Перевод "lesser of two evils" на русский
lesser
→
меньший
Произношение lesser of two evils (лэсэр ов ту ивалз) :
lˈɛsəɹ ɒv tˈuː ˈiːvəlz
лэсэр ов ту ивалз транскрипция – 30 результатов перевода
That young man was a casualty of war.
As you said yourself, you have to choose the lesser of two evils.
Weevils.
Этот юноша стал жертвой военных действий.
Ты сам говорил, надо выбирать меньшее из двух зол.
Вот именно.
Скопировать
But you're accusing me.
You're what they euphemistically call "the lesser of two evils."
I admire your take-charge attitude.
Но ты обвиняешь меня.
Ты - это то, что зовется меньшим из двух зол.
Я восхищаюсь твоим умением обвинять.
Скопировать
Absolutely not.
One chooses the lesser of two evils.
Your lips are cold.
Той, что с Видалем? Нет, что вы.
Из двух зол выбирают наименьшее.
У вас холодные губы.
Скопировать
Futurama is brought to you by Arachno Spores, the fatal spore With the funny name.
Lesser of Two Evils
Cop Department is real.
Футурама - спонсор показа споры Аранчо. Аранчо Споры – фатальные споры со смешным названием.
Между двух зол
Полицейский департамент реален.
Скопировать
And the loophole?
the postal order for a joke which, had he been guilty I'm sure he would've admitted to as being the lesser
It was very cleverly thought out.
А лазейка?
Я тогда намекал ему, что он мог украсть почтовый заказ ради шутки. И если бы он был виновен, я уверен, он признался бы в меньшем из 2-х зол.
Это было очень умно продумано.
Скопировать
I have to hand it to all of you.
You managed to make Ellis Hightower the lesser of two evils.
Great fucking job.
Это всё ваша заслуга.
Эллис Хайтауер стал меньшим из зол.
Отличная работа, мать вашу.
Скопировать
Something you learn when you're the one giving the orders: sometimes there are no good decisions.
It's just a lesser of two evils.
And from my seat, that's the best that you can do.
Иногда ты понимаешь, когда ты отдаешь приказы - иногда хорошего выбора нет.
А просто меньшее из двух зол.
И в моем положении, это лучшее, что можно сделать.
Скопировать
With her genome, Topside can finally reproduce Duncan's cloning trials.
You're the lesser of two evils, Ferdinand.
Virginia Coady is trying to weaponize their pathogen, but, without her science, without the original, Castor dies out.
С ее геномом корпорация сможет наконец воссоздать испытания Дункана. Но я хочу смерти Кастора.
Ты меньшее из двух зол, Фердинанд.
Вирджиния Коди пытается использовать их патоген, но без ее наработок, без исходника, Кастор вымрет. Я могу привести к тебе Коди.
Скопировать
Then we'll have to do without them.
The lesser of two evils.
But suppose they take us to bed by force?
Справляться будем сами.
Из двух зол, что меньше выбирают.
- А если в спальню, силой ухватив, потащат нас? - Да, силой.
Скопировать
But if Pasiphae were to seize power the suffering she would cause. It cannot be allowed to happen.
It's the lesser of two evils.
Something's troubling you?
Но если трон захватит Пасифая... страдания, которые она навлечёт... нельзя позволить этому произойти.
Это меньшее из двух зол.
Тебя что-то беспокоит?
Скопировать
It's what you wanted, isn't it?
I believe Aldous was the lesser of two evils.
But it's too late, now.
Вы же этого хотели, да?
Полагаю, Алдос был меньшим из двух зол.
Но теперь уже поздно.
Скопировать
The story will be about pulling out.
We're talking about the lesser of two evils.
I don't want you to become the target, to undo all--
Тогда он напишет о том, что мы отказались.
Мы говорим о меньшем из двух зол.
Я не хочу, чтобы ты стала мишенью, вернулась в исходную точку ...
Скопировать
- Yes, but against those thousands are millions upon millions of innocent Zeon lives.
We've got to choose the lesser of two evils.
We could save Zeon.
Да, но на другой чаше - жизнь миллионов невинных зеонцев.
Нужно выбрать меньшее из двух зол.
Мы могли бы спасти Зеон.
Скопировать
- 200, yes. 200.
We had to choose the lesser of two evils.
I tried to sort it out from inside the company.
- Двести, да двести
Пришлось выбирать... меньшее из зол
Я пытался уладить это внутри компании
Скопировать
It's just that I....
I didn't wanna lie, and I chose not saying anything as being the lesser of two evils.
Why would you have to lie?
Это просто...
Я не хотел тебе врать, поэтому выбрал меньшее из двух зол.
Зачем тебе врать мне?
Скопировать
- Well, thank you very much.
- Well, I'm just saying you're going to have to replace Mac and it might be the lesser of two evils.
'Cause you know he'd be a good replacement.
- Ну, спасибо тебе большое.
- Ну, я просто говорю, что ты должен найти замену Маку и, возможно, пусть это будет меньшее из двух зол.
Потому что ты знаешь, что он будет хорошей заменой.
Скопировать
It's inevitable.
Perhaps, but I have to think running that risk is the lesser of two evils.
Yes, but if we keep this open, people are going to die.
Это неизбежно.
Возможно, но я думаю, что пойти на риск - наименьшее из двух зол.
Но если не закроем парк, умрут люди.
Скопировать
You voted to get rid of him.
The lesser of two evils.
You should be mourning.
Ты голосовала за то, чтобы избавиться от него.
Меньшее из двух зол.
Тебе следует скорбеть.
Скопировать
All right, Mr and Mrs Solis.
Since you actually want Lily, it seems you're the lesser of two evils.
I'm granting you temporary custody until we can get a straight answer from the birth father.
Ну, мистер и миссис Солис.
Вам нужна Лили, полагаю, вы будете меньшим из зол.
Я передаю вам временную опеку над ребенком, пока мы не добьемся ответа от ее биологического отца.
Скопировать
I had a terrible choice to make.
I chose the lesser of two evils.
It sounds to me like Jean had no choice at all.
Я должен был сделать ужасный выбор.
Я выбрал меньшее из двух зол.
Ну, а, на мой взгляд, у Джин вообще не было выбора.
Скопировать
Yeah.
Lesser of two evils.
Anyway, I gotta find a key.
Да.
Меньшее из двух зол.
Ладно, надо найти ключ.
Скопировать
But if you pick Chandler he's gonna be whispering stupid jokes in your ear the whole time.
Oh, you are the lesser of two evils.
Yes!
Но, если ты выберешь Чендлера он постоянно будет отпускать глупые шутки тебе на ухо.
Да, ты меньшее из двух зол.
Да.
Скопировать
Miss Grace, if I may take the liberty of saying so.
Then Wilhelm initiated Grace into the humane qualities of the lesser of two evils. Mam's Law.
How it guaranteed food and shelter and allowed anybody to complain about their masters instead of blaming themselves for the life of no hope that they would surely have to lead in the outside world.
Мне кажется, вы все неправильно поняли.
И далее Вильям посвятил Грейс в человеколюбивые стороны меньшего из двух зол - Закона Мэм.
Как он гарантировал пищу и кров и давал каждому привилегию жаловаться на своих хозяев вместо того, чтобы винить самих себя за безнадежную жизнь, которой им пришлось бы жить во внешнем мире.
Скопировать
But it's a prolongation of slavery.
You also might call it the lesser of two evils.
But did the others know that you wrote this book?
Но ведь это то же самое рабство.
Можно и так сказать, а можно назвать меньшим из двух зол.
А остальные знают, что вы это написали?
Скопировать
You were an officer of the law, and I burnt down his fucking house.
When you choose between the lesser of two evils, your choice is still evil.
A necessary evil.
Ты был офицером полиции, а я спалил его грёбаный дом.
Когда ты выбираешь меньшее из двух зол, ты в любом случае выберешь зло.
Необходимое зло.
Скопировать
I'd really like to say something.
- It's the lesser of two evils.
- I know, but...
– Дайте сказать мне.
– Из двух зол – это меньшее.
– Я знаю, просто...
Скопировать
You voted for Ryland.
Lesser of two evils.
Lewicki, your cab is here!
Ты голосовал за Райланда.
Меньшее из двух зол.
Левики, твоё такси приехало!
Скопировать
what is it we always say ?
The lesser of two evils.
But a man died, I wouldn't call that the "lesser of two evils".
как это обычно говорится?
Из двух зол меньшее.
Но тот человек умер, и я бы не назвала это меньшим из двух зол.
Скопировать
The lesser of two evils.
But a man died, I wouldn't call that the "lesser of two evils".
- Okay, that's enough now.
Из двух зол меньшее.
Но тот человек умер, и я бы не назвала это меньшим из двух зол.
- Ладно, теперь хватит.
Скопировать
They'll demand drilling access in eastern Siberia.
And when they do, we become the lesser of two evils.
Sir, at no time did the president intend on bringing China into the mix--
Они потребуют разрешения на бурение в восточной Сибири.
И когда это произойдет, мы станем меньшим из двух зол.
Сэр, ни в какой момент президент не собирался вмешивать в это Китай...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lesser of two evils (лэсэр ов ту ивалз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lesser of two evils для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэсэр ов ту ивалз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение