Перевод "альфред" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение альфред

альфред – 30 результатов перевода

С таким можно и в Америку ехать!
Альфредо.
Я приехала посмотреть твою квартиру. А мы сидим тут и обедаем как пара цыган.
Fit for a trip to America!
Alfredo...
I came to see your place... and we've ended up eating out, like two gypsies.
Скопировать
- Потому что не хочу.
Видишь, Альфредо?
Уже почти стемнело.
- I'm not hungry.
See, Alfredo?
Night's fallen already.
Скопировать
Почему ты не разыскала меня раньше? Сейчас мы были бы уже законными супругами.
Послушай, Альфредо...
- Я должна тебе кое-что сказать.
If you'd looked for me earlier, by now we'd be husband and wife.
Listen, Alfredo...
- There's something I have to tell you.
Скопировать
С некоторыми очень хорошими людьми.
С Альфредом де Мюссе, Виктором Гюго, Наполеоном.
Даже со мной.
And to some very good people.
Alfred de Musset, Victor Hugo, Napoleon.
Even to me.
Скопировать
Чистый Шекспир.
Божественный Альфреда, Юлий Цезарь футбола. Передает мяч Дел Соли Дел Сол - Пушкаш, Пушкаш
Дел Сол - Ди Стефано, Ди Стефано - Дел Сол.
It's pure Shakespeare.
Divine Alfredo, the Julius Caesar of soccer, centers to Del Sol, Del Sol to Puskas, Puskas to Del Sol.
Del Sol to Di Stefano, Di Stefano to Del Sol.
Скопировать
Любой.
Я позову Альфреда.
Позвать его?
Anybody.
I'll call Alfred.
Shall I get him?
Скопировать
Ты слышала, что я сказал.
Альфред, ты здесь?
Заход и.
You heard me.
Is Alfred there?
Come up.
Скопировать
Говорит Эмиль Рекамье.
Альфред Любич дома'?
Скажите ему, что я уезжаю в Мексику.
This is Emile Recamier.
Is Alfred Lubitsch home?
Tell him I'm going to Mexico.
Скопировать
а думать о другом.
Если не знаешь, о чем говорить, то молчи, месье Альфред.
Я знаю, о чем я говорю:
and thinking of another.
If you don't know what you're saying, keep quiet, Mr. Alfred.
I know what I'm saying:
Скопировать
Скажи правду-
Я была у Альфреда-
Я переспала с ним.
Tell me the truth.
I was at Alfred's.
I slept with him.
Скопировать
Данный уникальный фильм предоставляет редкую возможность взглянуть на личную жизнь женщины, правившей половиной Земли.
Комментарии, записанные на самых первых восковых цилиндрах читает Альфред лорд Теннисон, придворный поэт
Ну, здравствуйте! И снова с нами чокнутая королева...
This unique film provides a rare glimpse Into the private world of a woman who ruled half the earth.
The commentary, recorded on the earliest wax cylinders Is spoken by alfred lord tennyson, the poet laureate.
Well, hello, it's the wacky queen again...
Скопировать
Это не вилла, это проходной двор!
Альфред, Штайнер молодой и темпераментный человек!
А я у этого развратника покупаю земельный участок!
That's no villa, that's a brothel!
- But Alfred, Steiner is a young man full of temperament...
And I'm to open negotiations with such rake about a real estate sale...!
Скопировать
Порежу тебя, порублю, как змею! Ты!
- Альфред!
- Альфред!
- Come here, I'll tear you apart and chop you up, I will!
- Alfred!
- Alfred!
Скопировать
- Альфред!
- Альфред!
У неё есть Альфред!
- Alfred!
- Alfred!
She's got an Alfred now...!
Скопировать
- Альфред!
У неё есть Альфред!
- Альфред!
- Alfred!
She's got an Alfred now...!
- Alfred!
Скопировать
У неё есть Альфред!
- Альфред!
Что здесь происходит?
She's got an Alfred now...!
- Alfred!
- What's going on here? !
Скопировать
Ты раздевалась перед ним?
Что ты говоришь, Альфред?
Я вижу, ты о своём прошлом, далеко не всё мне рассказала!
You undressed in front of this man?
- Well, really, Alfred...!
- I can see that you haven't told me everything by far about your past!
Скопировать
Пегги, Пегги!
Альфред, посмотри, что я нашла сегодня!
Правда, прелесть?
- Peggy! Peggy!
Just imagine Alfred, I made a great buy today!
Isn't it beautiful?
Скопировать
Эти острые ощущения были на полу или прямо на навозной куче?
О чём ты говоришь, Альфред?
Расскажи, как это было - там, у Штайнера?
The thrills you experienced on the floor or directly on the dung-heap? !
- What are you saying, Alfred?
- You tell me! Tell me of the fun you had with Steiner!
Скопировать
Ты... ты... ты не умеешь лгать? Ты оборотень!
Альфред, ты не покалечился?
Моя совесть чиста, как снег!
- You...
Ouch! - Alfred, did you hurt yourself?
My conscience is as pure as fallen snow!
Скопировать
- он сожалеет!
- АльФредо!
- пожалтйста!
- He regrets!
- Alfredo!
- You are welcome!
Скопировать
- Мы обедали в "Камо грядеши".
- "У Альфредо". И я заказала омара "Tермидор".
Омарa "Ньюбyрг". - И ты дал мне взаймы, помнишь?
[Chuckles]
That's the lighter side of the news?
Let me know when they get to the story on the apartment house fire.
Скопировать
Ага, да.
Алджернон Томас Альфред Ффинч. Два 'Ф'!
Лейтенант ружейного полка Благородного Полковника Атвуда.
Aha, yes.
Algernon Thomas Alfred Ffinch.
Two 'f's! Lieutenant in the Honourable Colonel Atwood's Rifles.
Скопировать
Я отправлю вас в тюрьму!
Альфред Алджернон Томас...
Тише.
I'll have you thrown in prison!
Alfred Algernon Thomas...
Quiet.
Скопировать
Монтаж
- Альфред Дроздек.
Композитор
Production Design
- Alfred Drosdek.
Music
Скопировать
- Его называют...
Альфредо Черкуетти.
- Кто он, доктор, сеньор?
- He's called...
Alfredo Cerquetti.
- What is he, Dr., Mr.?
Скопировать
Вы не станете семьей, если не научитесь доверять ему.
Я доверяю тебе, Альфред.
Но я не буду с вами вечно.
You must learn to trust him, for that is the nature of family.
I trust you, Alfred.
But I shan't be here forever.
Скопировать
Доброй ночи, господин Брюс.
Доброй ночи, Альфред.
Боже, господин Брюс.
Good night, Master Bruce.
Good night, Alfred.
Oh, dear, Master Bruce.
Скопировать
Скажите, что вы ко мне.
Вообще-то, я к Альфреду Пенниворфу.
Дядя Альфред!
Please be looking for me.
Actually, I'm looking for Alfred Pennyworth.
Uncle Alfred!
Скопировать
Вообще-то, я к Альфреду Пенниворфу.
Дядя Альфред!
Моя дорогая.
Actually, I'm looking for Alfred Pennyworth.
Uncle Alfred!
My dear.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов альфред?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы альфред для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение