Перевод "топовый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение топовый

топовый – 30 результатов перевода

Власьева.
Она вьходит за Топова?
Да, и представьте, это брак по страсти.
Vlassieva.
The one who's marrying Topov?
Yes, and imagine, they're marrying for love.
Скопировать
Махараджа поклялся отомстить.
Он поднял головку Топов... и, держа ее высоко, воззвал к своим богам!
Это останки Топов.
The Maharajah vowed vengeance.
He picked up Topov's steaming jewels... and, holding them aloft, called upon his gods!
Topov's parts.
Скопировать
Нет, отец помог когда попросил.
Мы получили дешевую версию топовой модели.
А мой отец купил мне эти волшебные кеды.
No, Dad bought it when I asked him to.
We got a cheap version of a top brand.
My Dad bought me a great pair of magic shoes.
Скопировать
Чтобы и мне повезло. Сделай так, чтобы кости выпали вот так.
Если я что не так со мной, то повесь меня на этих костях!
В двенадцать часов дня, он вышел на улицу... и направился в сторону вокзала.
My name is not Merdzan if I don't fulfill yours.
Please, God, they're just a couple of dices.
At 12 in the afternoon, he walked out on the street... and went to the side of the station. Nobody knew, where he was going.
Скопировать
Саммит Сильвер 450.
Топовая игрушка, прямо здесь.
Туда?
Summit Silver 450.
Top of the line, right here.
Over there?
Скопировать
Я знаю, это ты.
Если ты не будешь говорить, то повесь трубку.
Почему ты ничего не говоришь?
I know it's you.
If you're not talking, hang up.
Why don't you say something.
Скопировать
Точно.
Топовая модель от "Самсунга".
Да, но достать ее невозможно.
That's the one.
That top-of-the-line Samsung.
Okay, that would be ungettable.
Скопировать
Так, Мумми Лао...
Прежде всего, мои поздравления за топовый альбом
Как вы себя чувствуете?
So, Mummy Lao...
First off, congratulations on a top-selling album
How do you feel?
Скопировать
Три,два,один,пошел!
Несмотря на такой же, как и у топовой модели Privilege трех литровый V6,знаете за сколько разгонится
Девять секунд.Сколько у Evo?
Three, two, one, hit it!
Even though that's the top-of-the-range model, the Privilege, had a three-litre V6, know what the nought to 60 was?
Nine seconds. What's an Evo? 4.5?
Скопировать
Шоу было названно лучшим за все времена,
И самым топовым за последнии 25 лет.
Множество журналов посвятило свои обложки любимейшей семье Америки
It's been called one of the best tv shows of all time,
And the top show of the past 25 years.
Countless magazines have devoted their covers to america's favorite family.
Скопировать
О, мы должны победить. Ты шутишь?
Мы выиграли у одной из топовых команд в Штате.
Тренер.
Oh, we got to get ranked.
Are you kidding me? We beat one of the top teams in the state.
Coach.
Скопировать
С его стороны было бы вполне логично прикончить чувака.
Топовый агент ОБН, Ошивается у тебя тут...
Ну кому это надо, верно?
Because it's totally logical for him to off the dude.
A-hole DEA agent, poking' around your junk--
Who needs that, right?
Скопировать
мне нравится, как в итоге выглядит мой продукт главная вещь, которая которая меня волнует, это то, что что есть некоторые проблемы с промежностью, но в целом ничего
прекрасно я люблю чистые утонченные наряды только меня беспокоит, что судьи ожидают увидеть новаторские, топовые
я увидел свое платье и полюбил его мне очень нравится но меня беспокоит кромка потому что она немного нечеткая но, с другой стороны, то, как моя модель его подала и в целом образ получилось хорошо
Idefinitelyfeelgoodabout the finished product of my look. The main thing that I was worried about is that there was gonna be some sort of crotch problem, but I definitely think it was good.
ImadeJulialookbeautiful. I really like clean, sophisticated garments. My only concern is, I know the judges are looking for innovative, over-the-top stuff.
Iseemy dress,and Ilove it, I really do. But I'm worried about the hem 'cause it was a little wonky. But overall, the styling and the way she's selling it is working really well.
Скопировать
Так выходит, вы такие же безответственные, как и я.
[Лоис Гриффин, топовый боец из Куахога]
Ой!
At this point, you guys are being as irresponsible as I am!
♪ Gonna fly... ♪
Ow!
Скопировать
Кто сказал?
Посмотри топовую историю на hotstyles.net.
Я ненавижу этот модный блог.
Who says?
Check out the lead story on hotstyles.Net.
I hate that fashion blog.
Скопировать
Что за качовая тема!
-Топовая музыка круглосуточно на FM 957
-Президент здесь, с вами.
That's a swinging tune!
-Top music all the time on FM 957.
-The President is here to stay.
Скопировать
Я не знаю, Я не могу говорить за Карлоса
Это топовая позиция с большими возможностями.
И зарплата в шестизначных числах
I don't know. I-i can't speak for carlos.
It's an upper-level position with lots of perks
And the salary's in the high six figures.
Скопировать
А простыня, в которую она была завернута?
Обычная топовая простынка, продается в любом магазине, на любом рынке.
Такую простынь можно и новую купить вместо той, что пользовались годами.
And the sheet she was wrapped in?
1950s top-sheet, could have come from any retro shop, jumble sale -
Or could have been bought new and had half-a-century's worth of use.
Скопировать
Да, точно
Самая топовая модель, под заказ, неограниченная поддержка.
Клево.
Yes, indeed.
Top-of-the-line, on demand, unlimited supply.
Sweet.
Скопировать
Приклады, клюшки для гольфа и еще рамы для картин.
Но, топовым производителем в то время был Schuster Mills.
Спортивных кампания, лидером продаж был...
Rifle stocks, golf clubs, and, uh, picture frames.
But... the top account at that time was Schuster Mills.
An athletic company whose top seller was...
Скопировать
Мерседес СL, который я нашел в интернете за 6.995 фунтов.
Что делает цену практически невозможной это то, что он в топовой комплектации, V12.
У него есть все.
A Mercedes CL which I found on the internet for £6,995.
What makes that price particularly extraordinary is that this is the top-of-the-range model, the V12.
It comes with just about everything.
Скопировать
Когда BMW купили права на имя Роллс-Ройса (в конце 20го века), у них была возможность создать полноценный роскошный автомобиль для 21го века.
И они подумали: "Может нам следует дать ему топовый двигатель?"
Так давайте оснастим его чем-то вроде 9-литрового V16.
When BMW bought the rights to the Rolls-Royce name in the late 20th century, they had the opportunity to create the ultimate luxury car for the 21st century.
And they thought, "Maybe we ought to give it the ultimate engine."
So let's give it something like a nine-litre V16 engine.
Скопировать
Как и Спис, де Пунье - в составе команды-сателлита на второклассном мотоцикле.
Лучшая техника только у топовых команд, такова реальность мира "MоtоGP".
Де Пунье блистал в квалификационном заезде благодаря своей храбрости.
Like Spies, de Puniet is in the satellite team, racing a second-best bike.
Only the top teams get the latest equipment, an unfair fact of MotoGP life.
De Puniet's ultra-fast qualifying laps are a tribute to his bra very.
Скопировать
Она хороша.
Это "топовая" модель Turbo, и она немного дорогая при цене в 134 тысячи, но ведь можно взять базовую
и ежедневную машину для поездок в магазин.
It's pretty good.
Now, this is the top-of-the-line turbo model, which is a little bit pricey at 134 grand, but you can get a base-model Panamera for 74 grand, which is a pretty good deal considering you do get a Porsche sports car
and an everyday grocery-getter.
Скопировать
Буйное подростковое высыпание.
Назначить топовый крем против акне.
Зрелый мальчик с играющими гормонами.
Rampant adolescent acne vulgaris.
Ah. Prescribe topical acne cream.
Pubescent boy with raging hormones.
Скопировать
Любой, кто хоть кем-то является, здесь.
И мой лучший друг детства, Хорси Теперь босс топовой рекорд-компании здесь.
Вот что я скажу, как только он услышит мою группу, то вцепится намертво
Anyone who's anyone is here.
And my best mate, from back home when I was a kid, Horsey, he's a top record company boss here now.
Tell you what, when he hears my band, he'll snap 'em right up.
Скопировать
Посмотри на себя.
Я так горжусь тобой, топовый менеджер отдела продвижения и все такое.
Ты понимаешь, о чем я?
Look at you.
I'm so proud of you, top AR man and all that kind of stuff.
Do you know what I mean?
Скопировать
Как бы то ни было, они закатили для нас бодрую прощальную вечеринку.
С топовыми диджеями.
Они даже немного сбросились.
Fair play, though, they put on a cracking leaving do for us.
They had like top DJs.
They even had a bit of a whip round.
Скопировать
Следуйте за мной.
Топовая модель серии.
Отделения для оборудования, прокладка из пены, обитые металлом стенки, 8-и сантиметровые колесики.
Follow me.
Top of the line.
Recessed hardware, foam lining, * walls, three-inch casters.
Скопировать
- Красавчик Флиззи.
Да он - самая топовая восходящая RB звезда!
Ты слышал его песни:
- Never heard of him.
Um, only the hottest up-and-coming RB star!
You've heard of his songs... "Titty telethon"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов топовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы топовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение