Перевод "Видеонаблюдение" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Видеонаблюдение

Видеонаблюдение – 30 результатов перевода

как их обоих похитили!
Камера видео наблюдения?
Откуда?
A CCTV recording that has the two of them together was nabbed! CCTV?
What CCTV...?
Who saw it?
Скопировать
- Да. поэтому попросил прокурора Пак помочь мне. поэтому прокурор и я преследовали его весь путь до Чунхона.
Теперь я изучу камеру видео наблюдения.
кто-то пытается загнать прокурора Пак в ловушку.
In truth, I got some information about Jang Tae San's stowing away, so I had asked Prosecutor Park to help me. On the way, a Jang Tae San posse that we don't know took him. so the Prosecutor and I chased him all the way to Chuncheon.
I'll investigate the CCTV for now.
It seems someone is trying to entrap Prosecutor Park.
Скопировать
Ты узнал о ситуации в полицейском участке?
конгрессмен Чжо Со Хи забрала запись с камеры видео наблюдении Чунхона и попыталась лишить Пак Чэ Кён
Вы знали об этом?
Did you find out the situation at the police station?
Chairman, Congresswoman Jo took the Chuncheon CCTV, and she tried to get Park Jae Gyeong's uniform removed.
Did you know that?
Скопировать
Вы знали об этом?
Камера видео наблюдения Чунхона?
что он создал алиби и сбежал.
Did you know that?
Chuncheon's CCTV? What do you mean?
Ok, I knew he'd manufacture an alibi and get away.
Скопировать
Так не должно быть. Давайте хотя бы арестуем Мун Иль Сока.
я сделаю ход первой. взяв в качестве доказательства запись с камеры видео наблюдения!
что не так?
Let's arrest Moon Il Seok at the least."
Chairman Moon, if you get arrested, on the day of the auction, who'll win and receive our articles? In Japan, only by confirming the moment Chairman Moon appears through the real-time video, will they rendezvous secretly and make payment, didn't you say? Rather, so that she can't even dream about arresting Chairman Moon,
You already made all your alibi, what's the worry?
Скопировать
У тебя что-то есть?
Кадры с видеонаблюдения встречи командующего и Президента.
Похоже что они говорили о Ремингтон.
You got something?
Surveillance footage of a meeting between command and potus.
Sounds like they were talking about remington.
Скопировать
С тобой все будет хорошо.
Мы должны еще раз взглянуть на запись с камеры видеонаблюдения.
Успокойся.
You're okay here.
We got to take another look at that surveillance video.
Calm down.
Скопировать
Особенно со мной, но я отправила их в стирку.
Что ж, я отправила форму для просмотра записи камеры видеонаблюдения менеджеру по контролю за видеонаблюдением
Хорошо.
Me especially these days, but I sent them out to the wash.
Well, I sent a Security Cam Review Form to the Video Surveillance Control Manager, but did either of you at the front desk see the homeless woman enter?
Okay.
Скопировать
Это очевидно.
начнем с камер видео наблюдения?
Я уже вроде как все проверил.
- It's obvious.
My experience tells me that... Let's check the CCTV first.
I already kind of watched it. Don't kind of watch it.
Скопировать
...снимаете меня, почему бы мне не устроить маленькое шоу?
Я должен поверить, что у нас есть нанотехнология видеонаблюдения с нашими-то техниками?
Выключи это, Фил.
...recording me, why don't I put on a little show?
I'm supposed to believe we have nanosurveillance technology with the tech guys we've got?
Knocked it out of the park, Phil.
Скопировать
Расследование должно быть безупречным.
Но наши камеры видеонаблюдения...
Все еще работают во всех клубах Карлайла.
This investigation has to be airtight.
But our surveillance cameras...
Are still good for all of carlyle's clubs.
Скопировать
- Франкфурт интернетизированный.
Камеры видеонаблюдения почти в каждом квартале, и все они рабочие, но... - Но Генри умен.
Он знает, где они расположены.
- Frankfurt is wired.
CCTV cameras on almost every block, and all of them work, but but Henry's smart.
He knows where they're placed.
Скопировать
Спасибо, Огги.
Когда буду в офисе воспользуюсь служебным положением, подключусь к системе видеонаблюдения Франкфурта
Одной из лучших в мире.
Thanks, Auggie.
All right, when I get into the office, I'll pull some favors, requisition the current Frankfurt CCTV feeds.
Some of the best in the world.
Скопировать
Оно было уничтожено землетрясением.
Кто, черт возьми, подсунул нам годовалое видеонаблюдение?
У здравоохранения и так достаточно проблем и без твоих налетов.
It was destroyed in the quake.
Who in the hell could be feeding us year-old surveillance?
Healthcare has enough problems without you punks.
Скопировать
Может войти только команда по работе с вакциной.
Нам понадобится удаленный доступ к вашей системе видеонаблюдения.
- И все компьютеры мистера Норриса.
Only the ricin vaccine team can enter.
We're gonna need remote access to your surveillance systems.
And all Mr. Norris's computers.
Скопировать
Но у нас есть свидетель, который видел Никс с этим человеком в тот вечер.
Так что мы продолжаем искать камеры видеонаблюдения, опрашивать свидетелей...
Я поставлю в известность свою команду.
But we have a witness who saw Nix talking to a man at the tavern that night.
So we need to keep looking for video surveillance, canvas for witnesses...
I'll put a team together.
Скопировать
- Чикаго
Камеры видеонаблюдения с базами данных плюс 24-часовая кнопка реагирования
И сколько это будет стоить?
- Chicago.
Full security cameras with database, plus 24-hour armed response.
And how much is this gonna cost?
Скопировать
Я сойду с ума.
Поторопитесь и сначала проверьте камеру видео наблюдения!
О ком вы говорили только что?
Aigoo...
I'm going to go crazy. Hurry and check the CCTV first!
Who did you say just a moment ago?
Скопировать
Это значит, что если мы не остановим Винсента прежде, чем он найдет Гейба, Гейб его убьет.
Хорошо, как быстро ты сможешь залезть в систему видеонаблюдения города?
Надеюсь, достаточно быстро, чтобы успеть найти Винсента.
It means if we don't stop Vincent before he finds Gabe, Gabe will kill him.
All right, how fast can you tap into the city's surveillance cameras?
Hopefully fast enough to find Vincent.
Скопировать
С вами Джери Дауэлл с прямым включением на перекрёстке бульвара Олимпик и улицы Ла Брея
Запись с камер видеонаблюдения почти готова.
Что ж, ну если это всё, что вы можете предложить, то будем довольствоваться тем, что есть.
Jerry Dowdell reports live from Olympic and La Brea.
Security footage almost set up.
All right, well, if that's the best you can do, we'll take it.
Скопировать
Такая у него тактика.
Я подготовил оценку существующей угрозы на основе ваших записей и видеонаблюдения.
Потребуется 50 человек для этой операции.
That's how he gets you.
I've come up with a threat assessment evaluation based on your memo and the film footage.
50 men on the ground should do it.
Скопировать
Каждую папку, каждый жёсткий диск.
И мы только что получили данные по видеонаблюдению за вашим домом.
Вот вы идёте с Джеком Уивером в лабораторию после закрытия, за неделю до его смерти.
Every file, every hard drive.
And we just got this in from your building surveillance.
That's you walking Jack Weaver into the facility, after hours, a week before he died.
Скопировать
Думаю, Албания.
Никакого видеонаблюдения, экономика, основанная на наличном расчете.
Да.
Albania, I reckon.
No CCTV, cash-based culture.
Yeah.
Скопировать
Как я и говорил. Наш преступник выдрал 3 банкомата и закинул их в машину
Камеры видеонаблюдения засекли его на видео.
он есть в нашей базе
As I was saying, our perp yanked three ATMs after he boosted the vehicle.
Atm security cameras caught him on video.
We got a hit in the database.
Скопировать
Да.
Видеоняни, камеры видеонаблюдения, веб-камеры.
Все, что издает сигнал или каким-то образом подключено к сети я могу к этому добраться и использовать.
Yes.
Yes. Uh... Nanny cams, security cams, web cams.
Anything that puts out a signal, or is somehow connected to the grid, I can reach out and touch it.
Скопировать
Да.
Мы готов освободить заложников, Но люди Джо перекрыли систему видеонаблюдения.
Мы не можем видеть, что внутри.
Ryan:
Hostage rescue is ready to come in, but Joe's people cut the CCTV system.
We can't see anything out here.
Скопировать
Шокирующее откровение сегодня, анонимынй источник выпустил классифицированный правительственный доклад.
Отчет выявил черный бюджет связанный с инвазивной системой видеонаблюдения.
Высоко-поставленные правительственные чиновники включая сенатора Росса Гаррисона, названы в докладе.
(News anchor #1) A shocking revelation today as an anonymous source released a classified government report.
(News anchor #2) The report revealed black budget items connected to an invasive surveillance system.
(News anchor #1) High-level government officials, including Senator Ross Garrison, were named in the report.
Скопировать
Это мертвые зоны в городе.
Точки, где наша машина не может найти подсказки аудио или видео наблюдения.
Когда Децима схватили Грейс, они исчезли в этой точке.
These are dead zones in the city.
Spots where our machine can't find a hint of audio or visual surveillance.
When Decima took Grace, they disappeared to this spot here.
Скопировать
Больше никто не входил с ключем до тебя с Кэрри.
Что насчет камер видеонаблюдения?
На всех этажах - ничего.
Nobody else entered with a key until you and Carrie.
What about security cameras?
Nothing on any of the floors.
Скопировать
Ты заметил, что мы сделали с камерой, верно?
Плохие вещи случаются, когда камеры видеонаблюдения повернуты к стене, правда?
Я...
You notice what we did with the camera, right?
And bad things happen when security cameras are rendered ineffective, wouldn't you say?
I...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Видеонаблюдение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Видеонаблюдение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение