Перевод "впрыскивать" на английский
Произношение впрыскивать
впрыскивать – 30 результатов перевода
Знаешь как они это делают?
Отсасывают весь жир из бедер и впрыскивают в член.
Кошмар!
- Yep. Do you know what they do?
They siphon all the fat out of your love handles and actually inject it into your wing-wang.
Yucky!
Скопировать
Почти готово.
Он впрыскивает туда жидкий нитроглицерин чтобы дать вам две секунды до взрыва.
-Понятно.
Almost there.
He's spraying this thing with liquid nitrogen to give you two seconds before detonation.
-Got that?
Скопировать
У меня тоже. Единственное, что мы могли сделать в ответ, это послать все на хуй и продолжать.
Потом впрыскивать ее в вонючую, гнойную вену и повторять все снова.
Продолжать, вставать, выходить, грабить, красть, пиздить людей вокруг. Тем самым приближая день, когда все пойдет не так.
Our only response was to keep on going and fuck everything.
Pile misery upon misery, heap it up on a spoon and dissolve it with bile, then squirt it into a stinking, purulent vein, and do it all over again.
Keep on going, getting up, going out, robbing, stealing, fucking people over, propelling ourselves with longing towards the day that it would all go wrong.
Скопировать
Он экспериментировал на людях?
Да, доказательство тому - сохранившиеся скелеты людей, которым он впрыскивал в вены некое вещество.
Скелеты в часовне Сан Северо, здесь, за углом.
Did he experiment on humans?
Yes, he experimented on human bodies and there are still skeletons... He injected a serum, a substance, into the cadavers' veins and these skeletons are still in San Severo Chapel.
Here, in the cellar behind me.
Скопировать
Дети, отмеченные татуировками, отобраны для последующего истребления.
Иногда по отношению к детям проявлялось милосердие - им впрыскивали морфий, и они были без сознания,
Один из тамошних докторов описывал, как им завязывали на шеях веревки, и далее, если процитировать этого доктора:
Children who had been tattooed to mark them for eventual extermination.
Sometimes mercy was shown to the children. They were injected with morphia so they'd be unconscious when hanged.
One of the doctors described how they'd then place ropes around their necks, and in the doctor's own words:
Скопировать
Скилош: общеизвестен как сильный, бесполый, размножающийся делением вид демона.
Имеет неприятную привычку впрыскивать зародыша демона в череп человека-носителя.
Один из способов диагностики симптомов - появление третьего глаза на затылке носителя.
Skilosh: a violent, asexual, self-replicating species of demon.
Has the habit of injecting its demon spawn into the skull of a human host.
A key diagnostic symptom is the third eye in the back of the host's head.
Скопировать
Вирус передаётся через язык.
Впрыскивается через эти клыки.
У него раздвоенные жевательные мышцы. Они позволяют сжимать челюсти с большей силой.
Only the tongue carries the virus.
It is injected through these barbs.
It has bifurcated masseter muscles overdeveloped, allowing for a much stronger bite.
Скопировать
Очень изощрённое оружие.
В пузырьке содержится наркотик, который впрыскивается жертве в момент, когда игла пронзает кожу.
И что за наркотик?
It's very sophisticated stuff.
The chemical was held in a reservoir and then forcibly ejected when it hit the skin.
What kind of chemical?
Скопировать
— Да, именно так.
Только вместо того, чтобы что-то впрыскивать в твоё тело, мы кое-что из него возьмём.
— Будет больно?
- Yep, just like it.
Except that instead of putting something into your body, we're taking something out.
- Will it hurt?
Скопировать
'Но это было безнадёжно.'
Да, так и есть, но Феррари, они впрыскивают немного магии в...
С опущенной крышей, она совершенно прекрасна.
'But it was hopeless.'
Yes, it is, but the Ferrari, they've injected some magic into...
With the roof off, it is properly good.
Скопировать
Вы потели, когда застрелили Пола Брэнтсона.
Когда вы впрыскивали Клинту Тайри яд змеи, что вы делали? Тоже потели, верно?
И потом, после ограбления, вы пошли и убили Джулиана Риза, а потом подбросили мотоциклетную куртку и шприц в его машину, надеясь, что мы решим, что Риз был убийцей.
You were sweating when you shot Paul Brantson.
Injecting Clint Tyree with snake venom-- that made you sweat, too, right?
And then, after the robbery, you went and you killed Julian Reese, and then you stashed the motorcycle leathers and the syringe in his car, hoping that we'd think that Reese was the gunman.
Скопировать
Нет, Саймон.
Знаешь, я слышал, что иногда впрыскивают галлюциногенную ерунду через вентиляцию, чтобы народ оттянулся
Хорошо, а почему ты в порядке?
Yeah... No, Simon.
You know, I've heard sometimes they pump hallucinogenic stuff into the air vents to make sure people have a good time.
Okay, then how come you're fine?
Скопировать
На планете 40 миллиардов голодных людей, многие из которых заплатят высокую цену за одного из моих поросят-на-палочке.
Берете дикобраза, впрыскиваете немного ДНК свиньи в него, жарите в собственном соку.
И бац!
There are 40 billion hungry people on this planet, many of whom will pay top dollar for one of my pine-u-porks.
Find yourself a porcupine, blast some pig DNA into it, microwave till juicy.
And bang!
Скопировать
Пьешь только воду с сахаром и кайенским перцем, плюс прочищение соленой водой.
Ты впрыскиваешь соленую воду себе в задницу?
Нет, пью.
You just drink cayenne pepper and sugar and then you have to do the saltwater cleanse.
You shoot saltwater in your ass?
You drink saltwater.
Скопировать
У каждого солдата Сороконожки есть порт в устройстве подачи, чтобы восполнять запас сыворотки.
Но с этим впрыскивающим манжетом, мы можем использовать порт в свою пользу.
Вводя выверенную дозу дендротоксина
The Centipede soldiers each have a port on their delivery device to inject refills of serum.
But with this injector cuff, we can use the port to our advantage.
By injecting a refined dose of dendrotoxin
Скопировать
Боже, это будет сложно.
Так вот у нее на голове перестал расти целый клок волос, и туда Карлин начала впрыскивать себе героин
Это было ужасно.То есть, вчера еще она была милой девочкой со светлым будущим.
Oh, jeez. This is gonna be hard.
So there was this entire patch in the back that was just gone, and that is where Carlene would inject the heroin.
It was awful. I mean, one day, she was this sweet girl with a bright future. And then, she was...
Скопировать
Не съедают, а выпивают!
Впрыскивают в них кислоту, которая растворяет внутренности.
Когда мухи садятся на еду, то сразу срыгивают.
That's the odd thing they don't eat them, they drink them.
- They drink them... - They squirt them with acid that dissolves them into a sort of liquid.
Flies, when they land on your food, they immediately vomit on it.
Скопировать
С двумя камерами?
Он впрыскивает бензин, чтобы ты мог ехать быстрее.
Мне нравится быстро ездить.
Double-pump?
It squirts the fuel in so you can go faster.
I like to go faster.
Скопировать
Вы собираетесь...
Вводить иглу в её глазные яблоки и впрыскивать ингибиторы в сетчатку.
Проблема?
Into her eyeball.
..insert needles into her eyeballs and inject the inhibitors directly into the base of each retina.
Problem?
Скопировать
Это от пневматической иглы.
Она впрыскивает радиоактивный изотоп для отслеживания вирусов в Африке.
Вот, кем они нас считают. Вирусом.
It comes from a pneumatic needle.
It injects a radioisotope for tracking viruses in Africa.
That's what we are to them, a-a virus.
Скопировать
О вот это да.
Конечный продукт- это жидкость, которую пациент впрыскивает себе в рот тем самым избавляясь от вреда
Даже не смотря на этот щипитильный процесс это все равно еще не широко распространено.
Oh, gosh.
The final product is a liquid which the patient sprays into their mouth so removing the need for harmful smoking.
Yet, despite this meticulous processing, it's still not widely available.
Скопировать
Жизненные показатели стабильны. Он готов к инъекции.
Впрыскиваю алкоголь.
Погодите. Погодите.
Vitals are stable.He's ready for the injecti.
All right.Alcohol is going in.
Oh,wait.Wait,don'T.
Скопировать
- Каким образом?
- Может, она впрыскивает его.
Или передает токсин через физический контакт.
How's she pulling that off?
She could be injecting them,
You know, or passing the toxin through physical contact.
Скопировать
Малярия, убивает больше 2 миллионов людей в год только в Африке.
А комары впрыскивают паразитов, через свою антикоагуляционную слюну в человека.
Карлос, тут не обошлось без генетической инженерии.
Malaria, she kills over 2 million people a year in Africa alone.
And the mosquito inserts the parasite along with anticoagulation saliva into the human.
Carlos, that has been genetically engineered.
Скопировать
Найдём причину, она выживет.
Этот клещ впрыскивает яд внутривенно.
Мы отцепим его, и она поправится.
We find the cause, she lives.
That tick is an I.V. drip of poison.
We unhook it, she'll be fine.
Скопировать
На самом деле, ему сделали инъекцию рицина.
Впрыскивающий механизм был встроен в наконечник зонта.
Даки, и за сколько времени убивает рицин?
In fact, he had been injected with a ricin pellet.
The delivery mechanism was felt to be the spring-loaded tip of the umbrella.
How long does it take ricin to kill, Duck?
Скопировать
Здравствуйте, дамы!
Началось с человеческих яичек: он впрыскивал части человеческого яичка...
Погодите, впрыскивал части человеческих яичек?
Hello, ladies! And I'm talking about the dude in the middle.
It started as human testicles, he would inject parts of the human testicle...
Hang on, injecting parts of the human testicle? Is that what he told the ladies, was it?
Скопировать
Как ты куришь это?
Я растапливаю это и впрыскиваю себе под веко.
Эй, ты прав.
How do you smoke it?
I melt it and inject it into my eyelid.
Hey, you're all right.
Скопировать
И я говорю о чуваке посередине. Началось с человеческих яичек: он впрыскивал части человеческого яичка...
Погодите, впрыскивал части человеческих яичек?
Именно это он говорил дамам, да? Это было очень популярно и, кстати, у футбольного клуба Вулверхэмптон Уондерерс был бомбардир в конце 40-х, которого звали Деннис Уэсткотт, и менеджер Вулверхэмптон Уондерерс...
It started as human testicles, he would inject parts of the human testicle...
Hang on, injecting parts of the human testicle? Is that what he told the ladies, was it?
It was very popular and in fact Wolverhampton Wanderers, they had a striker in the late '40s called Dennis Westcott and the manager, the manager of Wolverhampton Wanderers,
Скопировать
Найдем его. Найдем причину. - Он готов.
Впрыскиваю краситель.
Кровь в капиллярах. Вот он.
We find him, we find the problem.
He's wired.
Blood's in the capillaries.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов впрыскивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы впрыскивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение