Перевод "inestimable" на русский

English
Русский
0 / 30
inestimableнеоценимый
Произношение inestimable (инэстимабол) :
ɪnˈɛstɪməbəl

инэстимабол транскрипция – 15 результатов перевода

-Nevertheless, I cannot but wish you a more gracious mistress.
One more grateful for the inestimable service you have done the King.
-For the sake of argument, suppose the King was considering taking another wife?
И все-таки желаю вам более милосердной госпожи.
Кого-то более благодарного за неоценимые услуги, оказанные вами королю.
Рассуждения ради, полагаю учтено, что король берет другую жену
Скопировать
Boris said there was a pair...
With an inestimable value. Inestimable value.
Do you want Steve to have it all?
Борис сказал, что там есть...
парочка с неоценимым значением с неоценимым значением.
Ты хочешь, чтобы всё это заполучил Стив? ! Или Клаус?
Скопировать
He always screens prospective members personally.
The service he and his club provides... ...is of an inestimable value.
...newcomers.
Он не торопится оглашать имена вновь прибывших.
Услуги, предоставляемьые клубом, скрыты завесой тайны.
Новички...
Скопировать
The forest around the camp exercised a deep attraction upon us.
Perhaps it offered to all who sought it the inestimable gift of solitude.
The children at Auschwitz were like migrating birds.
Лес вокруглагеря завораживал и манил нас к себе.
Возможно, он предлагал всем, кто его искал, бесценный дар уединения.
Дети в Аушвице были как перелетные птицы.
Скопировать
__
Man: "Whereas Major Rogers hath demonstrated inestimable valor in service to His Majesty... and whereas
- and whereas he... " - Just get on with it.
- Таможня Филадельфии -
"Поскольку майор Роджерс проявил невероятную доблесть, служа Его Величеству... И поскольку он показал себя как стойкий слуга, верный и скромный, и доблестно защищал короля, а также он..."
- Давайте быстрее.
Скопировать
Court recognises counsel for the prosecution.
The prosecution concedes the inestimable record of Captain Kirk.
- Mr. Cogley?
Суд разрешает ходатайство обвинения.
Обвинение принимает на веру блестящие заслуги капитана Кирка.
- Мистер Когли?
Скопировать
What dreadful noise of water in mine ears. What ugly sights of death within mine eyes.
fearful wrecks... 10,000 men that fishes gnawed upon... wedges of gold, great anchors, heaps of pearl... inestimable
Had you such leisure in the time of death... to gaze upon the secrets of the deep?
Как мерзок вид уродливых смертей!
Я видел сотни кораблей погибших! И потонувших тысячи людей, которых жадно пожирали рыбы; и будто по всему морскому дну разбросаны и золотые слитки, и груды жемчуга, и якоря, бесценные каменья и брильянты.
Но как в предсмертную минуту вы успели тайны моря рассмотреть?
Скопировать
KLAXON Ey!
It's the one occasion where the inestimable Ladybird series has let you down.
There is no evidence.
Ей!
Это один из тех случаев, когда неоценимо важная серия книг Ladybird тебя подвела.
Этому нет никаких доказательств.
Скопировать
Guy here has done a study of your work And that's quite a compliment.
You see, in addition to his inestimable charm, Guy here has degrees from Cambridge university And the
Three years at the bank, two years at McCann And his most recent coup- Mercedes Benz.
Именно Гай провёл исследование вашей работы и это действительно комплимент.
Понимаете, в добавок к его бесценному обаянию, у Гая есть дипломы Кембриджского университета и Лондонской Школы Экономики.
Три года в банке, два года в МакКэнн и его новый удачный манёвр
Скопировать
Why is there a tall, morally-judgmental man in my imprint room? Besides him.
Special Agent Ballard is going to lend us his inestimable crime-solving abilities.
Oh, cool.
Что здесь делает еще один морально осуждающий человек, кроме него?
Специальный агент Баллард предоставит нам неоценимые способности раскрытия преступлений.
А, круто.
Скопировать
It's just a title.
But when a title means I'm your son, its value is inestimable.
Thank you.
Это всего лишь титул.
Он бесценен, когда является признанием родственной связи.
Спасибо.
Скопировать
Why waste any time?
A man of your caliber will be of inestimable use to us.
And the sooner you are initiated, the better.
Зачем же ждать?
Человек вашего калибра будет неоценимо полезен нам.
И чем раньше начать, тем лучше.
Скопировать
We wondered, Ma'am, whether you would open the proceedings.
To have your public support would be of inestimable value.
We have many distinguished supporters.
Мы желаем знать, мэм, не хотите ли вы открыть заседание.
Общественная поддержка несёт неоценимое значение.
У нас есть много выдающихся сторонников.
Скопировать
What did Thomas Jefferson say?
"Among the most inestimable "of our blessings is that of liberty "to worship our Creator in a way we
It's no different from conscientious objectors to war.
Что говорил Томас Джефферсон?
"Одно из самых ценных наших благ - это свобода славить Создателя так, как нам кажется, будет Ему угодно."
Это тоже самое, что и отказ от несения военной службы по религиозным соображениям.
Скопировать
News travels fast.
the charm of our picturesque little Tilling might for two months at least give Susan and myself the inestimable
But the pleasure's all mine, Mr. Wyse.
Новости распространяются быстро.
И мы тешим себя надеждой, что очарование нашего живописного маленького Тиллинга сможет оказать нам со Сьюзен неоценимое удовольствие хотя бы на 2 месяца стать вашими соседями.
А какое это для меня удовольствие, мистер Уайз. Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inestimable (инэстимабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inestimable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инэстимабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение