Перевод "хром" на английский

Русский
English
0 / 30
хромchrome chromium boxcalf
Произношение хром

хром – 30 результатов перевода

Частички сплавились с детонатором и другими обломками с мостика.
Эти образцы рыбы были обработаны акриловой смолой, калийным сульфатом хрома, формальдегидом...
Эббс... короче.
Melted on the detonator and other debris from the bridge.
This fish sample was altered with acrylic resin, potassium chromium sulfate, formaldehyde...
Abbs... English.
Скопировать
Да, она работала на городской ферме.
Она собрала приличную сумму денег, чтобы спасти хромого ослика в Турции.
Она целиком посвятила себя животным.
Yeah, she worked for the city farm.
She raised a lot of money to save a lame donkey in Turkey.
She's devoted to animals.
Скопировать
-Послушай это.
" И для Богов и для людей, хромой Гефест устроит ли протест."
Я знаю, что это значит.
- Listen to this.
"For Gods and men alike doth lame Hephaestus strike."
I know what that means.
Скопировать
Ладно, иди встречайся с другом.
Я посмотрю что можно раскопать на нашего лысого хромого уборщика.
Привет.
Okay, you go deal with your friend.
I'll see what I can dig up on our hairless, limping janitor.
Hey.
Скопировать
Потому что ты стыдишься.
Да, хромые мемуары гейши, потому что занимаю определенное место в иерархии МакКинли и вы все занимаете
Давайте взглянем правде в глаза. Он не тот тип парней, которые мне обычно нравятся.
Because you were ashamed.
Yes, memoirs of a lame geisha, because I occupy a certain place in the McKinley hierarchy, and you all occupy a different, lesser place in that hierarchy, and before exploding said hierarchy by jumping up and down on Oprah's couch,
declaring my undying love for someone who is, let's face it, not my usual body type...
Скопировать
Это я значит хромой осел?
Единственный хромой осел на борту - ты, и все остальные тоже хромые ослы!
Разве мы не должны вмешаться?
I'm the lame ass?
The only lame ass on this boat is you and all the other lame asses!
Shouldn't we do something?
Скопировать
Даже есть символ.
Что это, хромой член, читающий энциклопедию?
Серый треугольник.
They even have a symbol.
What is it, a limp penis reading an encyclopedia? [Both laugh]
- Jesus. - What?
Скопировать
Я проанализировал кусок грязи, с каждым способ.
Содержит хром, сульфат хрома.
Найдено в кожевенных заводов.
Now, I took the mud apart every way I could. And it's done with chromium.
Chromium sulfate.
They use that in tanneries.
Скопировать
Вау!
Дэвид хромой.
И когда ты встречаешься с этими девушками, о чем ты с ними разговариваешь?
Whoa. Ooh.
David lame.
So when you go out with these girls, what do you talk about?
Скопировать
Да.
И мне всегда было так жаль эту бедную, хромую лисицу.
И я всегда думал, какое это, наверное, ужасное ощущение.
- Yeah.
And I always felt so bad for that poor, hobbled fox.
And I thought about how horrible it must feel.
Скопировать
Оочень хорошо
Эй, хромой осел,
Спасибо огромное, из за тебя мы застряли на дурацком корбле для терапии
Pretty good.
Hey, lame ass,
Thanks to you, we're stuck on a stupid therapy boat.
Скопировать
Спасибо огромное, из за тебя мы застряли на дурацком корбле для терапии
Это я значит хромой осел?
Единственный хромой осел на борту - ты, и все остальные тоже хромые ослы!
Thanks to you, we're stuck on a stupid therapy boat.
I'm the lame ass?
The only lame ass on this boat is you and all the other lame asses!
Скопировать
Ты знаешь ее лучше других.
Один мудрец как-то сказал: "Наука без религии хрома, религия без науки слепа".
Эйнштейн не верил в Бога.
Well, you know her best.
You know a wise man once said science without religion is lame. Religion without science is blind.
Einstein didn't believe in God.
Скопировать
- и кричал всю жизнь - чтобы вырубить тебя.
Теперь я хромой.
Я потерял слух.
- And scream for my life. - To subdue you.
I have a limp now.
I've lost my hearing.
Скопировать
Я могу сказать куда больше.
Видишь ли, за последние 50 лет, мото индустрия изменила сплав хрома, используемый в машинах.
Состав частиц с жертвы доказывает, что машина, сбившая Адама Пэка, была изготовлена до 1970 года.
I can be even more specific.
You see, over the last 50 years, right, the auto industry has changed the chrome alloy composition it uses on cars.
The composition of the particulate from the victim proves that the car that hit Adam Pak was manufactured prior to the 1970s.
Скопировать
Подытоживая, наши главные подозреваемые это
Сынок, Техник, Хромой, Сосед, Жёнушка и Док.
Оповестим семью и посмотрим, как они отреагируют?
So, to review, our primary suspects seem to be
Sonny, Techie, Limpy, Roomie, Wifey, and Doc.
Should we notify the family, see how they react?
Скопировать
- Он же перестроил все их дома.
Любой из них мог перетащить беднягу в гольф-мобиле, даже Хромой.
Да.
- He redid all their homes, though.
Any one of them could have dragged the poor guy around in the golf cart, even limpy.
- Yeah. - Oh, ah, ah, ah, ah.
Скопировать
И все члены его маленького инвестиционной клуба станут миллионерами.
Значит, если Жулику не нужны были деньги, а Сынок, Хромой, Сосед, Жёнушка и Док-Ворчун искали их...
Я знаю.
And each member of his little investment club is gonna make millions.
So, if Scammy didn't need the money and Sonny, Limpy, Roomie, Wifey, and Grumpy Doc were all looking for it--
I know.
Скопировать
Кто вообще пилу на руку нацепляет?
10419 - - - 0] Когда я впервые встретил Дестро, он меня спросил, стоит ли ему покрывать всю свою голову хромом
Я сказал: "Нет.
Who wears a saw on their arm?
The first time I met Destro, he asked me if he should have his entire head coated in chrome.
I said, "No.
Скопировать
Спасибо!
Частица, которую ты обнаружила, это сплав хрома.
от машины?
Wow. Thank you.
The particulate you found was a chrome alloy.
From a car?
Скопировать
Поэтому он хотел вернуть свои деньги чуточку сильнее, чем все остальные.
Теперь у Хромого больше всего мотивов для убийства.
Как всегда тот, у кого есть отмазка.
So he needed the money back a little bit more than the rest of us.
It may be Limpy, after all.
Always the guy with the crutches.
Скопировать
Да, лейтенант?
Думаю, Хромой готов частично признать свою вину.
В убийстве?
[ Cellphone rings ] Yes. Lieutenant?
Uh, so, we think Limpy is ready for a partial confession.
To murder?
Скопировать
- Ладно.
Хромой собирается рассказать, где деньги?
- Боюсь нет.
- Okay.
Is Limpy going to tell us where the money is?
- I'm afraid not.
Скопировать
Скоро буду.
Я не знаю, есть ли у Хромого алиби, но он точно не мобилен.
Парень даже свою машину водить не может, не говоря уж о машине покойного.
I'll be right there. [ Sighs ]
[ Cellphone beeps ] Well, I don't know if Limpy has an alibi, but he has no mobility.
Guy can't even drive his own car, much less the victim's.
Скопировать
Вы вообще знаете сколько автобусов ездит по этому маршруту?
получи все записи с вечера пятницы на маршруте 32 закончи со всем здесь прямо сейчас и подтверди историю Хромого
- Тем временем я присматривался в его офисе к тем новороченным компьютерам и всему тому, что у него там есть и... и я просто потребовал, чтобы он всё продал, чтобы вернуть нам хоть часть денег.
Do you know how many buses travel along that route?
I don't care. Just e-mail the security people, get all the video for Friday night's route 32 buses and get it over here right now and confirm Limpy's story.
- Meanwhile, I'm looking around his office at all these fancy computers and whatever else he's got in there and... you know, I just demanded that he sell everything and just give us back at least some of the money.
Скопировать
Слишком поздно, Хромой не мог убить Дитца и избавиться от его тела.
А значит и Жулик выбывает из списка подозреваемых, так как боролся с Хромым на момент убийства Дитца.
Спасибо, Базз.
Too late for Limpy to have killed Dietz and dumped the body.
Sharon: Which means Scammy's out, too, since he was fighting with Limpy during the murder.
Thank you, Buzz.
Скопировать
В колыбели только у Елены есть воздушные силы Воздушный флот, который они унаследовали от горной военно-воздушной базы.
Хромой Райсен больше нам не помешает.
Раз мы обсудили наши позиции и ты станешь лордом города, она пригодится нам как союзник.
Helena has the only air force in the cradle, a fleet of aircraft they inherited from hill air force base.
The cripple Riesen won't be an obstacle much longer.
Once we have consolidated our position and you've been made lord of the city, we'll want her as an ally.
Скопировать
Сынок был в Универе с друзьями, а Жёнушка была дома одна, пока не позвонила Сынку, чтобы он приехал домой.
Мы позвонили Хромому и технику... ответа пока нет.
Ненавижу всю эту политкорректность...
Sonny was at USC with some friends, and Wifey was at the house alone until she called Sonny and told him to come on home.
We've called Limpy and Techie-- no answers yet.
Uh... I hate to sound politically correct about this...
Скопировать
Внутри был его мобильник, а ещё всё переднее сиденье было в крови.
Хромой не открывает, но я нашла запасной ключ на крыльце, там где и сказал Сосед.
Полиция!
Inside was his cellphone, and then, there was, uh, blood all over the front seat.
Limpy isn't answering the door, but I found the extra key on the porch where Roomie told us it would be.
Hmm. Sanchez: LAPD!
Скопировать
Вернулся на автобусную остановку, и охотился за водителями на 32-м маршруте целый час, потому что, верите вы или нет, те водители не хотели останавливаться и помогать человеку с переломом.
Вот Хромой стучит по автобусу, пытаясь его остановить.
А потом наконец-то другой водитель останавливается и подбирает его.
I made my way back to the bus stop, started chasing down more route 32 drivers for an hour because, believe it or not, those drivers won't stop and help handicapped people.
So, that's Limpy hitting the bus, trying to make it stop for him.
And then another driver finally pulls over and picks him up.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хром?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хром для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение