Перевод "неоценимый" на английский
Произношение неоценимый
неоценимый – 30 результатов перевода
Борис сказал, что там есть...
парочка с неоценимым значением с неоценимым значением.
Ты хочешь, чтобы всё это заполучил Стив? ! Или Клаус?
Boris said there was a pair...
A pair... With an inestimable value. Inestimable value.
Do you want Steve to have it all?
Скопировать
Мне он нужен.
Полковник, ваша помощь была неоценима.
- Надеюсь, я был полезен.
I need him.
Colonel, your help has been invaluable.
- I trust I've been of service. - Yes.
Скопировать
Господа, я прошу вас подумать еще раз.
Мы можем оказать вам неоценимую помощь.
Помимо военной помощи, мы можем отправить к вам специалистов, техников.
Gentlemen, I must get you to reconsider.
We can be of immense help to you.
In addition to military aid, we can send you specialists, technicians.
Скопировать
- В подвале.
Спасибо вам за вашу неоценимую помощь!
Девочки просили научить их подводному плаванью. Но у меня пока есть сомнения насчет этого.
- In the cellar.
Thank you for your gracious assistance!
The girls are asking me to learn skin-diving.
Скопировать
Угол наклона и более глубокий нажим с правой стороны указывают на то, что копал левша.
образцы почвы и, хотя игравшие здесь дети всё перетоптали, думаю, пара отпечатков всё же окажет нам неоценимую
А ещё я ушла из ФБР и стала работать диктором.
The deeper indentation on the right side of the mark suggests a left-handed individual.
I've collected soil specimens, and, although numerous shoe impressions remain from the game, I think dental-stone casts will prove invaluable to the investigation.
And I've quit the fbi and become a spokesperson for the Ab Roller.
Скопировать
Зато все фаны Мимарин наверняка сейчас разочарованы.
Но в составе CHAM я многому научилась и получила неоценимый опыт.
Да-да, точно!
I'm sure all the Mimarin fans are crying right about now.
But CHAM did teach me a lot. It was a great experience in its own way.
Yeah, totally!
Скопировать
Мы достаточно далеко.
Уровень гамма-радиации очень высок, но, соблюдая осторожность, думаю, мы сможем собрать неоценимые данные
Капитан, я вас утомляю?
We're well out of range.
Gamma radiation levels are high, but as long as we're careful I think we can collect some invaluable data.
Captain, am I boring you?
Скопировать
Для одного дня ты ассимилировал достаточно.
Ты также оказал неоценимую помощь экипажу "Вояджера".
Ты превзошел ожидания.
You've assimilated enough for one day.
You've also provided invaluable assistance to the Voyager crew.
You have exceeded expectations.
Скопировать
Пожалуйста не разрушайте это, доктор Кент.
Ваша работа, неоценимая для этой компании.
Но вы не уверены относительно меня.
Please don't take offense, Dr. Kent.
Your work's invaluable to this company.
But you're not sure about me.
Скопировать
Он скрывает свои подлинные чувства почти так же хорошо, как ты, Элим.
В прежние времена он был бы неоценимым сотрудником.
Я и сам думал об этом.
He hides his true feelings almost as well as you do, Elim.
He'd have made a good operative in the old days.
I had the same thought myself.
Скопировать
... егоработоспособность.
Уверен, окажет тебе неоценимую помощь.
Извините, всё будет бесполезным... ... еслине сумеетевойтивосновные файлы проекта, закрытые Советом.
She's kept it alive for me.
I'm sure you'll find her expertise invaluable.
All this is useless if you can't get into Central's Janus files, 'cause the Council has 'em locked.
Скопировать
Если бы не информация, указавшая следствию на Джозефа Касдана, моей сестры могло здесь и не быть.
Ваша эмоциональная и моральная поддержка Неоценима.
Мисси всегда была мне как сестра...
If it hadn't been for your help in providing the police... with the information leading to the conviction of Joseph Kasdan... my sister might not be here today.
Your emotional and moral support... has been invaluable.
Missy has always been like a sister to me...
Скопировать
И именно это мы и собираемся сделать.
Но твоя помощь, Бен, будет неоценима.
Позволь нам использовать твою станцию.
That's what we intend to do.
But you could be invaluable to us.
Let us use your station.
Скопировать
Как они были одеты?
Но Ваша помощь была бы неоценима.
Чем быстрее мы передадим данные по рации...
Can you tell me how they were dressed?
Sister, I know this is difficult, but I can't emphasize how important it is.
The sooner we can get this information out over the...
Скопировать
Наши гостьи обещали помочь...
Они вдвоем окажут нам поистине неоценимую услугу!
- Поблагодари их, дорогая Рене.
These ladies have promised to help us.
Two allied friends like this mean as much as a band a thousand strong!
- You should thank them too, Renée.
Скопировать
М-р. Ганди поймёт для того, чтобы свалить Британскую Империю требуется гораздо больше, чем щепотка соли.
То, что Вы для меня сделали просто неоценимо.
Нестоит благодарностей, сэр.
Mr. Gandhi will find it takes a great deal more than a pinch of salt to bring down the British Empire.
You've done me a great service.
Not at all, sir.
Скопировать
Она в той стороне.
Эта стена представляет собой неоценимый документ эпохи Сумаран.
Существует множество различных академических интерпретаций точного значения того, что на ней написано.
It's, uh, this way.
AMBRIL: This wall constitutes an invaluable record of the Sumaran era.
Of course, academic interpretations as to its precise meaning do differ.
Скопировать
И это всё на сегодня!
Благодаря неоценимой помощи моего друга, я смог прикоснуться к тому, чего хотел.
Завтра я уеду отсюда.
And that's it for today.
Thanks to the admirable help from my friend... I managed to touch what I wanted.
I'll leave this place tomorrow.
Скопировать
Освободите немедленно.
Вы будете неоценимы в моем кампании.
Кампании?
Release them at once.
You will be invaluable to me in my crusade.
Crusade?
Скопировать
И я должен поблагодарить вас, Доктор.
Все, что вы сказали, неоценимо.
Все сведения, все эти предсказания будут запрограммированы в ячейках памяти Далеков. Уведите их.
And I must thank you, Doctor.
What you have told me will be invaluable.
All the information, this foreknowledge, will be programmed into the Dalek memory banks.
Скопировать
Наоборот.
Вы окажете мне неоценимую помощь.
Видите ли, фильм...
On the contrary.
You'll be most helpful.
You see, the film...
Скопировать
- Не исключено.
- Ваше содействие неоценимо.
- Я стараюсь.
- Possibly.
- You're a fat lot of help. - That's right.
- Can I have one of those?
Скопировать
Они прибыли на Землю много лет назад, очевидно со своей собственной планеты, которая умирала.
Они предложили нам свои неоценимые услуги... чтобы им позволили участвовать в этом объединенном путешествии
А куда вы летите
They came to Earth many years ago, apparently from their own planet, which was dying.
They offered us their invaluable services for being allowed to come on this joint voyage.
And where are you going?
Скопировать
Бейтс, благодарю. вас.
Знаете, вы на самом деле неоценимый помощник.
Благодарю вас, сэр.
Bates, thank you.
You know, really, you are an invaluable assistant.
Thank you, sir.
Скопировать
Рад знакомству.
Я знаю, что вы окажете неоценимую помощь миссис Гордон.
Я надеюсь.
I'm glad to meet you.
I know you're going to be a great help to Mrs. Gordon.
I hope to be.
Скопировать
Ей нужно найти работу, Любую работу.
Это для нее была бы неоценимая помощь.
Хорошо, я найду. Скорее из-за того, что ты этого хочешь.
She always gets by somehow, "without luxuries or frills," as she says.
She needs a job, any kind of job.
I think with a job she'll be completely satisfied and happy.
Скопировать
И именно тогда проявил себя Генри.
Его помощь была неоценима,
- он полностью взял на себя все заботы.
That's when Henry was so wonderful.
Helping in a million little ways,
-taking care of the business affairs...
Скопировать
Но вы здесь, и вы нужны нам.
Вы можете внести неоценимый вклад в подготовку молодых мужчин.
Мужчин, способных переносить 7-кратную перегрузку без отключки.
But you are wanted, I can assure you.
But pilots of your experience will be invaluable in training younger men.
Men who are physically capable of taking a 7 G dive without blacking out.
Скопировать
Стиллсон!
Хочу всех вас поблагодарить от всего сердца за ту неоценимую поддержку, которую вы оказали.
Благодаря вам, об этой избирательной кампании так много говорят и так много ей интересуются. Эта избирательная кампания в истории вашего великого штата - самая важная из всех.
Stillson!
I want to thank all of you from the bottom of my heart for the tremendous support you've given this campaign.
You made this campaign the most talked about, the most exciting, the most important campaign in the history of this great state.
Скопировать
ты зарабатываешь хорошие деньги.
Ты предоставляешь своим друзьям неоценимую услугу.
То есть, видит Бог, им была нужна эта услуга.
you're making some good money.
You're providing your friends with an invaluable service.
I mean, God knows, they needed the service.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неоценимый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неоценимый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
