Перевод "сообщник" на английский

Русский
English
0 / 30
сообщникaccessory accomplice confederate
Произношение сообщник

сообщник – 30 результатов перевода

Это персонал "Плейбоя" и... актёры... из шоу.
Это на тот маловероятный случай, если у них был сообщник из заведения.
Нет, я никого не знаю.
Playboy's staff and. Actors. From the show.
It in the unlikely event, if they had an accomplice of places.
No, I did not know.
Скопировать
- Резия...
- Резия является его сообщником.
- Наша любимая царица Талима была убита.
Resia...
Resia is his accomplice.
Our queen, our beloved princess Talima has been killed.
Скопировать
Вы были в курсе, вот что главное.
Вы сообщник в этом деле.
Но я ничего не сделал.
You knew about it - that's the point.
You're an accessory before the act.
But... well, I done nothing.
Скопировать
- Суд признает Бобби Х виновным в неуважении к Суду в эпизодах 7, 9 и 13, и приговаривает его к тюремному заключению на 16 месяцев за каждое, приговор вступает в действие немедленно.
Кроме того, дело Бобби Х о заговоре будет отделено от дел его сообщников.
- Возражаю, Ваша Честь!
This Court adjudges Bobby X guilty... of contempt of Court... in sequences... 7, 9 and 13... and commits him to imprisonment for a term... of 16 months on each and every specification... the sentences to run consecutively.
Moreover, Bobby X's trial... for conspiracy will be... separated from that of his co-defendants.
Objection, Your Honor.
Скопировать
Адвокат Симона уже год просит освободить его досрочно.
Если согласимся, он отправится искать сообщника.
Найдёт сообщника - найдём и драгоценности.
Simon's lawyer has been demanding a parole.
Why don't we okay it? When he gets out, he'll try to see his accomplice.
That means the jewels!
Скопировать
Если согласимся, он отправится искать сообщника.
Найдёт сообщника - найдём и драгоценности.
А мы их уже шесть лет ищем.
Why don't we okay it? When he gets out, he'll try to see his accomplice.
That means the jewels!
And it's the jewels we want, right?
Скопировать
-На кого из наших врагов вы работаете?
-Кто ваши сообщники?
Я пришёл сюда сам.
-Which of our enemies are you working for?
-Who are your associates?
I came here on my own.
Скопировать
Муж исключается, потому что он у нас.
Это мог быть сообщник мужа.
По-моему, муж Терци не виновен, его следует отпустить.
That means it can't be the husband, because he is here with us.
It may be an accomplice of the husband.
In my opinion, Terzi's husband is innocent, and we have to release him.
Скопировать
Тогда возможно мы должны помочь жертве этого юнца.
Да, верните сообщника этого злодея и освободите нашего человека.
В этом мы лучшие.
Then perhaps we should fall in with this young rouge's pot o' purpose.
Yes, recapture this villain's accomplice and let our man free.
That were best.
Скопировать
Ты можешь быть уверена, что Тонго виновата в смерти твоего кузена... По причинам, которых мы всё ещё не знаем.
Если бы те парни, безусловно её сообщники, не напали бы на меня...
Я попытался бы спасти его, но, к сожалению я приехал слишком поздно.
You can be sure that Tongo was the cause of your cousin's death for reasons we still don't know.
If those men, surely her accomplices, hadn't attacked me
I would've tried to save him, but sadly I arrived too late.
Скопировать
Ты все это придумал и сам в это поверил, и все это из-за меня
Я не верю, что он как-то связан с этим Урибе и вообще, не верю, что у него были сообщники
Если причинишь ему вред, я устрою такой скандал
You've made up this story because it's what you want to believe, because of me.
I don't believe he had any contact with your man Uribe, and I don't think anyone else would.
If you're doing him any harm, I will raise such hell, and you know I can.
Скопировать
- Легавый. - Точно.
Проверка показала, что по адресам сообщников Доцента, шлема нет.
Остается последняя версия - гардеробщик Прохоров.
- So he's a dick.
We've checked: there's no helmet at the addresses given by Docent's men.
There's only one lead left: Prokhorov, the cloakroom man.
Скопировать
Ладно. Пожалуйста.
Как Ваш сообщник?
Господин профессор, поймите, ведь от этого я должен начать.
Agreed.
Am I your assistant or accomplice?
Professor, you must tell me everything.
Скопировать
Опять вы?
С сообщниками?
- Мы вам сейчас все объясним.
Again?
And with accomplices.
-No, I'll explain everything.
Скопировать
Я собираюсь обыскать здесь каждый дом, в ближайшие несколько часов.
И все, кто станет на моем пути, включая вас... будут арестованы как сообщники в убийстве.
Вам никогда не понять истинной сущности жертвоприношения.
I am going to search every house in this place during the next few hours.
and if anybody, including you, stands in my way, they'll be arrested as accomplices to murder.
You'll simply never understand the true nature of sacrifice.
Скопировать
Почему бы тебе не признать поражение?
Знаете, этот человек всегда работает с сообщником, девушкой.
Я держу ее под замком на моем корабле.
Why not admit defeat?
You know, this man always works with an accomplice, a girl.
(CHUCKLING) I've got her under lock and key in my ship.
Скопировать
Идеально.
А теперь, мой дорогой сообщник, вам пора уходить.
Хорошо.
Perfect.
Now, my dear associate, you don't have any reason to stay here.
OK.
Скопировать
Ещё один налёт Ястреба. "
"Сообщник арестован. "
Так-так.
The Hawk strikes for the 3rd time.
Accomplice jailed.
So?
Скопировать
Грабитель-одиночка, гастролёр.
Он берёт в сообщники лишь молодых напарников, от которых впоследствии избавляется, как и от любых свидетелей
- А ты не устал, Жильбер?
A lonely man who seems to have no link with organized crime.
And who uses young delinquents. He gets rid of them afterwards in the same way as the other witnesses.
What do you think of this, Gilbert?
Скопировать
У меня в кармане было только 70 сантимов.
Я решил покончить с собой, боясь, что мой отец мог быть обвиненным как сообщник, но мой страх Божий остановил
Я принял мою ситуацию.
I had only 70 centimes in my pocket.
I decided to kill myself, afraid my father might be accused as an accomplice, but my fear of God stopped me.
I accepted my situation.
Скопировать
"Во время опасной гонки преследования Герберт Тран был убит в перестрелке..."
"Та же участь постигла его сообщника..."
Смерть продолжается всю жизнь.
Following a high-speed chase... Herbert Rahn was killed in an exchange of gunfire.
His accomplice, André Roder... who received multiple gunshot wounds... died this morning en route to the hospital.
We live with death our entire life.
Скопировать
Представьте наше удивление, когда расследование показало, что ваш корабль работает на дилитии, который, по словам наших ученых, можно преобразовать в трилитий.
Мы давно подозревали, что у так называемых террористов Чистого Неба есть сообщники из других систем.
Теперь мы знаем, кто они.
So, you can imagine our surprise when our investigation revealed that your ship is powered by diIithium-- which our scientists tell us is convertible into triIithium.
We have long suspected that the so-caIIed Open Sky terrorists had off-worId collaborators.
Now we know who they are.
Скопировать
Доктор, окончила с отличием.
Вероятно, уже передал своему сообщнику.
О, господи.
It's Doctor. I graduated with honours.
Probably passed it on to an accomplice by now.
Oh, dear.
Скопировать
Прошу вас незамедлительно явиться ко мне в Вашингтон.
Разве агент Сандовал не передал вам моего распоряжения - разыскивать сообщников террориста, убившего
Да, разумеется.
Please join me without delay in Washington.
Has not agent Sandoval relayed to you my wish that you pursue suspected accomplices of Jonathan Doors's assassin?
Yes, he has.
Скопировать
Нам лучше позаботиться о Кларке...
Если его сообщники залягут на дно, мы никогда их не найдем.
Мы должны заставить их понять, что, если они стреляют по невинным людям они не могут сбежать, не могут спрятаться.
Once we take care of Clark...
His accomplices will go to ground. We'll never find them.
We have to make them understand if they target innocent people they can't run, they can't hide.
Скопировать
Возьмите его!
Это сообщник! Там!
Он сбежит!
Get him!
That's his partner!
He's hiding!
Скопировать
- Террорист.
- Его сообщник - чернокожий.
- Я видела его.
- A terrorist.
- His accomplice is black!
I saw it!
Скопировать
И я легко получу обвинительный приговор.
Расскажи о деньгах, о своих сообщниках, и, возможно...
Мне нужно поговорить с клиентом.
I'll get a conviction with my eyes closed.
Tell us where the money is, who your partners were and maybe...
I need to speak to my client.
Скопировать
Твои напарники, Нейбаум.
Точнее - сообщники.
Мои парни.
Your partners, Niebaum.
The guilty ones.
My guys.
Скопировать
Враг знает, что если он не начнет действовать скоро, будет уже поздно.
Под "врагом", полагаю, ты подразумеваешь сообщников Рома.
Я сомневаюсь, что он работал в одиночку, когда пытался саботировать станцию.
The enemy knows they must act soon.
By "enemy," l assume you mean Rom's associates.
I doubt he was working alone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сообщник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сообщник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение