Перевод "рожающая" на английский
Произношение рожающая
рожающая – 30 результатов перевода
А теперь этот дядя, извиняюсь, требует, чтобы я содержал детей и мне угрожает
- Но вы же их не рожали!
- Нет, это миссис Тинтель, когда еще была жива
And now that uncle demands me to take care of children like they were my own.
But you didn't give birth to them!
No, but Mrs. Tintel did, when she was still alive.
Скопировать
Лучше бы ты умер!
Хотела бы я никогда не рожать тебя.
Тебе нравится мучать меня!
Die, for all I care!
I wish I hadn't borne you.
You like tormenting me!
Скопировать
- Входите. - Нет-нет.
Там Ивонна, жена Сержа, она рожает.
- С ней никого нет.
Won't you come in?
Could you come see Yvonne, Serge's wife?
She's in labor, and there's no one with her.
Скопировать
-Вот и хорошо. Слушай.
Жена ван Алема рожает.
Я обязательно должен быть там, иначе случится несчастье.
-OK, listen.
Van Alem's wife is about to give birth.
I have to be there, or it will end badly.
Скопировать
Ты думала, я ударю тебя опять?
Рожаешь?
Хуже, чем это.
Did you think I'd slap you again?
In labour?
Worse than that
Скопировать
Для девчонки у тебя хорошо получается...
Обычно девочки обучаются шитью и вязанию, но моя мама умерла, когда рожала Роберта, а отец был моряком
Когда мы с тобой впервые встретились, я подумал о другом:
That's very good. For a girl, I mean.
I suppose most girls are taught embroidery and things. But Mother died after Robert was born. And Father, being a sea captain...
When we first met, I had a different impression.
Скопировать
Ты понимаете?
Не рожай ребенка.
Не заводи его.
Do you understand?
Don't have the baby.
Don't have it.
Скопировать
Странное имя. ("Ушитора" – тигровая корова)
Мать начала его рожать в год коровы (Уши), но на свет он вылез уже в году тигра (Тора).
Он порвал с Сэйбэем, и сам стал главарём.
Strange name.
His ma began labor in the year of the cow, Ushi, but he bounced out in the new year of the tiger, Tora. Talk about ringing in the New Year with a plague.
He left Seibei to start a rival gang, taking half of Seibei's men with him.
Скопировать
Там совсем не холодно.
Если бы у тебя была нормальная жена, которая бы рожала детей,... приносила бы тебе кофе в постель...
Ты бы этого хотел?
It's not cold at all.
Imagine having a calm woman who gave you children and coffee in bed. Who was big and soft and warm and beautiful...
Wouldn't that be nice after all?
Скопировать
Ну да, как мы родились ты видел
Ну а тебя-то точно она рожала?
Точно!
You saw our mother give us birth,
But who saw you being born?
Exactly!
Скопировать
Она просила вас пойти с ней на аборт.
Она будет рожать малыша.
Она будет рожать малыша.
She asked you to go with her to the abortion.
She'll give birth to the baby.
She'll give birth to the baby.
Скопировать
Она будет рожать малыша.
Она будет рожать малыша.
Она будет рожать малыша!
She'll give birth to the baby.
She'll give birth to the baby.
She'll give birth to the baby!
Скопировать
Она будет рожать малыша.
Она будет рожать малыша!
Она будет рожать малыша!
She'll give birth to the baby.
She'll give birth to the baby!
She'll give birth to the baby!
Скопировать
Она будет рожать малыша!
Она будет рожать малыша!
Вы вместе с ней лгали, чтобы у меня были проблемы.
She'll give birth to the baby!
She'll give birth to the baby!
She and you have made up several lies to get me into trouble.
Скопировать
Конечно.
Козы все время рожают.
Почему бы тебе не выйти наружу, раз уж ты мне не помогаешь?
Oh, sure.
Goats have babies all the time.
Why don't you get out if you're not going to help me.
Скопировать
Плохо ей.
Тогда зачем она рожает жеребенка, если ей от этого плохо?
У нее не было особого выбора.
She's ill.
Why does she have it then, if it makes her ill ?
She hadn't much choice.
Скопировать
Ты всё испортил.
Меня до границы штата провожал полицейский эскорт, потому что у меня жена прямо сейчас рожает близнецов
Это прекрасно!
You blew the whole thing.
I had a police escort across the state line... because my wife happens to be having a set of twins.
That's beautiful!
Скопировать
Слушай...
Помнишь по телику показывали женщину с Амазонки, которая рожала под деревом? Я хотела так же.
Некоторые на все готовы, лишь бы в телик попасть.
Hey...
Do you remember that Amazonian woman on TV giving birth behind the tree?
Some people will do anything to get on the telly.
Скопировать
Оставь ее в коровнике.
Совсем скоро рожать.
Куда собрался?
Leave her in the cowshed.
It's almost time for her.
Where to?
Скопировать
Вы меня спросите, почему?
Чтобы безбородые матери могли рожать детей, чтобы счастье распростёрлось над миром, как радуга.
Вот почему был принесён в жертву человек, который умер давно, ещё когда мне было 13 лет.
But ask me why?
So that mothers could bear their innocent children without beards. So that happiness would spread out over this world like a rainbow.
That's why I sacrificed a person who has already died when I was 13, or was it 14?
Скопировать
Воюй тут с вами.
А скоро рожать будешь?
Скоро.
How can one do the fighting with you?
Are you going to give birth soon?
Yes, very soon.
Скопировать
Берите и одевайте.
Теперь не считаются с тем, что женщина должна рожать.
Да ну их к шуту.
Here, put them on.
Nowadays no one cares that a woman has to give birth.
What ever do I need them for?
Скопировать
Одевайте, и кончено с этим.
Мадам Вавилова, а рожать скоро?
Ой, скоро!
Come on, put them on and that's it.
Madame Vavilova, how soon are you to give birth?
Oh, It's going to be soon.
Скопировать
Динь, динь.
Думаете рожать детей это так просто, как война?
Но нет, мадам Вавилова, это не так просто.
Ding-dong.
You think having babies is as easy as fighting a war?
No, Madame Vavilova, It's not that easy.
Скопировать
Что я могу сделать?
Красная кавалерия нашла место и время рожать.
Бедра... 1 38 см.
What can I do about it?
The Red Cavalry just found the place and the time to have a baby.
Your hips... 138 centimeters.
Скопировать
Бедняжка!
Рожать для женщин тяжкий труд, да?
— Еще бы!
Almost, almost!
Giving birth to a woman is not easy, you know?
- I bet not!
Скопировать
Ты можешь ждать до сорока.
Надо рожать в молодости.
До сорока у меня их будет трое.
30 is not old. You can wait till you're 40.
Women should have children when they're young.
I will have 3 children when I'm 40.
Скопировать
Обязательно.
Похоже, вам рожать на днях, да?
Во вторник.
Yes, I will.
You're due any day now, aren't you?
Tuesday.
Скопировать
Сестре уже 25.
Если она сделает аборт, не сможет рожать до 30 лет.
Вы были вдвоем дома. Как же ты ничего не заметил?
Sister is already 25
If she does it, she might have to wait until 30 to bear a child again
There were only the two of you at home, how could you not notice anything?
Скопировать
Что произошло?
Я рожаю.
Никого нет.
What's happened to you?
I'm in labour.
There's nobody around.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рожающая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рожающая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
