Перевод "accessory" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение accessory (эксэсэри) :
ɐksˈɛsəɹi

эксэсэри транскрипция – 30 результатов перевода

At that house in mexico,I chased your aunt and maricruz off.
I told them I'd lock 'em up for accessory if they didn't hightail it.
I swear to god.
В том доме в Мексике... я не догнал твою тетю и Мари-Круз.
Кричал, что посадил бы их... за соучастие, если б поймал.
Клянусь.
Скопировать
Send bobbies round to my house?
She knows you'd give up Meena as an accessory.
You've got to trust each other.
Не пошлете копов в мой дом?
Она знает, что вы сдадите Мину, как соучастницу.
Вы должны доверять друг другу.
Скопировать
You ain't gotta worry.
- I'm still an accessory.
- They've got to prove a lot of things.
Тебе не надо беспокоиться.
- Я же соучастница.
- Им ещё многое надо доказать.
Скопировать
You're the sheriff come to run me out of town?
Did the attitude come with the couture, or was it an accessory?
If you must know, I'm thinking about moving here.
Вы шериф, который приехал выгнать меня из города?
Такое поведение прилагается к дорогой одежде или само по себе?
Ну если вам интересно – я подумываю сюда переехать.
Скопировать
They didn't believe me.
Threatened me with being an accessory and that.
You didn't tell them anything, did you?
Они не поверили мне.
Угрожали, что я буду соучастником этого.
Ты ведь им ничего не сказал?
Скопировать
Victor Laszlo. Victor Laszlo, you're under arrest.
The charge of accessory to the murder of the couriers from whom the letters were stolen.
You're surprised about my friend Ricky?
Виктор Ласло, вы арестованы.
По обвинению в соучастии в убийстве курьеров, у которых были эти письма.
Вы удивлены насчет Рика?
Скопировать
Poor Annabelle.
Married to an accessory before the fact.
- Listen, Smitty, I gotta find that dame now.
Бедная Аннабель.
Жената на соучастнике и это факт.
- Послушайте, Смитти, я должен найти, эту даму сейчас.
Скопировать
- Absolutely.
And I say that hiding a crime is being an accessory. We're talking hard labor.
- Goupis take care of their own business.
- Это будет трудно.
- Сокрытие преступления означает соучастие и грозит каторгой.
- Гупи должны улаживать свои дела сами.
Скопировать
We're not following proper procedure here.
Sir, he stole top- secret material and is an accessory to murder.
Dr Langham is also the only one that can verify Colonel O'Neill's innocence.
Мы не можем выполнить этой процедуры здесь.
Сэр, он украл сверхсекретный материал и соучастник убийства.
Доктор Ланэм также единственный кто может доказать невиновность Полковника Онилла.
Скопировать
There is no misadventure.
An accessory to misadventure.
You are fanciful.
Никакого несчастья нет.
Более, чем свидетелем, мистер Нэвилл - соучастником этой трагедии.
Мадам, это все ваши фантазии.
Скопировать
Going somewhere?
Nice accessory.
But I don't want to play dress-up with you.
Мы куда-то собираемся?
Какой милый аксессуар.
Но я не играю в переодевания.
Скопировать
A pretty girl.
But that doesn't have to make her an "accessory".
It's not the first time that I walk along this path, to this exact spot.
- И порядочная.
"До(топримечатепьнопи" - это не про нее, не так пи?
Не в первыи раз я шеп 3де(ь... "ИМЕННО ПО ЭТОЙ ДОРОГЕ.
Скопировать
Today, I gave my first concert, but it was, in fact, a pretext, to recreate this time.
If my master heard me, he would be furious... but the koto is only an accessory.
Tell me aunt, when mom was young, she was not like that?
Сегодня я давала свой первый концерт, но на самом деле это лишь повод развеяться.
Услышь меня мой господин, он бы рассердился... но кото — всего лишь инструмент.
Скажите, тётушка, когда мама была молодой, она была такой же?
Скопировать
I HAVE NOTHING TO RUN FROM.
YOU'RE UP TO YOUR SWEET LITTLE NECK IN ACCESSORY TO MURDER.
FOR THE LOVE OF HEAVEN, JANET, CAN'T YOU SEE IT'S MADNESS TO PLAY AGAINST EACH OTHER?
Мне не из-за чего бежать.
Ты как минимум соучастник убийства.
Ради всех святых, Жанет, бороться друг с другом это безумия?
Скопировать
I shall not act in these stories, but will only make appearances.
Something in the nature of an accessory before and after the fact... to give the title to those of you
Tonight's playlet is really a sweet little story.
Я не буду принимать участие в этих историях, просто буду иногда появляться.
Что-то вроде комментатора до и после действа... чтобы произнести вслух название для тех, кто не умеет читать... и подвести черту для тех, кто не понял, чем все закончилось.
Сегодняшний эпизод - очень милая маленькая история.
Скопировать
- Well, of course I did.
Would I forget the most important accessory of all?
Lt's really divine, isn't it, Lena?
Конечно, купила.
Разве я могла забыть самый важный аксессуар?
Это удивительно, правда, Лина?
Скопировать
- That was in thy rage.
To both their deaths shalt thou be accessory.
- I would I knew thy heart.
Но это было в гневе.
Лишь повтори, - и тот же, кто убил любовь твою, тебя любя, -убьёт, любя тебя, любовь, то всех вернее, и ты причиной будешь двух смертей.
Твоё б мне сердце знать!
Скопировать
You better be going now.
Don't want to be an accessory after the fact.
You are a considerate man, Captain Wiles.
Вам надо идти.
Я не хочу, чтобы вас приняли за соучастницу.
Вы очень деликатный человек, капитан Уайлс.
Скопировать
The law cannot uphold some principle of yours, human as it might be.
It would become accessory to a plot perpetrated at the expense of a third party.
And Don Domenico Soriano has no intention of marrying you. Is that clear?
-Закон не может следовать вашим принципам, хотя они и гуманны,..
... и стать вашим соучастником в ущерб третьему лицу.
Дон Доменико Сориано вовсе не намерен жениться на вас.
Скопировать
She's right, Cameron.
It was only hit-and-run, but she's an accessory.
Her fingerprints are all over that car, and there's a good chance they're on the body too.
Она права, Кэмерон.
Она - не только беглец, но и соучастница!
Ее отпечатки пальцев по всей машине, а, возможно, что и на трупе тоже.
Скопировать
Bloody hell!
Accessory to murder - mean anything to you?
The Harder They Fall
Чёрт возьми!
Сообщник убийцы - эти слова тебе ни о чём не говорят?
"Тем тяжелее падение"
Скопировать
Dear God!
You must have bought me... every Malibu Stacy accessory. Not quite.
They were out of Malibu Stacy lunar rovers.
Боже милосердный!
Папа, ты наверно купил мне все существующие аксессуары для Малибу Стэйси!
Не совсем. У них закончились Луноходы.
Скопировать
CHARGE:
ACCESSORY TO MURDER
-This day's about to repeat.
ОБВИНЕНИЕ:
СОУЧАСТИЕ В УБИЙСТВЕ
Этот день повторится.
Скопировать
Damn, it's premeditated.
It makes me an accomplice, an accessory, an abettor.
It's also excessive force.
Черт, это преднамеренное.
Это делает меня соучастником, аксессуар, пособником.
Это также чрезмерная сила.
Скопировать
I'm not gonna tell him a thing.
The least I can do is not make him any more of an accessory than he already is.
You are so sweet to that guy.
Я ничего не буду ему рассказывать.
Не хочу, чтобы он переживал еще больше, чем сейчас.
Ты такая милая к нему.
Скопировать
Paul.
"If he tells the truth and it's only accessory, he won't be charged."
- You lied, Gary.
Пол.
"Если он говорит правду, которая нам поможет, обвинений не будет."
- Ты солгал, Гарри.
Скопировать
I'm booked for accessory to shoplifting. No, Stan.
I'm being booked for murder and you're being booked for accessory to murder.
It's time to make your phone calls.
Меня замели за пособничество краже.
Нет, Стэн. Я арестован за убийство, а ты арестован за соучастие в убийстве.
Самое время позвонить.
Скопировать
Don't act so innocent, Colonel.
You had your suspicions, and if you suspected then, you're sort of an accessory, aren't you?
Don't ever count me with you and your scum.
Не изображайте из себя невинность, полковник!
Вы ведь догадывались обо всём! А если догадывались - значит, вы - соучастник!
Не сравнивайте меня с собой и со своими подонками!
Скопировать
I can have her locked up anytime I want.
They said she was an accessory after the fact.
I know the truth.
Я могу запереть её в любое время, когда захочу.
Говорят, она была соучастницей.
Я знаю правду.
Скопировать
And now I'd like to close with a psalm.
The big new accessory with eyeglasses seems to be that strap that connects so you can take them on and
"You need glasses." Isn't that what they say?
А сейчас я бы хотел завершить своё выступление псалмом.
Важным новым аксессуаром для очков становится ремешок, который позволяет вам одевать и снимать очки, вот этого я не понимаю, потому что, если у вас очки, разве это не потому что вам нужно носить очки?
"Вам необходимы очки." Разве не так говорят?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов accessory (эксэсэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы accessory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксэсэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение