Перевод "распечатка" на английский
Произношение распечатка
распечатка – 30 результатов перевода
Если это мыслящая молекула, то она способна анализировать сама себя.
- Все что нам нужно сделать, так это включить и читать распечатки.
- Спектроскоп подготовлен?
If it is a thinking molecule, it should analyse itself.
- All we have to do is read the printout. - Analyse itself?
- Is the spectroscope set?
Скопировать
По идее, аксонит должен расщепиться на частицы и ускориться во времени.
Таким образом, мы заставим его анализировать самого себя и читать данные с компьютерной распечатки.
Готово. Поехали.
Now, the idea is to split off a stream of Axonite particles... and accelerate them through time.
In this way, we shall force it to analyse itself on the printout.
Right, here goes.
Скопировать
- ƒействительно?
Ќет, что бы это ни было,... нужно вернутьс€ и рассмотреть распечатки.
ћы бы могли сделать сенсационные открыти€.
- Really?
No, because anything, we can go back and review the listings.
We could do sensational discoveries.
Скопировать
я не знаю, но это неверо€тно.
–ассматрива€ распечатки, мы обнаружили новую теорию гравитации и подтверждение теории расширени€ вселенной
"а несколько секунд, наука шагнула на сто лет вперед.
I know, but ... That's incredible.
By examining the printouts, we discovered a new theory of gravitation and confirmation of theory the expansion of the universe.
Science has progressed a hundred years in seconds.
Скопировать
Ты о чём?
Распечатки!
Разве учитель не сказал тебе отнести их?
Get to work! What do you mean?
The class printout!
Didn't our teacher tell you to deliver this?
Скопировать
- А видео?
Но распечатки...
- У них все по Юлиху.
And the video tape?
No, not that, but the printouts.
They have the J? ich stuff.
Скопировать
В чём дело, староста?
Ты передал ему распечатки, которые я дала тебе вчера?
А...
I don't have the authority to release it.
Later.
The Angel is sighted .
Скопировать
- Записи о его аресте здесь нет.
- Когда ты получила распечатку?
- Около 5:30.
His arraignment's not here.
What time did you get the print-out?
- Around 5:30.
Скопировать
Иди сюда.
Я сделаю тебе распечатку.
- Привет.
Come here.
I'll print it out for you.
Hi!
Скопировать
Это для шоу.
Я думаю эта пустая трата денег налогоплательщиков на подписание и распечатку документа ничего не говорящего
Я хочу это оружие.
This is for show.
It's a waste of taxpayer money to have it signed and photocopied to say nothing of enforced.
I want the guns.
Скопировать
Это не весело.
работа, но если до завтра мы не продадим оставшееся рекламное место, у нас не будет достаточно денег на распечатку
Это лист местных торговцев, к которым мы ещё не обращались.
It's no fun.
It's not creative, but if we don't sell this ad space by tomorrow, we won't have money for printing.
Here's a list of the local merchants we haven't hit yet.
Скопировать
Ты сказала, что он выдвинул одного демократа и одного республиканца.
Да, я только что просмотрела распечатку.
- Хорошо. Ты исправишь это на брифинге?
You said he nominated them both...
... eventhoughhe wasunder no legal obligation to do so.
-You'll fix it at the briefing?
Скопировать
- Я тоже, сэр.
Сделайте распечатку клиентского счета.
Сейчас же.
/Very sorry, sir.
Get me the customer account listing, and you, get me an evaluation report.
Right away.
Скопировать
В чём дело, староста?
Ты передал ему распечатки, которые я дала тебе вчера? Что? А...
У Тодзи дома никого не было.
class rep?
262)}Class Daybook
Well... there wasn't anybody home at Toji's place.
Скопировать
Это даже не оценка, а точные цифры.
У меня есть распечатка притока наличности за последние месяцы.
— Откуда такая информация?
That's not really an estimate. Those are exact figures.
I have a printout of the bank's cash flow for the past two months.
How'd you get this information? Just comes to you.
Скопировать
Это код для выгрузки.
Сделайте распечатку.
Отправьте одну копию факсом вашему контакту на той стороне.
That's the download code.
You get a hard copy.
You fax one copy to your connection on the other side.
Скопировать
Я видела, сколько вы набрали очков.
У меня есть распечатка.
Даже не сомневаюсь.
- I looked up your scores.
I have a printout.
- I have no doubt.
Скопировать
Нет, 3 месяца назад ты не была беременна.
Я проверил дату, есть распечатка сканирования.
С ребенком что-то не так.
No, you didn´t. 3 months ago you weren´t pregnant.
You were scanned for the students and there´s a print of your scan.
There´s something very wrong.
Скопировать
Я знаю гинеколога, которая не прочь это сделать.
Она видела твои распечатки.
Она готова поручиться за аборт на 12 неделе, несмотря на размеры плода.
I know a gynaecologist who´ll do it.
She´s seen the print.
She´ll take responsibility, despite the size of the foetus.
Скопировать
Как идут дела?
Делаю распечатку.
Может, стоить купить текстовый редактор.
Can I use it ?
I'm printing right now.
Maybe we should buy a portable word processor after all.
Скопировать
- Она посещала дюжину секс-сайтов в сети у которых есть клубы, где можно познакомиться поближе лично.
- Распечатка входящих звонков показывает частые вызовы ... с различных платных телефонов но исходящие
- Которым так же принадлежит свингер-клуб "Чувства", в Сохо.
She visited at least a dozen sex sites on the web... that have clubs where you can get up close and personal.
There are LUDs that show a lot of incoming calls... from various pay phones... but the outgoings go an awful lot to... a number registered to Pleasure Partners.
Which also owns a swingers club called Flings down in SoHo.
Скопировать
Касательно приобретения радиостанции для "Траск Индастриз".
Распечатка этого письма на домашнем компьютере.
Не давайте его печатать Тэсс.
Trask Industries - radio network acquisition.
Hard copy on this from the home computer.
Do not go through Tess.
Скопировать
Увеличить 15 по 23.
Дай мне распечатку этого.
Рыба?
Enhance 15 to 23.
Give me a hard copy right there.
Fish?
Скопировать
Не причёска - почти под ноль.
Доктор, это распечатка беседы, в которой вы обсуждаете тот инцидент с Присциллой.
Не могли бы зачитать вслух выделенный текст.
Not styled... shorn.
Doctor, this is a transcript from the time you discussed that incident with Priscilla.
Would you please read the highlighted portions out loud?
Скопировать
Джентльмен, мы боремся с изменником.
Я хочу лицо, которое подходит этим распечаткам.
Используйте компьютер.
Gentlemen, we are dealing with a collaborator.
I want the face that matches these prints.
Use the computer.
Скопировать
Что с отпечатками?
Здесь распечатка о проникновении.
Сэр, что мне делать с этим?
What about the fingerprints?
- There's a printout about to come through. - Sir.
What do you want me to do with this?
Скопировать
- Клинометр выставлен.
Дайте мне распечатку.
- Твой путь пройдет без задержки.
- Clinometer set.
Give me a printout.
- Coming your way without delay.
Скопировать
Собрался вылезать?
Хочу взглянуть на распечатку ЭЭГ.
Как ты себя чувствуешь?
You want me to come in and get you out?
i want to get a look at those EEG tracings.
How do you feel?
Скопировать
Вдруг я вспомнила, что папа ждет свою речь, и я бегу домой, чтобы допечатать ее до конца, но так тороплюсь закончить работу, что делаю кучу опечаток.
И я бегу с распечаткой в университет, и у отца не остается времени, чтобы проверить ее перед выступлением
И вот он выходит выступать перед публикой и делает эти ошибки, и я вижу, как он злится.
I suddenly remembered that my father is waiting for that speech, and I hurry home to finish the typing, but in my rushing and my haste to finish that, I make so many mistakes in the sentences.
And I run with it to the university, and my father has no time to check that before speaking.
And he get up in front of all those people, and he reads the speech and make those mistakes and I see him getting so angry.
Скопировать
- Эти показания не имеют смысла.
- О, дай мне распечатку.
- Это корабль.
- These readings don't make sense.
- Oh, give me a printout.
- It's a ship.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов распечатка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распечатка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
