Перевод "status epilepticus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение status epilepticus (стэйтес эпилэптикос) :
stˈeɪtəs ˌɛpɪlˈɛptɪkəs

стэйтес эпилэптикос транскрипция – 32 результата перевода

Looks like you're gonna wake up.
We believe Sandhya's suffering from what's called status epilepticus.
Her body's having multiple seizures, and it's the seizures, not the reaction to the anesthetic, that's keeping her in a comatose state.
Кажется, ты скоро очнёшься.
Мы считаем, что у Сандьи так называемый эпилептический статус.
Её тело испытывает множественные судороги, и именно судороги, а не реакция на анестезию, не позволяют ей очнуться.
Скопировать
Up.
She's in status epilepticus.
Still seizing.
Поднимаем.
Она в эпилептическом статусе.
Судороги продолжаются.
Скопировать
Looks like you're gonna wake up.
We believe Sandhya's suffering from what's called status epilepticus.
Her body's having multiple seizures, and it's the seizures, not the reaction to the anesthetic, that's keeping her in a comatose state.
Кажется, ты скоро очнёшься.
Мы считаем, что у Сандьи так называемый эпилептический статус.
Её тело испытывает множественные судороги, и именно судороги, а не реакция на анестезию, не позволяют ей очнуться.
Скопировать
Up.
She's in status epilepticus.
Still seizing.
Поднимаем.
Она в эпилептическом статусе.
Судороги продолжаются.
Скопировать
Dalek...
What is the status of the Final Experiment?
The Dalekenium is in place.
Далеки...
Как идет Заключительный Эксперимент?
Далеканиум на месте.
Скопировать
Protect!
Report status.
Pain.
Защитить!
Доложить статус.
Боль.
Скопировать
john locke.
marital status, mr. locke?
uh, single.
Джон Лок
Семейное положение, мистер Лок?
Неженат
Скопировать
Go.
What's our status?
Security breach --northeast sector.
Исполняйте
Обстановка?
Нарушена безопасность, северо-восточный сектор
Скопировать
Well, Peter, I realized over the last few days, the only reason I hung out with you guys is that I was crippled and you were lazy.
I decided it's time I got some friends more suited to my status.
But, Joe, we've been friends for years.
Ну, Питер, за последние несколько дней я осознал, что единственная причина, по которой я дружил с вами это то, что я был инвалидом, а вы были лентяями.
Я решил, что пришло время завести новых друзей, которые больше подходят мне в моем нынешнем виде.
Но Джо, мы ведь дружили много лет!
Скопировать
- Always a comfort.
- Okay, what's the other kid's status?
- We're done with Nick?
- Очень удобно.
- Ладно, как состояние второго парня?
- Мы закончили с Ником?
Скопировать
Tranquilo!
Surely, it's beneath a man of your status to be walking around like that all sticky-like.
Leave him.
Успокойся!
Человеку вашего статуса, разумеется, не подобает ходить в столь... липкой обуви.
Оставь его.
Скопировать
But I got something. Oh,yeah.
You got yourself the untouchable status.
Get myself killed just talking to your mangy ass.
Неприкосновенный статус, что ли?
Да меня убьют за то, что разговариваю с ничтожеством вроде тебя.
С дороги!
Скопировать
Trust me, I've been dead for years.
Speaking of which, what's Steven's status?
Well, he's still alive... but it's just a question of moments.
- Я умерла давным-давно.
Возник вопрос: как там Стивен?
Пока жив, но это до поры, до времени.
Скопировать
Talk about a quick study.
Third key status in less than a week huh?
Noblesse oblige Shawn.
Беседа о быстром обучении.
Запрыгнула в статус 3-го ключа меньше чем за неделю, а?
Происхождение обязывает, Шон.
Скопировать
♪ Executive silver elite ♪
♪ His status is preferred ♪
♪ Fine hotels are where he stays ♪
# Верхушка серебряной элиты #
# У него привилегированный статус #
# Он останавливается в лучших отелях #
Скопировать
♪ An executive city-view suite ♪ ♪ With a second TV and 400 thread count sheets ♪
♪ Because his status
♪ Is preferred ♪
# С двумя телевизорами и шелковистыми простынями #
# Потому что его статус #
# Привилегированный # # Разве вы не видите, #
Скопировать
Mr. Akiyama!
Did you check on your status?
Mm-hm.
Акияма!
Ты уже проверил свой статус?
Да.
Скопировать
Things changed while I was taking days off from school.
That popular Hanada Kanako lost her status because of some disagreements during a class rep meeting.
...what do we call planting different crops in the same space?
Многое изменилось за время моих каникул.
Популярная ранее Канако Ханада потеряла свой статус из-за каких-то разногласий во время встречи представителей классов.
... как мы называем посадку различных растений в одном месте?
Скопировать
I want an update on the recovery efforts of the dam,
And more specifically I need to know the status of model 503.
Most of the compromised units have been recovered,
Сейчас мне нужен отчет по спасательной операции на дамбе.
И конкретнее - по поводу статуса модели 503.
Мы нашли бОльшую часть сбойных экземпляров..
Скопировать
Then I agree with her.
Most crimes are done by men ... whether it be for money or status.
Bottom line is, it's basically who's got the biggest swinging dick.
Тогда я согласен с ней.
Большинство преступлений совершили мужчины, будь то за деньги или статус.
Дело в том, что, по существу, это значит меряться членами.
Скопировать
Allons-y!
Report status!
Maximum efficiency!
Allons-y! [фр. вперёд]
Доложить статус!
Максимальная готовность!
Скопировать
I've built up my career
So you should have some status, right?
Haven't seen you for a long time
Я поднялся.
Теперь и ты занимаешь видное положение, правда?
Давно тебя не видел.
Скопировать
Maybe to raise our status?
We're minstrels, what does our status matter?
A full tummy, that's what counts.
Может, чтобы поднять наш статус?
Мы - артисты, какое значение имеет наш статус?
Был-бы живот полон...
Скопировать
We weren't trying to kill anyone.
We were preserving the status quo, doing a good thing.
I guess it backfired.
Мы не пытались кого-то убивать.
Мы сохраняли существующее положение в обществе, и делали это правильно.
Видимо, это обернулось против вас.
Скопировать
- Now we need to figure out our next move.
What's the status on Alexis?
He has a fifty-fifty shot, but even if he comes through, we don't know how long till he talks.
Сейчас нам нужно решить, что делать дальше.
А в каком состоянии Алексис Дрэйзен?
Говорят, 50 на 50. Но даже если он выживет, неизвестно, когда сможет говорить.
Скопировать
Don't you think that I'm a little inexperienced for that kind of responsibility?
Oh, all you have to do is maintain the status quo, Pacey.
If you can't handle it, there are others I could ask.
Разве вам не кажется, что я немного неопытный для такой ответственности?
О, все, что вам нужно делать, это поддерживать статус-кво, Пэйси.
Если вы не можете с этим справиться, у меня есть другие кандидаты.
Скопировать
You can do what you wanna do.
Maybe you'd rather continue floating numbly in the status quo.
Maybe you wanna be me, and that's so scary you can't think straight.
Можешь делать, что хочешь.
Ты можешь продолжать тупо колебаться на волнах статуса-кво.
А может, ты хочешь быть как я, и это так тебя пугает, что ты даже думать не можешь как следует.
Скопировать
Go!
Sergeant, Command says air support is holding till they can assess our status
- Our status is we need some gorram air support
Вперед!
Сержант, командование говорит,что авиаподдержка откладывается, пока мы не определим свой статус.
- Наш статус таков, что нам нужна эта чертова авиаподдержка
Скопировать
Did you see that?
Green, what's our status on-
Zoe
Ты это видел?
Грин, каков наш статус-
Зоуи
Скопировать
Courier officer's overdue coming back from Armistice Station.
They've asked for a full status report on all F.T.L.
I think we're a little bit busy today.
Офицер, посланный на Станцию Перемирия до сих пор не вернулся.
Они просят полный отчёт о готовности сверхсветового самолёта к вылету. на тот случай, если придётся туда кого-нибудь отправлять сегодня... проверить, нет-ли у него проблем с кораблём.
Думаю сегодня мы немного заняты.
Скопировать
We've gotta get those fighters back on board and retract the pods, or we won't be able to jump.
Fleet status.
- Last civilian ship is away.
Мы должны отбить эти нападения от корабля, - иначе мы не сможем совершить скачок.
- Статус флота.
- Последний корабль с гражданскими ушёл.
Скопировать
In other words, forget all the normal rules that apply to both college and society, because this is a very big idea, my friends.
We are talking about a non-exclusive, egalitarian brotherhood where community status and more importantly
Yeah?
Другими словами, забудьте обычные правила касающиеся колледжа и общества, потому что идея гораздо шире, друзья.
Мы говорим о неэксклюзивном, эгалитарном братсве где общественный статус и что гораздо важнее, возраст, не имеют никакого значенияr.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов status epilepticus (стэйтес эпилэптикос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы status epilepticus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйтес эпилэптикос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение