Перевод "false prophet" на русский

English
Русский
0 / 30
falseкривой ложный неверный лживый поддельный
prophetпророк провидец прорицатель
Произношение false prophet (фолс профит) :
fˈɒls pɹˈɒfɪt

фолс профит транскрипция – 30 результатов перевода

But the bites, Jacob.
He's a false prophet!
I can prove it!
But the bites, Jacob.
He's a false prophet!
I can prove it!
Скопировать
- as a false prophet.
- Yes, a false prophet!
- So that now, praise God...
- как ложный пророк.
- Да, ложный пророк!
- И вот теперь, хвала Богу...
Скопировать
And yet here I stand before you.
And I am here to tell you that he is a false prophet!
For I am the true incarnation of the Resurrected!
And yet here I stand before you.
And I am here to tell you that he is a false prophet!
For I am the true incarnation of the Resurrected!
Скопировать
- By your hand, you did away with him who might have come amongst these people
- as a false prophet.
- Yes, a false prophet!
- Рукою своей покончил ты с тем, кто мог явиться среди людей этих,
- как ложный пророк.
- Да, ложный пророк!
Скопировать
They were right... I'm a fraud.
I'm a false prophet, Norma.
I'm not your god.
Они правы, я мошенник.
Я лживый пастырь, Норма.
Я тебе не бог.
Скопировать
There's nothing of the lord in you.
A false prophet.
Don't you mess with me, Bart, or you will end up just like your damned dog!
Нет ничего божьего в вас.
Ты просто... лжепророк.
Лучше не связывайся со мной, Барт, или ты закончишь так же, как и твоя собака.
Скопировать
And a murderer.
He told me your father's a false prophet.
He told me you abandoned your wife and child.
И убийца.
Он говорил мне, что ваш отец - ложный пророк.
Мне он говорил, что вы бросили вашу жену и ребенка.
Скопировать
Jesus is the way and the truth and the life.
This Jesus of yours is nothing more than a false prophet of illiterate fishermen.
He has you all in a net of lies.
Иисус - это путь, и истина, и жизнь.
Этот ваш Иисус - не что иное, как лжепророк для неграмотных рыбаков.
Он поймал вас в сети лжи.
Скопировать
I think I saw the Antichrist.
The Antichrist is a false prophet.
A human leader who will bring death and destruction to the Earth, like we have never seen.
Думаю, я видел Антихриста.
Антихрист – лжепророк.
Он – лидер-человек, что принесёт Земле разрушения, каких мир не видывал.
Скопировать
The Prophet has fallen!
Brigham Young, the False Prophet, who led us away from God's path.
But fear not, brothers, for I am he who replaces him.
Да? Пророк пал!
Бригам Янг, лжепророк, который увёл нас с пути Божьего.
Но оставьте страх, братья, ибо я тот, кто заменит его.
Скопировать
Or no brain?
Jesus of Nazareth, this peasant Messiah you love and praise, is nothing more than a false prophet.
You dare come here and say that?
Или мозгов?
Иисус из Назарета, Мессия для простолюдинов, которого вы обожаете и восхваляете, не больше, чем лжепророк.
Ты смеешь являться сюда и произносить такие речи?
Скопировать
Very well.
You are accused of continuing to teach the name of a false prophet.
You defy the temple and conspire to lead the lost souls of this city astray.
Хорошо.
Вы обвиняетесь в том, что продолжали учить во имя ложного пророка.
Вы выразили открытое неповиновение храму и вступили в сговор, чтобы сбить с пути истинного заблудшие души этого города.
Скопировать
It was him.
The false prophet.
He killed you.
Это был он.
Лжепророк.
Он убил Вас.
Скопировать
He's offering me a way back in.
And I'm the false prophet.
Ever heard of this guy?
Он предлагает мне вернуться.
А я лжепророк.
Когда-либо слышал об этом парне?
Скопировать
We believe it signifies the diabolical trinity.
- The devil, Antichrist and false prophet.
- Father, Son and Holy Ghost.
- Это символ дьявольской троицы.
- Дьявол, Антихрист и лжепророк.
- Отец, Сын и Святой дух.
Скопировать
Many mothers have come here with hope in their hearts only to go away disappointed.
Hope sometimes can be a false prophet.
Here they are.
Много матерей приезжали сюда с надеждой, и уходили разочарованные.
Надежда иногда может быть ложной.
Они здесь.
Скопировать
You will be burned!
As a sorceress, a false prophet, and a spy!
Well, as one of them, anyway.
Ты будешь сожжена!
Как колдунья, лжепророк, и шпион!
Ну, как одна из них, во всяком случае.
Скопировать
The Turk wins in Hungary,.. ..and the Christian kingdoms of Rhodes, Cyprus, La Goletta and Tripoli of Barbary..
..fall under the hands of the monstrous sect of Mohammed, the false prophet.
But, at the same time,..
турки завоевывают Венгрию, а христианские королевства:
Родос, Кипр, Ла Голетта и берберийский Триполи, пали под натиском ужасной секты лжепророка Магомеда.
Но в то же время,
Скопировать
I'm sorry.
have seen that out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, out of the mouth of the false
-I won't do it any more! -And they look like frogs, Peaches.
видел пасть этого дракона.
Пасть этого псевдопророка, Пичи Ты не представляешь, какое зловоние разнеслось повсюду.
Я больше не буду так.
Скопировать
The prodigal son has returned.
"False Prophet." He's talking to me.
I listened to you once and I made a mistake, but never again.
Блудный сын возвратился.
"Лжепророк". Он говорит со мной.
Я послушал тебя раз и сделал ошибку, но никогда впредь.
Скопировать
Professor Gellar didn't write that.
It was a false prophet trying to throw a monkey wrench into God's plan.
I knew it.
Профессор Геллар этого не писал.
Это был лжепророк, который пытается помешать Божьему плану.
Я это знал.
Скопировать
- False prophet.
- That's what you are, a false prophet.
- Where are you going?
- Фальшивый пророк.
- Вот кто ты, фальшивый пророк.
- Куда вы идёте?
Скопировать
The man I want... is far from innocent.
Stay out of my way, false prophet.
Clark, do you have any idea where he went?
Человек, которого я ищу далеко не невинный.
Уходи с моей дороги, фальшивый пророк.
Кларк, у тебя есть идеи, куда он может отправиться?
Скопировать
Liar.
Willowbrook says you're a false prophet.
That before I kill Sageeth, I have to kill you.
Лжешь.
Уиллоубрук говорит, что ты - фальшивый пророк.
И я должен убить тебя перед тем, как покончить с Сехетом.
Скопировать
- Then what must we do?
- The False Prophet must die.
Sacrifice her!
- Тогда что нам делать?
- Ложный пророк должен умереть.
Принесите ее в жертву!
Скопировать
Uh-oh, B, looks like your new flock was just led astray and by Dan Humphrey no less.
I guess they know a false prophet when they see one.
Hi.
Кажется, твою новую стайку только что сбили с пути, и ни кто иной, как Хамфри.
Думаю, все распознали лжепророка, когда увидели его.
- Не возражаешь, если я присоединюсь?
Скопировать
I know, but if a guy says he went up on a mountain and he talked to God, and He talked to him through a burning bush, that guy's a cuckoo.
All those pastors who refer to me as the anti-Christ, false prophet, it's because they're miserable.
Anyone who doesn't believe in me is miserable.
Согласен, но если человек говорит, что он поднялся на гору и говорил с Богом, и Он говорил с ним через горящий куст, этот человек - чокнутый.
Все те духовные наставники, кто называет меня антихристом, лжепророком, это - потому что они несчастны.
Любой, кто не верит в меня - несчастен.
Скопировать
You have got to be kidding me.
The False Prophet will surrender both her blood
- and her breath.
Вы, наверное, шутите.
Лживая пророчица пожертвует и кровью,
- ... и дыханием.
Скопировать
- You can see the outline.
- She abandoned us 'cause we listen to a false prophet! - No!
False pro...
- Вы можете видеть очертания.
- Она отказалась от нас, потому что мы слушали фальшивого пророка!
- Нет! Фальшивый про...
Скопировать
False pro...
- False prophet.
- That's what you are, a false prophet.
- Нет! Фальшивый про...
- Фальшивый пророк.
- Вот кто ты, фальшивый пророк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов false prophet (фолс профит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы false prophet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолс профит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение