Перевод "злодей" на английский

Русский
English
0 / 30
злодейmiscreant villain malefactor
Произношение злодей

злодей – 30 результатов перевода

Теперь, я собираюсь отвести вас в место, которое я хочу, чтобы вы охраняли, и этот молодой человек попытается пройти мимо вас, и вы не должны позволить ему.
О, он - жуткий злодей, Кемель, головорез, который с удовольствием убил бы нас всех спящими, если бы он
Вы запомните этого человека?
Now, I'm going to take you to a place that I want you to guard, and this young man will try and get past you and you are not to let him. Do you understand?
Oh, he's an evil villain, Kemel, a cutthroat who would gladly murder us all in our beds, if he could.
You will remember this man, hmm?
Скопировать
Пошёл!
Ах, ты, злодей!
Боже, прости, это было не тебе.
Come on!
Scoundrel!
Jesus, forgive me, it did not belong to you.
Скопировать
Зато насмеялись так, что у меня всё болит.
- Да, пан король, смех - это злодей.
- Давно я уже так не веселился.
But we laughed a lot, so much that everything hurts.
- Yeah, Mr. King, laughter is a bugger.
- I didn't have such a good time for long time.
Скопировать
Они теперь к нам чужаков пускают?
А может быть, это тот самый злодей, которому Ларош сдал амбар.
Если мне выпадет шанс насолить вам, я его не упущу.
Now, they let foreigners...
It might be this murderer of some sort who rented the Rock Barn.
I won't miss any opportunity to bug you. Trust me!
Скопировать
Так уж вышло, компаньоны, на севере Италии, задолжали мне много денег.
Должники - сущие злодеи. И только ты сможешь заставить их отдать деньги.
Действуй хитростью или силой, как знаешь.
I have a large debt to collect in the north. My debtors...
are so evil... that perhaps only you... can collect it...
...by hook or by crook.
Скопировать
Но лишать умирающего крова, не годится.
Но, ведь он - злодей.
Он в жизни не исповедался.
Now that he's dying, we can't send him away.
You're right, people would criticize us.
He's no good, he has never confessed.
Скопировать
Оставь меня!
Вы злодеи!
Отпустите меня!
Put me down!
You villains!
Let go of me!
Скопировать
- Проклятый торгаш!
Руки вверх, злодей! Или буду стрелять.
Эльза, это я.
Damned meddler.
Hands up, burglar, or I'll shoot!
Elsa, it's me.
Скопировать
Если ты позволить мне убивать младенца, принц мне заплатить двадцать а я тебе отдать половина.
Защищай свою гадкую жизнь, злодей немецкий!
Стой!
If you let me kill the child, the Prince will give me money and I'll give you half of it.
How dare you? Defend your dirty life if you can, Alemannic abortion!
Stop!
Скопировать
молодец!
- не думал я, что ты такой злодей.
- это просто семейные разборки.
Well done!
- No, I thought you were a villain.
- It's just a family apart.
Скопировать
Сквайр, вы дурак.
Эти мужчины - злодеи!
Ох-х, ну давай, давай, приятель.
Squire, you're being a fool.
These men are villains!
Ohh, come, come, lad.
Скопировать
Третья король.
Самый черный злодей их всех.
Затем, туз?
The third is the king.
The blackest villain of them all.
Next, the ace?
Скопировать
Что насчет этого?
Он - точно злодей.
Хм?
What about this one?
He's a right villain.
Hmm?
Скопировать
Кто это сделал?
Злодей которого они называют Херувим.
Злодей, который теперь вовлечен в еще большее количество подлости с вашим Сквайром.
Who did, then?
Well, the villain they call Cherub.
The villain who is now involved in more villainy with your Squire.
Скопировать
Злодей которого они называют Херувим.
Злодей, который теперь вовлечен в еще большее количество подлости с вашим Сквайром.
Да, господин Блэйк!
Well, the villain they call Cherub.
The villain who is now involved in more villainy with your Squire.
Ay, Mister Blake!
Скопировать
Хорошего дня вам, Сквайр.
Хорошо, идем, злодеи!
Теперь, сэр, я надеюсь, что это работает.
Good day to you, Squire.
Alright, move, villains!
Now, sir, I hope this works.
Скопировать
А по человечески не можешь?
Злодей Марфей остановился, и отшвырнул прочь свою жертву..."
— Ты ее закончила?
Speak my language! "...
The monster Maffei desisted, and the victim walked away with a curse ... "
- Are you finished?
Скопировать
ћј"№: ќ!
ќ, вы черный злодей!
–уки прочь от моих €щиков!
MOTHER:
Oh ! Oh, you black fiend !
Get your hand out of my drawers!
Скопировать
Умрете, умрете.
И поскольку я такой злодей, Вы все умрете медленной смертью - под дрелью.
Уже час дня.
Dead, dead.
And because I'm so evil, you will all die the slow way-- under the drill.
It's 1:00.
Скопировать
Похищена безвестной силой!
Уйди, злодей! Ты мне не зять!
Не мог Людмилу отстоять!
By sorcery from us is carried away!
Out of my sight, no more art thou
A son of mine!
Скопировать
Скакать за дочерью моей?
Чей подвиг будет не напрасен, Тому - терзайся, плачь, злодей!
Не смог сберечь жены своей!
Who my child's abductor will pursue?
A man whose vows are firm and true? The man, yes, hide your head, villain vile,
Who failed to protect my only child,
Скопировать
Алджи, почему вы делаете это?
Это шанс отплатит злодею, мадам.
Но это не все?
Algy, why did you do it?
A chance to put paid to a villain, ma'am.
It wasn't just that, was it?
Скопировать
О, несчастье!
Злодеи проникли на борт...
Отпустите меня!
Poor us!
Those rascals have got on board...
Let me go!
Скопировать
Пошли, солнце ты кровавое.
Разве не видишь, что он злодей и убийца?
Это я её убил!
Come on. Come on, ... your bleeding sun.
Why are you so kind to him?
Don't you see that he is shocker? He has killed. I killed.
Скопировать
Кульминацией всего стало событие 1914 года, когда кайзера Германии собственные генералы убедили в том, что он не может остановить начатую им войну, потому что это попутает железнодорожное расписание, от которого зависит конечная победа.
Или вы, как сейчас принято, с готовностью верите в то, что к этому привели диктаторы-злодеи, а не целые
Не согласны?
Climaxing in 1914 when the German kaiser is told by his generals... that he cannot stop the war he has started... because it would spoil the railway timetables... upon which victory depended.
Or perhaps you fashionably and happily believe... that it's all a simple matter of evil dictators... rather than whole populations of evil people like... ourselves?
Do you disagree?
Скопировать
За все заплатишь головою.
Уже злодей трубит в свой рог!
Плывем мы в рассветном тумане,
His horse you drug with sleeping grass
To make its footsteps falter forlorn.
He blows his horn!
Скопировать
Если хочешь... действуй.
Ты - злодей.
Её соблазнил дьявол.
If you want... then go ahead.
You are an evil thing
She was charmed by the devil
Скопировать
Монолитто гаркнул: "Эй!
Не отвертишься, злодей!"
Командор Безмази. И не надо мне говорить, что его нет.
Tuttumpezzo says "hui" "I care about that to me?
. The Commander Palese.
And do not tell me not ... because well that is.
Скопировать
Мисс Плющ, вы встретили самого жуткого злодея Готэма.
Он не злодей он бог.
Хватит обезьянничать.
Miss Ivy, you've just met one of the most sinister men in Gotham.
That's not a man that is a god.
Enough monkey business.
Скопировать
Что я с этим буду делать?
Они не злодеи, Одо.
Они - люди, с которыми я работал.
What am I going to do?
These aren't evil people, Odo.
These are people I worked with.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов злодей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы злодей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение