Перевод "злодейка" на английский

Русский
English
0 / 30
злодейкаmiscreant villain malefactor
Произношение злодейка

злодейка – 30 результатов перевода

Черт!
Ненавижу выходить из роли злодейки.
Минуты три у нас есть. Потом солнышко нас догонит и выжжет всю долину.
Shit!
I hate not being the bad guys.
I figure we got three minutes before the sun hits us again, burns out this whole valley.
Скопировать
Лжец!
Злодейка!
Кошка! Кошечка моя!
Liar!
Thief! Thief!
My kitty!
Скопировать
Я не знаю, но ее считают разносчиком чумы, которая всех нас постигла.
Судьба - злодейка еще та, А ты мой друг - неудачник
То ты пожимаешь руку, А то лежишь в обители с червями
I don't know, but she's seen as guilty of the plague that has befallen us.
Oh, fate is a reprobate You my friend an unfortunate
Now you bound in haste Now worms lay you to waste
Скопировать
Ты, вероятно, расписывала трудности вместо удовольствий.
Что ты сказала маленькой злодейке?
Нет, Алиса, Жижи, может, что-то постигает медленно, Но то, что она не хочет Гастона, не превращает ее в злодейку.
You must've emphasized the difficulties instead of the delights.
What did you say to the little monster?
Gigi is perhaps a little slow about certain things but just because she's not attracted to Gaston doesn't make her a monster.
Скопировать
Со своей последней чудовищной любовницей.
Разве она не проблема, разве она на злодейка?
Давай пригласим их на завтрашний ужин.
With his latest horrible amour
Isn't she a mess Isn't she a sight
Let's invite them out tomorrow night
Скопировать
И в чём поворот?
Сыщик влюбился в злодейку...
но не погиб.
What's the twist?
The detective falls for the wrong girl.
But he doesn't die.
Скопировать
Слушай,я попросила Сатану отомстить за тебя уничтожив всех христиан.
Что ты богохульствуешь, маленькая злодейка!
Дьявол не выиграет Крестовый поход.
I asked Satan to avenge you by letting all the christians die.
You're cursing, little witch!
The devil won't win this crusade!
Скопировать
Что ты сказала маленькой злодейке?
Алиса, Жижи, может, что-то постигает медленно, Но то, что она не хочет Гастона, не превращает ее в злодейку
И не превращает ее в маленькую принцессу.
What did you say to the little monster?
Gigi is perhaps a little slow about certain things but just because she's not attracted to Gaston doesn't make her a monster.
It doesn't make her a princess.
Скопировать
Проклятье.
Презренная изменница, злодейка!
"Мой дорогой"...кому вы говорите?
Damnation.
Despicable traitor, Villain!
Whom are you calling "darling"?
Скопировать
Как поживает ваша книга?
"Злодейки в истории", кажется? Как мило, что вьi запомнили, мистер Мелмотт.
Я знал немало злодеек, особенно молодьiх.
I have asked hetta to marry me... and she has consented.
I see.
We both hope that you will give us your blessing. You want my blessing, you say--my blessing?
Скопировать
После нашей встречи я много думала.
Наверное, я слишком долго играла злодейку.
Он ваш, мисс Кербюри. На вашем месте я бьi от него не отказьiвалась.
I've been doing some thinking since last we met.
I guess I've been playing a bad hand for too long.
He's yours, miss carbury, if you want him.
Скопировать
Хотите узнать как больно мне было падать?
Как злодейка судьба вошла в мои ворота?
Все имеет свой конец и свое начало, рассказать у меня есть чего не мало.
Well, I'm about to tell you the way that I failed...
And the dirty trick that fate played on me.
These are swinging sounds I'm running down so you will dig my history.
Скопировать
Здесь тебе не дискотека.
Значит, со мной обращались как со злодейкой, только потому, что у него вывихнуто запястье и кровоточит
А на мне нет ни царапины.
This isn't a dance club.
So I'm treated like the baddie just because he has a sprained wrist and a bloody nose.
And I don't have a scratch on me.
Скопировать
- Ты шутишь. - Нет. Это точно.
Судьба - злодейка!
Он разбил авто в нетрезвом виде.
-How can a law professor end here?
-Life's a bitch.
-He got a DUI and totaled his car.
Скопировать
Это детектив.
Герой влюбился в злодейку.
- И что?
A detective.
He falls for the wrong woman.
What happens?
Скопировать
Я страшно огорчена, что не смогла прийти.
Моя злодейка-горничная бесследно исчезла со всеми моими туалетами и появилась только полчаса назад.
Я поставил себе целью примирить между собою так называемых анархистов и так называемых коммунистов.
I'm miserable about the party.
My beastly maid totally disappeared with every frock I have. She only turned up half an hour ago.
I have made it my aim to reconcile the so-called Anarchist and the so-called Communists.
Скопировать
Что ты делаешь, Лиза?
Я играю злодейку, как тебе хочется.
-Я даю тебе все, что пожелаешь.
What the fuck are you doing, Lisa?
I'm playing the villain, like you want.
- I give you everything you want.
Скопировать
Я сказала Дейзи то, о чем все знали и молчали, и она покончила с собой.
Я играла проклятую злодейку.
Как ты хотела.
I told Daisy what everybody knew and wouldn't say, and she killed herself.
I played the fucking villain.
Just like you wanted.
Скопировать
Правда в том, что мы ошибались.
Когда мы знали этих женщин тогда, в Зачарованном Лесу, они были злодейками.
И с тех пор, как они пересекли черту города, именно так мы к ним относились.
When we knew those women back in he enchanted forest, They were villains.
And ever since they set foot in this town, That is exactly how we've treated them.
Yeah, we chose to see the worst in them.
Скопировать
Злая Королева... объявилась, держа в руке огненный шар.
Я хоть и не Арчи, но похоже, что ты боишься той злодейки, которой была, той, который ты можешь снова
Нет, думаю, дело не в этом.
The Evil Queen... showed up with a fireball in her hand.
I may not be Archie, but it sounds like you're afraid of the villain you used to be and the one you might become again.
No, I don't think that's it.
Скопировать
Как кто?
Злодейка?
Это реальный мир, Реджина.
Like what?
A villain?
This is the real world, Regina.
Скопировать
И знаешь что?
Она не стала злодейкой.
Так что я обрету счастье, а тебе это никогда не светит.
And guess what?
She didn't turn evil after all.
So I get to find my happiness, and you will never find yours.
Скопировать
Наверно, потому, что это мне напоминает о периоде моей жизни, который я бы с радостью забыла.
Периоде, когда я была настоящей злодейкой.
И из-за этого я сомневаюсь, что заслуживаю счастье.
I suppose that's because they remind me of a time in my life I'd rather forget.
Time when I was a true villain.
It makes me doubt if my happy ending's even possible. You can't think like that.
Скопировать
Давай поговорим подробнее.
Если я правильно поняла, вы думали, что Эмма станет злодейкой, но этого не случилось.
И вся операция накрылась?
Let's talk some more.
So if I have this straight, you thought Emma was going to go dark, and she didn't.
So the whole operation's dead?
Скопировать
Готэм будет трепетать.
Это звучит замечательно, но я не гениальная злодейка.
У меня просто... проблемы.
Gotham would tremble before you.
Well, that sounds fabulous, but I am not a brilliant outlaw.
I just have... mm... issues.
Скопировать
Знаешь что? Я понял.
этим Хантером, а как только какая-то девушка обращает внимание на меня, так она сразу же должна быть злодейкой
Это не так!
You know what?
I know. You could start going with this Hunter guy, but the second another girl pays any attention to me, she's part of some evil plot.
This is so not about that!
Скопировать
С каких это пор тебя заботят причины злодеев?
Она злодейка, Оливер.
Она убийца.
Since when do you care about the bad guys' reasons?
Oh, she is the bad guy, Oliver.
She's the killer.
Скопировать
У тебя и Макса богатая история.
Алек его лучший друг, и он думает, что ты злодейка.
Думаешь, пирожные все исправят?
You and Max have a history.
Alec is his best friend, and he thinks you're evil.
You really thinks cupcakes are gonna change that?
Скопировать
Костюм на Хэллоуин?
Злодейка из сказки?
Не важно, что вы представили, это вероятно не Таниэль Сосо.
Halloween costume?
Villain of a fairy tale?
Well, whatever image it is, it's probably not Tanielle Soso...
Скопировать
Грег Мендель сказал кое-что забавное мне.
Он сказал я - злодейка, а злодеям не положено иметь счастливый конец.
Ты веришь в это?
Greg Mendell said something funny to me.
He said I'm a villain, and that villains don't get happy endings.
You believe that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов злодейка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы злодейка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение