." - Пошли.
- 22 года назад.
Whatever the fuck those things were, they seem to stick to darkness.
So, if we stick to daylight, we should be all right, ok?
Let's go. 22 years ago.
Скопировать
- Что?
- На образцах грунта проставлены даты.
Последняя указанная дата - 22 года тому назад, тот же месяц.
What?
These coring samples are dated.
Last one's 22 years ago this month.
Скопировать
- Мы не садились на Луну.
- Грунт?
- Так точно.
- We didn't land on the moon.
- Rocks?
- That's affirm.
Скопировать
Так точно. Нужно подогнать правильный вес.
Ожидалось, что вы повезёте пару сотен фунтов лунного грунта.
Понял, Хьюстон.
We got to get the weight right.
We were expecting you to be toting a couple hundred pounds of moon rocks.
Right, Houston. - Now, Jack.
Скопировать
Много смертей?
Чересчур твердый грунт. И жара.
Но я ушел в отставку... и хочу создать здесь лучшую команду по регби в Глостершире.
- Deaths?
Well, hard ground, you see, and the heat.
Still, retired now, and I'm going to make Hockley-cum-Meston the best rugger village in Gloucestershire.
Скопировать
Что он делает?
О, он сверлит дыры в грунте.
Могильщик!
What does he do?
Oh, he drills holes in the ground.
Gravedigger!
Скопировать
Сняли слепок следов?
Пробы грунта взяли?
А где Рекс?
Well?
Have they got a cast of the footprints?
And some soil... Where's Rex?
Скопировать
Правда?
Я думаю, что это равнозначно молитве сделанной грунтом.
Когда-нибудь дети наших детей будут играть там, куда мы носим нашу землю.
You have?
I see it as a prayer... made manifest in soil.
One day, our children's children... will play where we are piling earth.
Скопировать
- Ты что делаешь?
Ты обещала принести образцы грунта для нашего проекта.
Ты не появилась в лаборатории.
- I'll be back in a few days.
We'll get a house in Minnesota with a huge vegetable garden.
Great.
Скопировать
- Попробуй поискать. - Хорошо.
Ты понимаешь, что мы проехали кучу мест, где можно было бы взять образцы грунта?
Сможешь повести машину?
Well, I'm sorry, honey, but Kelly's mom does have a point.
Yeah, I am. We've been getting along great lately.
So have a little faith in your relationship.
Скопировать
А-а... что вы делали в своих научных проектах?
Я высаживал редиску в специальный грунт, и она выросла вся корявая.
Понятно.
Uh... what did you do for your science projects?
I planted radishes in this special dirt, and they came up all weird.
I see.
Скопировать
Ты хоть соскучилась по мне маленько? Ночей не сплю. Мог бы и зайти за 2 месяца.
. - Да, грунт тяжелый, слыхала.
- Тяжелый, а ты откуда знаешь? - Тут много буровщиков.
Your eyes, so bewildering...
That night, dark and mysterious,
They made me go mad...
Скопировать
А что мне смешать?
Ультрамарин с севильским грунтом, красную английскую и белую.
Вон из тех банок.
- And how?
- Ultramarine with ground of Seville, English red and white.
There are the buckets.
Скопировать
Это правда.
Слишком много севильского грунта и нет ультрамарина.
У тебя есть парень?
I promise.
Too much ground of Seville and you lack ultramarine.
- Do you have a boyfriend?
Скопировать
- Декер.
- Я собираюсь внести заключительную последовательность в тестирующий грунт компьютер.
Вы же не знаете, что может произойти с Вами!
-Decker!
-I'm going to key the final sequence through the ground test computer.
Decker, you don't know what that'll do to you!
Скопировать
Направляюсь к камере.
Грунт твердый.
Поверхность кажется пыльной.
Visibility is good. I'm walking toward the camera now.
The footing is solid.
Surface seems powdery.
Скопировать
Сейчас изображение станет неустойчивым.
Грунт прочный.
Устанавливаю камеру.
The picture will get shaky for a while.
The footing is good.
Houston, I am setting the camera down now.
Скопировать
Возможно, ультрафиолетовые лучи солнца, соприкасаясь с поверхностью Марса, образуют химические вещества, окисляющие питательный раствор.
Возможно, в почве присутствует катализатор, соединяющий атмосферные газы с грунтом и образующий органические
Красные пески Марса были исследованы семь раз в двух совершенно разных посадочных точках на расстоянии как от Бостона до Багдада.
Perhaps the ultraviolet light from the sun strikes the Martian surface and makes some chemical which can oxidize foodstuffs.
Perhaps there is some catalyst in the soil which can combine atmospheric gases with the soil and make organic molecules.
The red sands of Mars were excavated seven times at the two different landing sites as distant from each other as Boston is from Baghdad.
Скопировать
Мы, возможно, попадём под атаку.
Mм, это болотистый грунт?
Это очень интересно.
We're liable to come under attack.
Mmm, what's that marshy ground?
That's very interesting.
Скопировать
Продуть балласт. Машинное отделение, агрегаты в ждущий режим.
Как только мы поднимемся с грунта, Я хочу, чтобы подлодка подплыла к нему сбоку.
- Какой курс, капитан?
Blow all main ballast tanks.
Reactor room, stand by. As soon as we're off the bottom, I want all ahead, flank.
- What course, skipper?
Скопировать
- Я требую соблюдать полную тишину. - Хорошо.
Стоп машина, ложимся на грунт.
Час за часом, "Тигровая акула" пряталась в своей засаде.
- I want absolute silence.
Rig for silent running.
Hour upon hour, the Tiger Shark lay in its deep-six ambush.
Скопировать
Примерно через час должно стемнеть.
На ночь ляжем на грунт.
Закрепить водолазное оборудование.
It'll be dark in about an hour.
We'll set on the bottom for the night.
Secure the diving stations.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Грунт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Грунт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение