Перевод "каждый по" на английский
Произношение каждый по
каждый по – 30 результатов перевода
И всё это - идеальные моменты, застывшие во времени.
И каждый по отдельности поведает свою историю.
А вместе они определяют будущее.
All perfect moments frozen in time.
Alone, each tells a single story.
Together, they can tell the future.
Скопировать
- Я - мухи, он - котлеты .
Мы хороши каждый по-своему.
Поверь, вы должны к нему присмотреться.
- He's apples, I'm oranges.
We excel in different areas.
Trust me, you should give Tom a look.
Скопировать
Ему не повезло.
Каждый по соседству любил твою мать.
Да?
He's had bad luck.
Everyone in the neighborhood loved your mother.
Da?
Скопировать
Пойдем за покупками! В бакалейной лавке возьми бананов, огурцов и баклажанов.
Каждого по одному.
Я убью тебя!
Let's go shopplngl At the grocery store, pick up some bananas, cucumbers and eggplants.
One of each.
I'm gonna kill you!
Скопировать
Почему они не оставят нас в покое?
Надо пойти взять каждому по черенку от лопаты...
Нет!
How come they can't let us alone?
- We ought to get some pickax handles...
- No.
Скопировать
Короче. 30 процентов.
Нас трое - каждому по 30 процентов.
Чин чинарём.
Okay. 30%.
There's three of us. 30%.
That's fair.
Скопировать
Мы тут везде настроим домов, в каждой дыре, над землей и на крышах!
И приведем сюда арабов, каждый по 2 метра ростом.
И тогда ни одна девушка тут спокойно не пройдет.
We'll build apartments in every hole. Under the earth, on the roofs.
And we'll put seven-foot Arabs in them.
No girl will be able to live here.
Скопировать
Он мой. Не очень спортивно.
Ты же говорил, каждому по одному.
Гриффин не для охоты, его казнят.
That's not very sporty from you.
I thought you said only one a piece. Griffin is not for sport.
He is for execution. Would like a Breakfast?
Скопировать
И они кучкуются группами по пять человек.
И я думаю в каждом по одной пятой индивидуальности.
(Аплодисменты)
And they hang out in groups of five.
I think that's because they have a fifth of a personality each.
(Applause)
Скопировать
Лигр!
Их нужно звать "сержантами" - у каждого по 3 полоски. (*как на нашивке сержанта)
Если скрестить лигра с львицей, получится "лили", а если тигона с тигрицей, получится "тити".
A liger.
You should call them sergeant because they all have three stripes.
What happens is you also get a liger that mates with a lion and produces a lili, and a tigon which mates with a tiger, which produces a titi.
Скопировать
Эй, почему бы нам не пойти вниз в мою комнату, я расскажу тебе о том времени, когда моя мать была настолько занята полосканием рта, что потеряла нашу арендную плату на трассе.
Для проверки этого я собираюсь опросить каждого по отдельности и задать вам ряд вопросов о супругах.
- Позвольте мне напомнить, вы все под присягой. - Под присягой?
Hey, why dont we go down to my room, tell you about the time my mom got so loaded on mouthwash, she lost our rent money at the track
Okay, you two claim to be married and living here to verify this Im going to separate you all and ask you a series of questions about the couple.
- Let me remind you your all under oath - under oath?
Скопировать
ДжентльМены, за нас с ваМи.
А теперь Мы пожинаеМ плоды наших общих усилий, плечоМ к плечу, от каждого по способностяМ и так далее
Между наМи встречались Маленькие разногласия, но хотелось бы дуМать, что благодаря иМ
Gentlemen, to we few.
We who have shared each other's company, each other's cares, each other's joys, and who shall now reap the fruits of our communal efforts, shoulder to shoulder, from each according to his abilities,
so forth and whatnot. We have had our little differences along the way, but I'd like to think that they've only made us value one another all the more.
Скопировать
-По сорок каждой? -Вот именно.
-По сорок каждой. -По сорок каждой?
-Вот именно. -По сорок каждой.
Each.
$40 each?
You heard me.
Скопировать
Мы с вами шли примерно по одному и тому же следу.
Каждая по-своему.
Я пыталась найти бывших солдат с Бинго.
You and I have been running the same investigation.
Each in our own way.
Looking for survivors from Bingo,
Скопировать
Я хочу тебя!
Каждому по маленькому солнышку. В честь новых начинаний.
- Обещаю, мы устроим еще одну вечеринку.
Let's make a baby!
yellow is like the sun, It's a new beginning,
There'll be another party, -Great,
Скопировать
Когда небеса слышат, жизнь прекрасна.
Каждому по печали, каждому по жизни.
Когда полон кубок - жизнь...
When heaven listens My life is pleasant
To each his own sadness To each his own life
When the cup is full My life is...
Скопировать
Каждому по печали
Каждому по жизни...
Когда кубок полон...
To each his own sorrows...
To each his own life...
When the cup is full...
Скопировать
Проводи его в комнату 22.
Каждому - по дороге, каждому - по жизни.
Когда небеса слышат, жизнь прекрасна.
Put him in room 22.
To each his own road To each his own life
When heaven listens My life is pleasant
Скопировать
Моя жизнь - радость.
Каждому по печали
Каждому по жизни...
My life is pleasant...
To each his own sorrows...
To each his own life...
Скопировать
Я объявляю вас мужем и женой.
Дайте им чаевые, каждому по доллару.
Желаю вам счастья, здоровья и всего богатства в мире.
I now pronounce you husband and wife.
Tip them each a dollar.
Wish you all the health, happiness and wealth in the world.
Скопировать
Я видела много городов,..
каждый по-своему... был незабываем.
И мне трудно отдать...
Each in its own way was unforgettable.
It would be difficult to...
Rome!
Скопировать
По два слитка в каждом.
Каждый по двадцать пять килограммов.
Таклегче носить.
Two gold bars per case.
That makes 50 pounds.
Easier to carry this way.
Скопировать
У меня есть сигары, они в кармане, но как мне их достать, у меня же руки связаны.
Вот, прошу вас, каждому по сигаре и вам, и вот этому, и мне.
Я их поставил на девятнадцать секунд.
My own cigars, in this case. Come on, help me.
Also one for you. One for you. one for him and one for me.
I set them to 19 seconds.
Скопировать
Товарищи, деньги пока еще никто не отменял.
От каждого по способностям, каждому по труду в его наличных деньгах.
Против свидетеля Семицветова возбуждено уголовное дело.
Comrades, nobody's canceled money yet.
From each according to their ability, to each according to their need... in cash.
Let the court note, that there are criminal charges against this witness, Mr Semitsvetov.
Скопировать
– Да, фройляйн фон Бернбург
Каждому по поцелую
Чудно!
– Yes, Fräulein von Bernburg
Gives each one a smacker
Wonderful!
Скопировать
Осталось только 10 мешков.
В каждом по 3 литра, всего 30 литров.
И это на оставшиеся 2 месяца.
Only ten bags left.
One bag is 3 litres, so that makes 30 litres.
This amount of water should just about last two months.
Скопировать
Это наш вердикт.
У каждого по одной пуле.
1 шанс из 6.
So this is what we have decided.
You have one bullet each.
One chance in six.
Скопировать
Ха. Да пойдут они с нами, бродягами...
Но мы купим каждой по большому подарку, если выиграем эти скачки, хорошо?
А сейчас что?
Just because we've been wandering around homeless.
But with our winnings on this race, we're going to buy a big gift for each of them.
What now?
Скопировать
- Ваша политическая позиция?
Каждому по потребности, от каждого - как можно меньше, и никакой сверхурочной работы, кроме как по воскресеньям
Это чертовски хороший способ построить светлое будущее. (в оригинале: построить новый Иерусалим - библейская аллюзия)
- Your politics?
"To each according to his needs, "from each as little as he can get away with, "and no overtime except on Sundays at double the rate."
That's a damn fine way to build a new jerusalem.
Скопировать
Три подбородка, груди свисают на стойку.
Каждому по 50 годков.
Сотня на двоих. Сто лет идиотизма.
Three chins and her tits hang on her belly.
Fifty years each.
A hundred years of stupidity.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов каждый по?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы каждый по для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение