Перевод "негодяй" на английский

Русский
English
0 / 30
негодяйvillain scoundrel
Произношение негодяй

негодяй – 30 результатов перевода

Я заказывала музыку.
Не хочу, чтобы этот негодяй родился в тишине.
Достаточно тишины.
I ordered music.
I'm not having the brat born in silence.
I've had enough silence.
Скопировать
Умнее тебя, не тратит время на разговоры.
Вот негодяй!
Почта.
He's sharper than you, doesn't waste time talking.
Dirty little brat!
Today's mail.
Скопировать
Только что-то на материнскую любовь не похоже.
Я здесь чтобы защищать его от воров и негодяев.
Хочешь разбудить?
That hardly looks like motherly love to me.
I'm here to protect him from thieves and scoundrels.
- Do you want to wake him up?
Скопировать
Здравствуй, 1970й!
Идиот, негодяй!
Оттуда стреляли?
Good afternoon, in 1970!
Idiot! Stupid!
Did it come from over there?
Скопировать
— Он англиканец, хочет подорвать святую веру!
— Скотина, негодяй!
Спой нам, Блум.
- He is Episcopalian, search exceed our sacred faith!
- Beast, you are an abominable person!
Give us a tune, Bloom.
Скопировать
Прекрасно, прекрасно, прекрасно.
Поар, негодяй.
Давайте попробуем в другом месте ...
Lovely, lovely, lovely.
Pwoar, bad eggs.
Let's try somewhere else...
Скопировать
Получил, ступай домой теперь.
Негодяй!
Капулетти!
Now hie thee home, fragment!
Villain!
Capulet!
Скопировать
Монтекки!
Смерть негодяю Капулетти!
Герцог!
Montague!
Kill the villain Capulet!
The prince!
Скопировать
- Жулик и мошенник.
. - Лжец и негодяй.
- Я произвел такое впечатление?
- Liar and rogue.
- Did I leave you with that impression?
Belongs in jail, which is where I left you.
Скопировать
Вообще-то да, это правда.
- Негодяй, в нос получишь!
- Да отвали!
Yeah...that's right.
- Moron, I'll break your nose!
- Let me alone!
Скопировать
Текла!
Чего тебе надо, негодяй?
- Ступай прочь, а то вызову карабинеров.
Tecla!
So? What do you want, criminal?
Go away or else I'll call the police.
Скопировать
Гудвин!
Пусть этот негодяй войдет.
В Академии Вас сделали капитаном, но забыли научить отличать один корабль от другого.
Goodwin!
Let this rascal come in.
The Academy made you a captain but forgot to teach you how to recognise a ship from another one.
Скопировать
[Смех] Ой, папочка.
- И Роли здесь, негодяй ты этакий!
- А ты мне поесть не принес?
Hi, Freckles. PUPPY: Oh, Daddy.
And Rolly, you rascal!
Did you bring me anything to eat?
Скопировать
- Нет, лучше побудь с женой.
Ладно, негодяй!
Развлекайся.
Uh, no, you stay home with Yvonne.
Oh, I get it... you skunk.
Well, have a good time.
Скопировать
Вовсе нет.
Уверен я только в одном - этот негодяй потрудился позвонить мне.
Он гордится собой и своими преступлениями.
I wish.
What I'm sure of is that this bastard went to the trouble of having me called.
He's proud of himself and of his crimes. He's a showboat.
Скопировать
Я больше не могу терпеть! Я весь на нервах!
Ах, ты маленький негодяй.
Я всё понял! Ты не можешь дождаться,.. ... чтобы казнить заключенных и получить за это награду.
I can't stand these nerves any longer.
Oh, you little rascal.
I get it, you can't wait to execute the prisoners and collect the reward.
Скопировать
= Разве ты не видишь, тупица,..
что она защищает негодяев.
= Они об этом пожалеют, когда я закончу делать это смертельное зелье.
Can't you see, Dummy?
That fairy is protecting the rascals.
They'll see when I'm done making this mortal potion.
Скопировать
- Замолчи, замолчи
Обманщик, прохвост, негодяй Вор!
Это говорится в кодексе. Я могу тебя объявить виновным
Be quite, you wretch!
Thief!
I could have you arrested.
Скопировать
Построите плоты заново и отправитесь дальше, ка кваши предшественники.
Ах ты, негодяй!
Гореть тебе в аду.
You can build new rafts and sally forth in the spirit of your forefathers.
Why, you pious old scoundrel.
I'll see you burn.
Скопировать
И это наш сторож!
А ведь должен ловить негодяев.
И не он один такой.
That's our constable.
He's supposed to arrest the riffraff, but just look at him.
He's not the only one, though.
Скопировать
Слово кабальеро!
Негодяи!
За сорок минут целое состояние...
My word of honor.
Scoundrels!
In forty minutes he brings back a whole fortune...
Скопировать
Вас обоих сгноят в тюрьме!
Негодяй!
Негодяй!
Just hope they hang you before him!
You're a scoundrel!
A skulking dog!
Скопировать
Негодяй!
Негодяй!
Зря кипятитесь, доктор.
You're a scoundrel!
A skulking dog!
You shouldn't get so upset, doctor.
Скопировать
Да.
Негодяи!
Они же погубили тебя!
Yes.
Scoundrels!
They've probably ruined your lungs!
Скопировать
Душегубка!
Это этот негодяй испортил тебя! Подлец! Втоптал нас всех в грязь!
Мы дали тебе все! Кормили тебя!
Money-grubber!
That bastard ruined you and dragged us all down in the mud!
We gave you everything.
Скопировать
Наглец!
Негодяй!
Вот уж не думал, что склоню вас к преступлению.
The wretch...
Coward, coward...
I never thought I'd make a criminal of you.
Скопировать
Привяжи эту жабу к якорю, и на дно.
Негодяи!
Пустите его!
Lash this toad fast to an anchor and drop him over.
Scoundrels!
Let go of him!
Скопировать
- С тех пор я ее не видел. - Кто мог это сделать?
- Наверное, какой-то негодяй.
-Дайте батон белого.
My god, who could have done this?
Oh, some tramp hanging around!
A baguette, please.
Скопировать
Я вас прошу!
Говори, негодяй, и мы остановим музыку.
Я скажу, я всё скажу.
Please.
Talk and we'll stop the phonograph.
I'll talk. I'll talk.
Скопировать
- Уже бегу, господин Келетти!
Убирайтесь, негодяй!
Я тебе твою веснушчатую задницу так надеру, что ты на неё не сядешь!
- I'm coming, Mr. Keletti!
Get out, you scoundrel! There!
- You wait, Fanny, I'll beat up that freckled fanny of yours for you! You...!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов негодяй?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы негодяй для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение