Перевод "fake news" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fake news (фэйк ньюз) :
fˈeɪk njˈuːz

фэйк ньюз транскрипция – 22 результата перевода

I don't know. Some other Earth guy, what's-his-name. - John Stewart.
- The fake news guy?
Perhaps you too can play "name that Earthling" some other time. What is the situation?
Какой нибудь другой землянин, как-его-зовут.
Джон Стюард.
Возможно вы сможете по играть в "придумай имя землянину" в другой раз.
Скопировать
- The war is over!
- Our fake news was a hit.
But would the real news pick it up?
- Война окончена!
- Наши фальшивые новости стали хитом.
Но как отреагируют настоящие новости?
Скопировать
Why go to all this trouble anyway?
We have to do a fake news show for class.
Is it him?
Зачем нам нужны все эти проблемы?
Нам нужно сделать фейковый выпуск новостей для класса.
Это он?
Скопировать
And if this somebody is DOD or NSA or Dar Adal, he's breaking about ten federal laws.
Plus, this isn't just about fake news and manipulating public opinion.
It's about stifling dissent.
И, если это кто-то: МО или АНБ, или Дар Адал, он нарушает с десяток федеральных законов.
— Я в курсе. — К тому же, речь не только о фальшивых новостях и манипуляцией общественного мнения.
Речь о подавлении инакомыслия.
Скопировать
I'm not gonna take your word for it.
Way too much fake news out there.
I can't risk it.
Я не пропущу ни одного твоего слова там.
И так слишком много фальшивых новостей.
Я не могу рисковать.
Скопировать
Thank you.
It's fake news.
- The articles about me?
Спасибо.
Это фейковые новости.
Статьи обо мне?
Скопировать
- It's right here.
- That's fake news, Roger.
I don't care what it is; it was on my Facebook page.
Всё здесь.
- Это фейк, Роджер.
Да мне плевать, оно было у меня в Фейсбуке.
Скопировать
So how do you account for that?
I think the fake news was picked up by other Web sites as if it were real.
And why would they do that?
Так как вы на это ответите?
Думаю, фейковые новости были растиражированы другими сайтами, как настоящие.
- С чего бы им так поступать?
Скопировать
Sure.
Why don't you figure out which is... fake news... and which is not.
What's wrong?
Конечно.
Разберитесь, какие новости фейковые, а какие - нет.
Что не так?
Скопировать
Yeah, let's... crack on.
Fake News Central.
I can think.
Да, давайте шустрить.
Центр фейковых новостей.
Я могу думать.
Скопировать
I'm talking about the other two visits, when Maia went by herself.
That's more fake news.
- There were no other visits.
Я о двух других, когда Майя была там одна.
Снова фейковые новости.
Других посещений не было.
Скопировать
It's a lot to process, that it's not real.
Fake news, Hydra's alternative history...
That's just the tip of the iceberg.
Очень сложно осознать, что всё это не по-настоящему.
Поддельные новости, альтернативная история ГИДРЫ...
И это только верхушка айсберга.
Скопировать
Lillian Luthor, the head of the anti-alien organization, Cadmus, claims responsibility for ridding National City of Daxamite invaders, returning peace to Earth.
Fake news!
Complete crap.
Лиллиан Лютор, глава антипришельской организации, Кадмус, берет на себя ответственность за избавления Нэшнл Сити от Даксамитских захватчиков, и возвращения мира на Землю.
Фальшивые новости!
Полное дерьмо.
Скопировать
I just don't understand how this article could get so much wrong.
What she's saying is... the article's a part of this trend in fake news.
It makes up stories to encourage clickbait.
Просто не понимаю, почему в этой статье столько неправильного.
Она хочет сказать, что статья - это часть веяния фейковых новостей.
Сюжеты выдумывают для приманки.
Скопировать
There's winners and losers, period.
So why concern yourself with using a fake news story as long as it puts a W in your column?
Or at least an M for mistrial.
Есть победители и проигравшие. Точка.
Так зачем же утруждать себя, используя фальшивую историю, если правда может навредить вашей работе?
Но это может не дать присяжным принять единодушное решение.
Скопировать
So, it's up to us to figure out what it is before they get it.
This supposed spill appears to be the next in the ever-growing line of well-crafted fake news...
A viral lie that's cleared out an entire town, spreading fear amongst thousands who can't return to their homes until every water source is tested for contamination, despite EPA and FEMA saying there's no sign of a spill.
Поэтому нужно выяснить, к чему, пока не стало слишком поздно.
Оказалось, что этот так называемый взрыв, хорошо продуманная фальшивка...
Вирусный фейк, благодаря которому эвакуировали целый город, это повергло в ужас тысячи людей, которые не могут вернуться домой, пока каждый источник воды, не будет проверен на химикаты, несмотря на то, что АЗОС и ФАУЧС утверждают, что никакой утечки нет.
Скопировать
Not just a person, more like a political liability.
I mean, Malory propagated fake news to further a senator's agenda.
People lost their lives because of it.
Не просто из-за человека, более как политическая ответственность.
Я имею в виду, Мелори распространяются фальшивые новости ради политической выгоды сенатора.
Из-за этого люди лишились жизней.
Скопировать
Look, guys, I hate to bring this up, but she's not an innocent here, okay?
The press, they might call it "fake news," but that's just another term for "disinformation."
They're turning Americans against each other and fostering whatever hate is inside of them.
Послушайте, ребята, я не хочу поднимать эту тему, но она тоже виновная здесь, ладно?
В прессе, может, и назовут это "ложными новостями", но это лишь очередное название для "дезинформации".
Они настраивают американцев друг против друга и воспитывают внутри них гнев.
Скопировать
The hackers were hired by Greypool, the private American military company and security group.
And Greypool created the fake news to clear out the town.
Then it escalated the story to keep it evacuated for longer.
Хакеров наняли Грейпул, частная военная компания по безопасности.
И Грейпул создали поддельные новости, чтобы расчистить город.
Потом они раскрутили дальше, чтобы люди не смогли вернуться как можно дольше
Скопировать
Exit strategy on the way.
So, fake news designed to evacuate an entire town, all for one girl.
Well, she better be bloody Beyonce.
План выхода на пути.
Итак, фальшивые новости создали, чтобы эвакуировать весь город, и всё из-за одной девчонки.
Надеюсь, это, блин, Бейонсе.
Скопировать
11 people died.
since then, Senator Baynard's people have been trying to get rid of any connection between him and the fake
So, what are you doing here, hiding in Brookwell?
Погибло 11 человек.
И даже с тех пор люди Байнарда пытались избавиться от любой связи между ним и лживыми новостями, включая меня.
Так что вы здесь делаете, прячетесь Бруквилле?
Скопировать
It's ironic, isn't it?
They use fake news to get the girl who created fake news for them.
They clear out the town and grab you.
Иронично, да?
С помощью лживых новостей пытаются убить девушку, писавшую лживые новости.
Вычищают город и забирают вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fake news (фэйк ньюз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fake news для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйк ньюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение