Перевод "треснуть" на английский

Русский
English
0 / 30
треснутьhit pop burst crack
Произношение треснуть

треснуть – 30 результатов перевода

Я заплачу визитом к твоим красивым маленьким внукам.
Их крошечные маленькие пальчики, треснут как ветки.
О, здравствуйте.
I'll pay a visit to those beautiful little grandkids of yours.
Their tiny little fingers, they'll snap like twigs.
Oh, hello.
Скопировать
И самые лучшие.
Когда маятник раскачивается так сильно, может треснуть основание.
Но вы выстояли.
And the very best.
A pendulum swing like that is enough to shake even the strongest foundations.
But you survived.
Скопировать
Так бы и треснула ее.
Треснуть - это хорошо.
А еще ущипнуть, оцарапать.
I want to hit her.
Hit her, yeah.
I also want to pinch and scratch her.
Скопировать
— Колебания.
Образуются колебания, из-за которых лёд может треснуть.
— Именно на такой скорости.
Oh, it's the vibrations.
It sets up vibrations that might crack the ice.
Those particular speeds.
Скопировать
Так-так, Макс, если подпираешь стойку - значит, пора начинать мойку.
А если я успею тебя треснуть, у нас будет время потрескать.
Макс, давай поможем ему найти маму?
Okay, okay, Max, if you have time to lean, you have time to clean.
And if I have time to give you a punch, we have time to have lunch.
Max, should we help him find his mom?
Скопировать
Нет, конечно.
Знаю, у вас сотрясение мозга и несколько треснутых рёбер.
Но могло быть и намного хуже.
Oh, please.
I know you had a concussion and a few cracked ribs.
Could have been much worse.
Скопировать
И разумеется, сила действия равна силе противодействия.
А может просто треснуть по харе этой большой дыре?
У меня идея.
And basically, for every action, there is an equal and opposite reaction.
How about throwing a punch in this hole?
I have an idea.
Скопировать
Такое большое расстояние создаст огромную нагрузку на медные дощечки.
А когда ты пойдешь по канату, из-за твоего веса может треснуть болт.
И дерево!
Not two. A span this wide will put tremendous pressure on the brass plates.
And as you walk, your weight could crack a bolt.
And wood!
Скопировать
А пока что они придумали только:
"Эй, а чего бы тебе не насверлить дырок в крыше твоего Ровера, и не треснуть со всей силы по ней камнем
До этого мы дойдём.
And so far they've come up with,
"Hey, why don't you drill holes in the roof of your Rover and hit it as hard as you can with a rock."
We're gonna get there.
Скопировать
Он отца избил.
3 треснутых ребра, выбитый зуб и сломанное запястье.
Эмма, я всего лишь твой отчим, но я очень за тебя переживаю.
He beat up his father.
Three cracked ribs, broken tooth, broken wrist.
I might just be your stepfather, Emma, but I care about you.
Скопировать
Что повредила?
Пара треснутых ребер и отвратительный синячище.
Домой отпускают?
What's the damage?
Couple cracked ribs and a big, disgusting bruise.
They gonna let you go home?
Скопировать
Исправьте это.
Слишком холодно и они треснут, как стекло.
Да, Грандмастер.
Bring that setting up.
Too cold and they'll shatter like glass.
Yes, Grandmaster.
Скопировать
Когда вы знает, это идет.
Когда каждый готов треснуть
Готовься к этому.
When you know it's coming.
When every nerve ending is crackling.
Ready for it.
Скопировать
Никаких проблем.
Столько волнений, а она кажется уже была треснута.
Не было ни единого шанса, что мы просто так отдадим тебе такое могучее оружие.
No problem.
In all the excitement, looks like it was damaged.
There is no way we were giving you a weapon that powerful intact.
Скопировать
О господи.
Думаю, у нее могло треснуть ребро.
Приемное отделение разрушено.
- Ow! - Oh, my God.
I think she might have a cracked rib.
Hey. E.R.'s gone.
Скопировать
У него только одна рука!
Чтобы треснуть тебя по мудям только одна и нужна.
Сбрось его, давай!
He's only got one arm!
I only need one arm to punch you in the dick.
Shake him off! Shake him off!
Скопировать
Хорошо, вот оно!
Треснутая линза?
! Суз, сделай фото!
All right, this is it!
Cracked lens? !
Zeus, get a photo!
Скопировать
Кроме этого, я не думаю, что деньги были реальным мотивом здесь.
Весь отработанный реквизит, чистое, прогрессивное планирование, испытывать желание взять кувалду и треснуть
Ну, не знаю на счет этого.
Except that I don't think money was the real motive here.
All the elaborate props, the clear, advanced planning, feels like taking a sledgehammer to crack the proverbial.
Well I don't know about that.
Скопировать
Может быть, стоит еще немного подумать?
В прошлый раз, когда ты кое-что сделала по-своему, для Джека все закончилось тремя треснутыми ребрами
Его раны заживут со временем.
You might want to give that some second thought.
Last time you had it your way, Jack ended up with three cracked ribs and a broken heart.
His wounds will heal in time.
Скопировать
Пусть закончит.
Тормозные диски, сцепление, масляный фильтр и треснутое лобовое стекло.
Сэр, сюда нужен карбюратор. Так.
- Hold on! Let him finish.
Brake disc, clutch, oil filter and a cracked windshield.
Sir, this one needs a carburettor.
Скопировать
Юсуф...
Треснуть бы его по голове этой его печатной машинкой!
Ты так и не сходил в ремонтную мастерскую!
Yusuf...
I'm going to knock him over the head with that typewriter!
You still didn't go to the repair shop!
Скопировать
Хорошая, но это не сработает.
Почему ты не пытаешься треснуть меня старыми бриллиантами?
Эй, осторожно!
Nice, but wrong for the job.
Why don't you try slugging me with a few old diamonds?
Hey! Hey, look out!
Скопировать
Хорошо.
Мы сможем треснуть призрака, когда он на нас нападет?
Скапула, а не спатула!
OK.
So we can flip the ghost over when it turns a nice golden brown?
Scapular, not spatula!
Скопировать
А ты как держишься, сынок?
Если я еще раз растяну мышцы в улыбку моё лицо может треснуть.
- Найлс!
So how are you holding up?
If I have to stretch my muscles into a smile one more time, I think my face may crack.
MEL: Niles.
Скопировать
Две чашки.
Эй, Эта тарелка треснута.
Дай новую.
Two cups.
Hey, this dish is cracked.
Give me a new one.
Скопировать
- Не знаю!
Я не храню треснутую посуду.
Только не дёргайтесь, ради Бога. Это я.
- I don't know!
I wouldn't keep it.
Please don't jump now, it's just me!
Скопировать
- Вы были чудесны.
- Мне хотелось треснуть его.
Здесь против правил болтать с покупателями о чем-либо, кроме покупок.
-You were wonderful.
-I wanted to smack him.
It's against the rules here to chat with customers unless it's a sale.
Скопировать
- Почему?
Он треснутый.
-А зачем Вы его храните?
- Why not?
It's chipped.
- If it's chipped, why do you keep it?
Скопировать
- Кажется, да.
Я их увижу, пусть руки хоть треснут.
Сынок, не дай себе даже попасть в такое место.
I think so.
I'm going to see about that, if I have to break both of my arms!
Son don't ever let yourself get caught in a place like this!
Скопировать
- Кто это сделал?
- Сударыня, это блюдо было уже треснутое...
Я тебя не спрашиваю!
Who did i t?
The dish was cracked anyway, m ' am...
You' re not answering my question!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов треснуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы треснуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение