Перевод "керосиновая лампа" на английский
Произношение керосиновая лампа
керосиновая лампа – 21 результат перевода
Фрёкен Эльса Бергиус, смертельно больная, была в своей кровати.
На ночном столике стояла горящая керосиновая лампа.
Каким-то образом лампа опрокинулась на кровать и подожгла постельное бельё, а так же волосы и ночную рубашку фрёкен Бергиус.
Miss Elsa Bergius was ill in bed.
A lamp was on her bedside table.
The lamp appears to have fallen, igniting the bedding and Miss Bergius' nightdress and hair.
Скопировать
Мне показалось, что в детской пахнет керосином. - Керосина?
В детской нет керосиновой лампы.
Ну вот, Исаак, я сварила по-настоящему крепкий кофе, намного лучше, чем бурда фрёкен Веги.
I thought the nursery smelled of paraffin oil...
- There's no paraffin lamp in there. - That's what it smelt like.
Here you go, Isak. I made us some nice strong coffee. A vast improvement on Vega's awful dishwater.
Скопировать
Её название не имеет значения, вы всё равно его не знаете.
Я вырос в большом доме с керосиновыми лампами.
У отца был небольшой надел земли.
The name is unimportant. You wouldn't know it.
I grew up in an old house. I remember the oil lamps.
My father owned a small plot of land.
Скопировать
И что теперь?
У меня есть керосиновая лампа.
Всё будет в порядке. Да, так-то.
Now what?
Don't worry, I've got an oil lamp here.
Yes, there it is.
Скопировать
ЭТО СЗМОЭ НЗЧЗПО картины.
Если помните, на экране появляется плафон керосиновой лампы,
ПОТОМ камера ОТДЗПЯЭТСЯ, и я должен был придумать к этому музыку.
It is the beginning of the film.
If you remember, how the camera shows the lampshade, and then draws back.
I had to put that into music.
Скопировать
Все деревья в птицах: сороки, дрозды да соловьи
А по вечерам пылают светлячки да керосиновые лампы
Никакого электричества
Trees full of birds: Magpies, thrushes, nightingales
And in the evening, fireflies and oil lamps aglow
No electricity
Скопировать
Он пытался замахнуться лопатой, но уронил её.
Потом он задел керосиновую лампу и та упала.
Всё загорелось.
He tries to swing this thing. He loses the shovel.
It goes out of his grasp and hits a kerosene lantern.
The thing explodes.
Скопировать
Вы из Меона?
записывая своё творение при свете одинокой керосиновой лампы.
мисс Новак.
So you've come down from Maine, huh?
Well, you remember, C.B. Miss Novak is the farmer's daughter librarian who spent the long, cold New England winter writing her manuscript by the light of a lonely oil lamp.
I'm at a loss here, ladies. I'm afraid I don't know exactly what Miss Novak's book is about.
Скопировать
О, неужели?
Или тебя сдавать в аренду как керосиновую лампу.
-Все хорошо?
Oh, really?
Well, we could rent you out as a kerosene lamp.
- Okay?
Скопировать
У нас только один.
Тогда дай керосиновую лампу.
Бу!
That's the only one we brought up.
Then get the lantern.
Boo!
Скопировать
-я не помню чтобы видел его там
Я нашел керосиновую лампу в золе.
Керосиновая лампа не могла лежать просто так где-то в лесу
- I don't remember seeing one.
I found a kerosene lamp in the ashes.
There aren't any kerosene lamps just laying around in the forest.
Скопировать
Я нашел керосиновую лампу в золе.
Керосиновая лампа не могла лежать просто так где-то в лесу
Очевидно что она из нашего лагеря.
I found a kerosene lamp in the ashes.
There aren't any kerosene lamps just laying around in the forest.
That obviously came from our cabins.
Скопировать
Это невозможно.
И никто не будет использовать настоящие керосиновые лампы в театре.
Он не знает.
That's totally impossible.
And no one would use real kerosene lamps in a theater.
Man, he doesn't know.
Скопировать
Спасибо, Ричард, Линда, Билл и Алан. И, наконец, чтобы доказать, что дух Аристарха еще жив, свежее и неисправленное описание солнечного затмения данное безымянным австралийским астрономом-аборигеном в 2002 году:
"Керосиновую лампа Иисуса спер какой-то пидор".
Спокойной ночи.
Thank you to Richard, Linda, Bill and Alan, and finally, just to show off that the spirit of Aristarchus is still alive today, here is the crisp and unimprovable description of an eclipse of the sun
"Kerosene lamp belong Jesus gone bugger-up."
Good night.
Скопировать
Поняли?
Иди принеси другую керосиновую лампу.
Зажарим этих сволочей живьем.
You understand that?
Go get the other kerosene lantern.
We're gonna roast these fuckers alive.
Скопировать
Привет, док, спасибо, что отключила у меня вчера электричество.
Можно потренироваться жить при керосиновой лампе на случай войны с зомби или c прочей ерундой.
Ты можешь есть и пить здесь, но, если ты спишь здесь, я имею право взимать гостиничный сбор.
Hey, doc, meant to thank you for blowing out the electricity at my place last night.
It's good to practice living off the grid in case of a war with the zombies or whatnot.
Look, you can eat here and drink here, but if you sleep here I'm going to have to charge you hotel tax.
Скопировать
У тебя будет та же жизнь, что была у нас до этого, когда у нас был только стационарный телефон.
Мы тоже собираемся начать доить своих собственных коров и пользоваться керосиновыми лампами?
Слушай, Эмили. Я знаю, что это тяжело.
You get to experience life the way it was Before we had anything other than landlines.
Are we gonna start milking our own cows And using kerosene lamps, too?
Look, emily, I know this is hard,
Скопировать
Я займусь едой и питьем.
Я сложу аптечку первой помощи и разберусь с керосиновыми лампами.
В школе найдутся лишние книги и материалы для рукоделия.
Well, I'll take food and drink.
I could put together a first-aid kit and sort out some Tilley lamps.
The school has lots of spare books and art materials.
Скопировать
И, эм...
И еще ту керосиновую лампу.
Да.
And, uh...
How 'bout a can of that lighter fluid right there?
Yeah.
Скопировать
Ещё один сигнал пришёл из Хамболд парка.
Он приобрел двухместную палатку, керосиновую лампу, спрей от жуков.
Значит, он идет в поход.
Another hit came back from a Humboldt Park home depot.
He purchased a two-person tent, kerosene lamp, bug spray.
So he's going camping.
Скопировать
А так и есть.
Керосиновая лампа и походная печка?
Я говорю, что он мог спалить свой дом, или весь район, тогда вы столкнётесь со сроком от 10 до 20 лет.
- And he is.
Coleman lanterns indoors? A camp stove?
He could burn his house down, or the entire neighbourhood. And then you're looking at a commitment of 10 to 20 years.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов керосиновая лампа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы керосиновая лампа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение