Перевод "one-one thing" на русский
Произношение one-one thing (yонyон син) :
wˈɒnwˈɒn θˈɪŋ
yонyон син транскрипция – 33 результата перевода
And he wanted it.
And he wants this one. one thing can't inform the other.
Your loyalty to your friend and your... your guilt or your remorse, it can't inform your patient care.
А он хотел ребенка.
И хочет этого.
Одного не смог, хочет другого. Твоя преданность другу и твоя вина или твои нравственные убеждения не могут влиять на заботу о пациенте.
Скопировать
That sort of revolutionized what I do, or what, what we do.
I-I-I haven't understood one... one thing you said, but I'm, I'm all for it.
Uh, forensics have certainly changed, haven't they, Doctor?
Своего рода революция того, что я делаю, или что мы делаем.
Ничего не понял из того, что ты сказала, но я со всем согласен.
А экспертиза, несомненно, изменилась, не так ли, доктор?
Скопировать
Hey, just take your time.
There is one-one thing.
She was smiling.
Просто не спеши.
Одна вещь.
Она улыбалась.
Скопировать
Important things need to be done.
My exchequer is empty, for one thing.
I will do as your majesty commands.
Нужно сделать важные вещи.
Хотя бы разобраться с пустой казной.
Я выполню приказ вашего величества.
Скопировать
All in good time.
One thing will follow another.
Perhaps it would be a good idea to include the duke of suffolk in our plans.
Всему свое время.
Всего добьемся понемногу.
Возможно, в наши планы стоит включить герцога Суффолка.
Скопировать
If you refuse to grant the divorce, you will lose the king and you will also destroy me and that I cannot allow.
- I ask for one thing and one thing only.
Justice.
Если ты откажешься дать развод, ты потеряешь короля и, кроме того, погубишь меня, и я этого не позволю.
Прошу одного, и только этого.
Справедливости.
Скопировать
Don't let francis renege on his commitments to us and don't let the pope forget that it was charles' forces that invaded and sacked rome.
And there is one other thing?
- More than this?
Не позволяй Франциску отречься от данных нам обещаний, и не дай папе забыть, что войска Карла захватили и разграбили Рим.
Ах, да, есть еще одно дело.
Еще более важное?
Скопировать
Come on, how am I not supposed to make that joke?
The best thing about big honkin' gonads... well, one of the best things... is there's only a few infections
Do urinalysis and cultures for E. Coli, Klebsiella, TB and brucella, blood tests for enteroviruses and adenoviruses.
Ладно, как я мог удержаться от шутки?
Главное преимущество раздувшихся яиц то есть одно из главных преимуществ... состоит в том, причиной могут быть лишь несколько инфекций.
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на энтеровирусы и аденовирусы.
Скопировать
I'm bored, I'm miserable.
Can't you do this one little thing for me?
I have been doing everything I can to keep our heads above water.
Мне плохо, у меня депрессия.
Тебе жалко меня порадовать?
Я из сил выбиваюсь, чтобы мы все не пошли по миру.
Скопировать
I do all this for you.
And in exchange, you were to do one thing for me.
Keep these men in line!
Я для тебя всё это сделал.
А в обмен, ты должен был сделать для меня всего одну вещь.
Держать! Их! В узде!
Скопировать
She was admitted last night for observation.
While I admire your preparation,dr.Yang, there is one thing about the patient you failed to notice.
She's gone.
Показано иссечение 2 и 3 сегментов левой артерии.
Прошлой ночью ее оставили для наблюдения. Хотя я и восхищаюсь вашей подготовкой, доктор Янг, но кое-что касательно пациента вы заметить не сумели.
Она пропала.
Скопировать
I don't want to leave her alone.
It's the one thing about all this I really can't stand.
I just want her to be all right when I'm gone.
Я не хочу оставлять ее одну.
Это единственное, что я не могу вынести.
Я просто хочу, чтобы у нее все было в порядке, когда меня не станет.
Скопировать
I hope you're hungry.
I just know how to cook one thing, but I make it good.
Come.
Надеюсь, ты голоден.
Я умею готовить только одно блюдо, но делаю это хорошо.
Заходи.
Скопировать
But beyond that, it was to ask you to swear the oath, so that you can come home with us.
Alice, tell me one thing.
What is that?
Но помимо этого для того, чтобы ты дал присягу, и вернулся с нами домой.
Элис, скажи мне только одну вещь.
Что?
Скопировать
I don't care about the stupid lies you've told about your family.
I just need to know one thing.
Stuff you said when it was just you and me, the pillow talk.
Меня не волнует глупая ложь, что ты сочинил о своей семье.
Мне просто нужно знать одно.
То, что ты сказал мне, когда были только ты и я, в кровати.
Скопировать
Hey, do you want to come over?
My friend Pete is staying with me, and we've decided that we're gonna do this thing where every night
How many you gone through?
Не хочешь ко мне зайти?
У меня живет мой друг Пит, и мы решили каждую ночь смотреть фильмы из рейтинга сотни лучших.
И как успехи?
Скопировать
-What happened?
-Well, for one thing, I got mugged.
-And that's supposed to be a good thing?
Что произошло?
-Ну, начнём с того, что на меня напали.
И чего тут хорошего?
Скопировать
- Today's that day.
I have one more thing to do, and once I do it, everything is going to fall into place.
I hope you mean it.
Этот день - сегодня.
Мне нужно сделать еще одну вещь. И как только я с этим разберусь, все встанет на свои места. И я уйду с работы.
Надеюсь, все так и будет.
Скопировать
You know, you're not gonna get away with this.
Kidnapping me is one thing, but you killed Cleveland!
And you're gonna do exactly as I say. You mind if I ask where we're going?
У них дела хорошо идут, да?
В одном, что рядом с моим домом, внутри есть целый Макдональдс.
Полиция скоро заметит исчезновение Кливленда.
Скопировать
-So let's get him.
The one thing he wasn't was a prat selling overpriced motors.
Well, he's our only lead.
- Давай прижмем его.
И он точно не был идиотом, продающим чересчур дорогие тачки.
Ну, он наша единственная зацепка.
Скопировать
I'm telling you that I need to see it.
What does one thing have to do with the other?
- connect the fucking dots.
А я говорю, что должен его посмотреть.
А причем тут ты, фильм и новая работа?
- Головой подумай!
Скопировать
- Sam.
I'm sorry, psychics and spoon bending is one thing.
I know it sounds crazy.
-Сэм.
Извини. Экстрасенсы и сгибание ложек - это одно, но демоны?
Слушай, я знаю, что это звучит безумно.
Скопировать
Well, we're in unchartered territory here, mr. Luthor.
the molecular chain with peptides extracted from that creature that bartlett recovered -- the only thing
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Это не совсем изученная территория, мистер Лютор
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Скопировать
So am I!
The one thing I have twit now that I'm an adult, is...
I mean... I'll mack anyone... but that's where I draw the line.
Я такая!
Единственная причина почему я дурачусь сейчас, в том, что я взрослая и...
Я могу завоевать кого угодно... но вот где я провела черту.
Скопировать
Can't you just watch Grey's Anatomy with a non-blended drink?
There's only one thing I do with non-blended drinks and that's drive.
Morning, everyone.
А ты не можешь посмотреть Анатомию страсти с не перемешанным напитком?
Всё что я могу делать с не перемешанным напитком, это водить машину.
Доброго утра всем.
Скопировать
But I can't keep them out here forever.
There's only one thing to do.
Concentrate very hard and try to switch souls with this beetle.
Но я не смогу держать их здесь вечно.
Есть только один выход.
Сильно сконцентрироваться и попытаться поменяться телами с этим жуком.
Скопировать
I want people to know that I'm worth something. That I matter.
All I'm asking is that maybe with this one thing, let my dad be number one.
And you can still be number 2.
- Я хочу, чтобы люди знали, что я чего-то стою.
Что я важен. Всё, что я прошу, может быть, с этим одним делом, пусть мой отец будет номером один.
И вы можете быть номером 2.
Скопировать
You have everything, style, hairstyle, race, face... and extreme talent.
But there's just one thing coming between you and your stardom.
What's that?
У тебя есть всё, что нужно - стиль, модная прическа, стать, лицо... и невероятный талант.
Но только одна вещь находится между тобой и твоей звездностью.
Что?
Скопировать
You can't get a job with this name.
Do one thing.
Change your name with, rohan kapoor, raj kiran, something like that.
Ты не можешь получить работу с этим именем.
Сделай кое-что.
Смени имя на Рохан Капур. Наподобие Киран Радж.
Скопировать
Kapoor... name has the weight.
Now do one thing.
Remove this "makhi" from you name and put kumar, kapoor, khanna or something.
Капур... Имя имеет вес.
Теперь сделайте одну вещь.
Вырежь это "Макхи" из своего имени и добавь Кумар, Капур, Кханна или еще что.
Скопировать
I know that you're a dream girl of millions of your fans.
But know one thing.
No one will love you more then me in this whole world.
Я знаю, что Вы Девушка Мечта с миллионом поклонников.
Но я знаю кое-что...
Что в целом мире никто Вас не любит больше, чем люблю Вас я.
Скопировать
How i'm going to say my dialogues?
But good thing is no one will recognize you.
See that's why i've put a mole on my face.
Как я буду говорить свой диалог?
Но хорошо то, что так тебя никто не узнает.
Посмотри, именно поэтому я и прилепил родинку на лицо.
Скопировать
And i am not you servant, i can not handle every thing for you.
One more thing, i can do 10 more movies.
And the money you got from market for om shanti om, if it stopped again, you will be on road mikey.
И я не твой работник, Я не могу управлять всем за тебя.
И еще одна вещь, я могу сделать более 10 фильмов
Но ты не сможешь вернуть деньги от Ом Шанти Ом, если сьемки опять прервутся, Ты окажишься на дороге, с тобой будет кончено
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one-one thing (yонyон син)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-one thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонyон син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение