Перевод "pong" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pong (пон) :
pˈɒŋ

пон транскрипция – 30 результатов перевода

Bet you didn't know I had that.
Roman Ping-Pong.
Kind of tricky serve to handle, Captain?
Не знали, что у меня есть ещё.
Римский пинг-понг.
Сложная подача, капитан?
Скопировать
Marshaller.
You know, the bloke with the ear muffs and the ping-pong bats.
Two years ago, I was as deaf as a post.
Сигнальщиком.
Ну, знаете, такой парень в наушниках и с битами для пинг-понга.
Два года назад я уже был глух как пень.
Скопировать
~ Yes, very.
We played football, now we're going to play ping-pong.
No, I think it's time to go riding. Go change your clothes.
Да, очень.
Мы поиграли в баби-фрут, сейчас поиграем в пинг-понг.
Мне кажется, пора на манеж.
Скопировать
So calm as a coma, picks up a fire extinguisher, walks straight past the jam rolls who are ready for action and plonks it outside the entrance.
He then orders an Aristotle of the most ping-pong tiddly in the nuclear sub and switches back to his
"That's fucking it", says the geezer.
Спокойный, как мамонт, он берет огнетушитель, проходит мимо не врубающихся придурков и ставит его на улице у входа.
Потом заказывает самое термоядерное в этом кабаке пойло идет обратно и снова переключается на футбол.
А толстый говорит: ну, теперь тебе пиздец.
Скопировать
Shit!
Papa's got a head like a pingpong ball, Papa's got a head like a ping-pong ball...
Okay, and next.
Я очень люблю свою мать, но ведь она курит, она пьет, она открыто живет с этим романистом.
Фрэнсис МакЮин.
У отца - как шарик для игры в пинг-понг. Голова - как шарик для игры в пинг-понг.
Скопировать
You know why she yelled at me today?
I was playing Ping-Pong during lunch.
-What?
Знаешь почему она кричала на меня сегодня?
Я играл в пинг-понг во время обеда.
-Что?
Скопировать
Bali-ha'i?
No, they're having a Ping-Pong tournament in the rumpus room and my neighbour Jimbo has invited me to
Let me go and tell him that I'll be a couple minutes late.
На Гавайи?
Нет, просто в комнате отдыха проходит соревнование по пинг-понгу и мой сосед Джимбо пригласил меня в качестве своего партнёра.
Давайте я пойду и скажу ему, что ненадолго задержусь.
Скопировать
I need to hit the ball with... smaller paddles.
Not Red's Pong.
I don't think you should be going... The garage!
Мне нужно отбивать шарик... маленькими палочками.
Где Рэд хранит свои инструменты?
Нет, только не Понг Рэда, я думаю тебе не стоит идти...
Скопировать
Is it broken?
Okay, I'm too good at Pong.
It's a curse.
Она сломалась?
Я слишком хорошо играю в Понг. Это проклятие.
Я знаю о чем ты, это скукотища.
Скопировать
Far more effective!
Mine's ping pong.
No good in fights, same principle:
Куда эффективнее.
А я - пинг-понг.
В драке бесполезно, но принцип тот же.
Скопировать
These eye deals are struck in Italy but the real scam is in Moscow and Peking.
Nuns discovered them putting ping-pong balls in old-folks sockets.
And in China it's...
Знаешь, эти трюки с глазами придумали в Италии. А в Москве и Пекине тайну раскрыли.
Сестры в хосписе обнаружили что умершим ставят в глазницы шарики от пинг-понга.
А в Китае всё тихо!
Скопировать
- What are you doing?
I'm either playing Ping-Pong or hanging upside down.
Want to guess, or use up one of your lifelines?
-Что ты делаешь?
Я либо играю в пинг-понг, либо вишу вверх ногами.
Догадаешься или используешь подсказку?
Скопировать
Why aren't you in practice?
Get rid of that ping pong table!
Who the fuck?
Почему не на тренеровке?
Выкиньте этот чёртов стол!
Ты ещё кто?
Скопировать
Should we duck behind the seats so they don't see us watching them?
To me, tennis is basically just Ping-Pong and the players are standing on the table.
That's all it is.
Может нам пригибаться на своих местах, чтобы они не видели что мы наблюдаем их игру?
По мне, теннис по существу просто пинг-понг только игроки стоят на столе.
Вот и все.
Скопировать
I make sure he ... combs his hair and brushes his teeth every day.
Teaching him how to play Ping-Pong.
He's really good.
Я слежу, чтобы он... причесывался и каждый день чистил зубы.
Учу его как надо играть в пинг-понг.
Он правда молодец.
Скопировать
Is she?
Oh, you can't do that with a ping-pong ball.
You wanna bet?
Правда?
Нет, шариком от пинг-понга не получится.
Спорим?
Скопировать
I'm just a gifted amateur round here.
There's no way a nice frock and a catchy tune can compete with three ping-pong balls, two cigarettes,
If we break down, we break down.
Здесь я только одаренный любитель.
Разве могут красивый наряд и броская мелодия соперничать с тремя шариками от пинг-понга?
Поломаемся, так поломаемся.
Скопировать
All right.
For some reason, Ping-Pong came very natural to me. See?
Any idiot can play.
Хорошо.
По каким то причинам, пинг-понг показался мне очень простым.
Вот видишь? Любой дурак может в него играть.
Скопировать
So I started playing it all the time.
I played Ping-Pong even when I didn't have anyone to play Ping-Pong with.
The hospital's people said it made me look like a duck in water ...
И я стал играть все время.
Я играл в пинг-понг даже когда мне не с кем было в него играть.
Люди в госпитале говорили, что я, похоже, чувствовал себя как утка на воде.
Скопировать
Even Lieutenant Dan would come and watch me play.
I played Ping-Pong so much, I even played it in my sleep.
Now ... you listen to me.
Даже лейтенант Дэн приходил посмотреть как я играю.
Я играл в пинг-понг так много, что играл в него даже когда я спал.
Так... Слушай меня.
Скопировать
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
back to Vietnam, but instead they decided the best way for me to fight the Communists was to play Ping-Pong
how to play Ping-Pong. I was so good that some years later, the army decided I should be on the all-American Ping-Pong team.
Это маленький шаг для человека, гигантский прыжок для человечества.
Я думал, вернуться во Вьетнам, но, вместо этого, они решили что лучше мне для борьбы с коммунистами будет играть в пинг-понг. Я был на особой службе: путешествовать по стране, подбадривать раненых ветеранов и показывать им как играть в пинг-понг.
У меня это так хорошо получалось, что через несколько лет армия решила, что меня надо принять в американскую сборную по пинг-понгу.
Скопировать
I thought I was going back to Vietnam, but instead they decided the best way for me to fight the Communists was to play Ping-Pong, so I was in the Special Services, traveling around the country, cheering up wounded veterans and showing 'em
how to play Ping-Pong.
We were the first Americans to visit the land of China in a million years or something.
Я думал, вернуться во Вьетнам, но, вместо этого, они решили что лучше мне для борьбы с коммунистами будет играть в пинг-понг. Я был на особой службе: путешествовать по стране, подбадривать раненых ветеранов и показывать им как играть в пинг-понг.
У меня это так хорошо получалось, что через несколько лет армия решила, что меня надо принять в американскую сборную по пинг-понгу.
Мы были первыми американцами, которые посетили Китай за, наверное, миллион лет или что-то около того.
Скопировать
We were the first Americans to visit the land of China in a million years or something.
Somebody said world peace was in our hands, but all I did was play Ping-Pong.
When I got home, I was a national celebrity, famouser even than Captain Kangaroo.
Мы были первыми американцами, которые посетили Китай за, наверное, миллион лет или что-то около того.
Кто-то сказал, что мир на планете в наших руках, Но я просто играл в пинг-понг.
Когда я вернулся домой, я стал национальной знаменитостью, знаменитее даже чем капитан Кенгеру.
Скопировать
Happy new year, Gump.
Ping-Pong team met with President Nixon today ...
Wouldn't you know it?
С новым Годом, Гамп.
Команда США по пинг-понгу встретилась сегодня с президентом Никсоном...
Тебе интересно?
Скопировать
Wouldn't you know it?
A few months later, they invited me and the Ping-Pong team to visit the White House.
So I went ... again.
Тебе интересно?
Через несколько месяцев, меня и команду по пинг-понгу пригласили в Белый Дом.
И я пошел... снова.
Скопировать
Service is up, son.
Does this mean I can't play Ping-Pong no more?
For the army, it does.
Служба окончена, сынок.
Это означает, что я не смогу больше играть в пинг-понг?
Для армии нет.
Скопировать
We've had all sorts of visitors.
Everybody wants you to use their Ping-Pong stuff.
One man even left a check for $25,000 if you'd be agreeable to saying you like using their paddle.
Мы знали много разных людей.
Все хотят с тобой встретиться, все на тему пинг-понга.
Один из них даже оставил чек на $25000, если ты будешь говорить, что ты играл их ракеткой.
Скопировать
That's what's left after me saying,
"When I was in China on the all-America Ping-Pong team, "I just loved playing Ping-Pong with my Flex-O-Lite
which everybody knows isn't true, but Mama said it was just a little white lie, so it wasn't hurting nobody.
Ну, что тебе еще сказать,
Когда я был в Китае в американской сборной я любил играть в пинг-понг моей ракеткой Флекс-О-Лит.
Все, конечно знают , что это не так, но мама сказала, что это маленькая безобидная ложь. и что это никому не принесет вреда.
Скопировать
But we could play for the smokes.
Ping - pong ?
No, cards.
Но может сьiграем на сигаретьi?
В пинг-понг?
Нет, картишки.
Скопировать
- Oh, okay.
Next time let's play Ping-Pong.
It's easier to jump over the net.
- O, хорошо.
В следующий раз давай сыграем в пинг-понг.
Там легче выпрыгивать над сеткой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pong (пон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pong для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение