Перевод "каждый по" на английский

Русский
English
0 / 30
каждыйeveryone each every
поup to to at in through
Произношение каждый по

каждый по – 30 результатов перевода

Товарищи, деньги пока еще никто не отменял.
От каждого по способностям, каждому по труду в его наличных деньгах.
Против свидетеля Семицветова возбуждено уголовное дело.
Comrades, nobody's canceled money yet.
From each according to their ability, to each according to their need... in cash.
Let the court note, that there are criminal charges against this witness, Mr Semitsvetov.
Скопировать
Каждый выполняет свою работу.
Каждый по способностям.
Я принесу ему малярию, а не бурекас.
You must do what you must, and I must do what I must.
Everyone according to his abilities.
I'll bring him malaria, not burecas.
Скопировать
"законная" защита Бобби - следствие его разрыва с обществом.
Обвиняемые вместе с ним должны применить (каждый по-своему) "незаконную" защиту для того, чтобы присоединиться
Так что мы решили показать пацифиста, порывающего с идеологией несопротивления и по-настоящему сражающегося (вместо того, чтобы оставаться спокойным, пока его бьют), после того, как он хладнокровно оскорбил судью в знак протеста против отношения к Бобби.
Bobby's "legalistic" defense is a consequence of his having Broken with society.
His co-defendants... must adopt, each in his or her own way... an "anti-legalistic" defense... in order to join Bobby in his rebellion.
So we decided to show you an image of a pacifist... breaking with his non-violent ideology... and actually struggling, instead of staying cool while getting slugged after he calmly insulted the judge to protest against the treatment given Bobby.
Скопировать
Давай, когда будешь готов.
Каждой по одному, это не результат.
Поехали!
Fair go, spinner. When you're ready.
One of each, which is no result.
Fair go.
Скопировать
- Какой у тебя номер - 71 - 71*3 = 213. Твоя очередь где-то часа через три будет.
Поначалу они будут тратить на каждого по 5 минут, потом будут сокращать до 1-1.5 минуты.
Братец, всего 4 вакансии, а сколько народу они собрали на собеседование.
What's your number?
It will be three hours from now when your chance will come.
In the beginning it will be for 5 minutes. Then it will keep decreasing to 1 or 1.5 minutes.
Скопировать
Я не могу столько ждать.
И у каждой по девять жизней.
Четыре раза по 12.
I can't wait...
And each cat has nine lives.
That's four times 12...
Скопировать
Мы теряем достоинство и человеческий облик.
Нет, вы люди, каждый по-своему, поэтому вы и ссоритесь.
Хороший ты человек, только плохо выглядишь.
We lose our humanity, our dignity as humans.
No, you're very human, but each one in his own way. That's why you're quarrelling.
You're really a good fellow. Only you look awful!
Скопировать
Мы не являемся армией священников, которые дали священный обет безбрачия.
Мы всего лишь группа людей, которая любит Господа, каждый по—своему и в меру своих сил.
Если Джокондо полагает, что мгновение любви с женщиной отвратит его от любви Господа, ему следует жениться и наполнить своё сердце радостью.
We're not a regiment of priests for whom the sacred vow of chastity is a discipline.
We're... We're just a band of men who simply love God, each according to his own capacity.
But if Giocondo finds the lack of a woman distracts him from loving God, then he should marry and breed to his heart's content.
Скопировать
Что вы хотите посеять?
Если это будет наша земля, можно построить каждому по дому.
Можно приходить друг к другу в гости, можно не приходить но быть вместе.
What can you grow on that, huh?
If we had a real place, everybody could have his own house.
We could all see each other when we wanted to, or not see each other, but be all there.
Скопировать
Мисс Калифорния, Мисс Гавайи и Мисс Монтана.
Теперь, для того чтобы проявить личные качества конкурсантов мы зададим каждому по вопросу.
Мисс Монтана, если бы вы могли сделать что-то для человечества, что бы это было?
Miss California, Miss Hawaii and Miss Montana.
Now, in order to test the contestants' personalities, we're going to ask each a question.
Miss Montana, if you could do anything for mankind, what would it be?
Скопировать
Вопросы:
Должен ли каждый по договору... подчиняться правам других?
Что такое договор?
"Questions:
"Does everybody have a contract... "to obey everybody else's rights?
What is a contract?
Скопировать
Тогда у тебя будет две собаки, два кота и две птицы.
Каждого по два, Сесиль.
Они хоть приучены проситься?
Then you'll have two dogs, two cats and two birds.
Two of everything, Cecil.
Are they housebroken?
Скопировать
Он что-нибудь говорил об этом?
От каждого по способностям, каждому по потребностям.
Старая марксистская теория воображаемого равенства.
What did he say about that side of it?
To each according to his ability, to each according to his needs.
The old Marxist philosophy of imagined equality.
Скопировать
-Исправленные.
-От каждого по способностям, каждому по потребностям, где ж тут новизна.
-По сути, старый непрактичный коммунизм.
-With modifications.
-From each according to his abilities, to each according to his needs, hardly modified.
-The old impractical communism, in fact. -Not exactly.
Скопировать
Вы или ваш друг Майкл?
От каждого по способностям, каждому по труду.
Где же я это уже слышал?
You or your friend Michael?
From each according to his ability, to each according to his needs.
Oh, where have I heard that before?
Скопировать
Вы все правильно поняли.
А теперь, я жду от каждого по четыре новых идеи к 6:00.
Нет, по шесть идей к 4:00.
You got that straight.
Now, I want four new ideas from each of you by 6:00.
No, make that six ideas by 4:00.
Скопировать
Всегда есть искушение съесть слишком много, слишком много выпить.
Каждый по-своему проводит время.
По каким-то причинам, моя работа не кажется мне такой... увлекательной, какой была раньше.
There's always the temptation to eat too much, to drink too much.
One has to find something to do with one's time.
For some reason, my work isn't as... fulfilling as it used to be.
Скопировать
Пора вас принять, принять присягу и проверить вас.
Заявляю, как велит мой медицинский долг, что каждый по росту, весу, хорошему физическому развитию годен
Готово.
Time to get received, swon and tested.
Declare, as medical duty, each man of height, weight, physical excellence in every particular, fit to serve.
Done.
Скопировать
Им неделями не платили.
Выдать каждому по 5 шиллингов.
- Простите мою поспешность, мисс Джейн.
They haven't been paid for weeks.
Give each man five shillings.
- Forgive my haste, Miss Jane.
Скопировать
Представь, что две мелодии сражаются друг с другом за превосходство.
На каждой по десять пальцев!
Игра - это риск! Страховки нет!
Think of it as two separate melodies jousting for supremacy.
The hands, giants-- ten fingers each.
Performing's a risk, you know-- no safety net.
Скопировать
Я думаю, трудности позади.
Скажи, что я заплачу каждому по полтиннику, если поймают белого орангутанга и притащат живым. - Живым
После того, как он...
I think our troubles are over.
Tell them I'll pay 50 zamoles a man if they'll help me capture the white ape and bring him back alive.
Alive?
Скопировать
Это как французская революция.
Все люди равны, каждому по способностям.
У нас больше способностей.
It's like the French Revolution.
All men are equal, each man on his own merit.
We have the most merit.
Скопировать
Значит, он Валентино, а я Файвел. (Fievel - мышонок из мультика)
Нет, дорогой, оба моих мальчика великолепны... каждый по своему.
Но я думаю, Роберт, взял от меня намного больше... тогда как ты от своего отца.
So, he's Valentino and I'm Fievel.
No, sweetheart, both my boys are gorgeous... in their own way.
But I think that Robert sort of takes after me a bit more... whereas you favor your father.
Скопировать
- OK.
- Пусть каждый, по порядку произнесёт фразу:
" Вот так тебе нравится?", начиная с № 1.
OK,
Would you each say, 'Is this how you like it?
', starting with number one.
Скопировать
Салли, запиши это на наш счет.
И принеси каждому по выпивке.
- Что происходит?
Sally, put that on our tab.
And bring everybody a round of shots. - What is going on?
- They're picking us up.
Скопировать
Две купюры по десять баксов.
- Мы возьмем каждый по одной.
- Это твое.
Two ten dollars.
- We'll take one each
- This is yours.
Скопировать
- Заклятие?
Ты можешь представить, все эти люди которых я покалечил и убил я не могу вспомнить каждого по отдельности
Помоги мне.
- A spell.
- Funny you'd think with all the people I've maimed and killed I wouldn't be able to remember every single one.
Help me.
Скопировать
Мне половина, как хозяину судна.
Капитану - двойная плата, в команде 4 - каждому по доле.
Ты - новичок, так что твоя доля три четверти.
I get half. I own the boat.
Your captain takes double share, four crewmen get a share each.
And a rookie like you, three-quarters share.
Скопировать
- Тебе среднюю, маленькую, большую?
- Каждой по штучке.
Продав их, мы выкупили "Радж Махал" и стали его хозяевами.
Small, medium, or large?
Give me one of each.
Marty: You got it, buddy! Bobby:
Скопировать
Если ваша фамилия начинается с А по Л, вам нужно перейти в соседнюю аудиторию.
Экзамен состоит из двух частей, каждая по три часа будет перерыв на один час.
Когда я назову ваше имя, пожалуйста, говорите "здесь".
If your last name starts with A through L, you should be next door.
The exam is in two parts, each part is three hours long there will be a one-hour break.
As I call your name, please answer "here."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов каждый по?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы каждый по для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение