Перевод "handshake" на русский
handshake
→
рукопожатие
Произношение handshake (хандшэйк) :
hˈandʃeɪk
хандшэйк транскрипция – 30 результатов перевода
Do not say something?
Handshake?
That's fine!
Ты хочешь что-то сказать?
Руку?
Вот и хорошо.
Скопировать
- I'll get the papers.
- I do business with a handshake.
Oh ..
ЅерЄте? "огда € сейчас сбегаю за документами.
Ќе надо, не надо. ƒостаточно будет простого рукопожати€.
ќ, рукопожати€?
Скопировать
Now, s I release you from my promise because at midnight you will be damned.
Jester, the ghost's handshake has made me very drowsy.
Go to an inn and eat your dinner while I have a nap here.
Теперь, сын мой, я освобождаю тебя от своего обещания, ибо ровно в полночь ты будешь проклят.
Хестер, от пожатия призрачной руки я совсем обессилел.
Ступай в таверну и съешь свой обед, пока я здесь вздремну.
Скопировать
Now, Mr. Travis, I want you to smile at Mr. Greasy.
Travis a firm handshake.
Certainly.
Теперь, мистер Тревис, я хочу, чтобы вы улыбнулись мистеру Гриси.
Мистер Гриси, улыбнитесь в ответ и крепко пожмите руку мистеру Тревису.
Конечно.
Скопировать
Oh maiden, do you know what you are?
You are an alabaster handshake.
You are an uncut pomegranate.
О, дева, знаешь ли, кто ты есть?
Ты алебастровое рукопожатие.
Ты ещё не разрезанный гранат.
Скопировать
Why, Mr. President? .
He has a damp handshake.
What a load of crap? .
По какой причине?
У него влажные ладони.
Каково черта!
Скопировать
What a load of crap? .
How should I know I have a damp handshake? .
I've never had a wet palm. You got that? .
Каково черта!
Влажные ладони!
У меня никогда не было влажных ладоней!
Скопировать
See you around.
The truth is he does have a damp handshake.
He sent me to get shaved...
Спасибо, Пинье.
Правда, что у него влажные ладони?
Он меня отправил побриться...
Скопировать
You people have rituals for everything except waste extraction.
You must have a ceremony or a secret handshake or something I can do?
I have an idea.
У твоего народа есть ритуалы для всего, кроме переработки отходов.
Должна быть какая-то церемония, или секретное рукопожатие, или что-то еще.
У меня идея.
Скопировать
I feel very guilty.
I trusted a sleazeball like Sam Stone... with our life savings on a handshake deal, and then sat there
But that's over.
Я чувствую себя очень виноватым.
Я доверился этому слизняку Сэму Стоуну, отдав ему без слов все наши сбережения и затем сидел и смотрел, как он прикарманил их.
Но теперь с этим покончено.
Скопировать
Everybody hugs, you know.
In my generation, it was a handshake.
That was good enough, and maybe if you felt especially close to someone, you could touch them on the shoulder, but never for more than two seconds.
Все обнимаются, знаешь ли.
В мое время было только рукопожатие.
Его было достаточно, и, если ты чувствовал особую близость к кому-то, ты мог коснуться его плеча, но никогда более чем на пару секунд.
Скопировать
They. Them.
They must have a secret handshake.
That's it?
Они.
У них, наверное, особое рукопожатие.
Такое?
Скопировать
Mr. Heem likes to meet all of our large accounts... put'em on a personal basis, you know ?
Just a chat and a handshake. You understand.
Of course, but if I were you...
Мистер Хим встречается со всеми нашими клиентами, у кого крупный счёт... берёт их под свой личный контроль, понимаете?
Просто поболтать, руку пожать.
Ну вы понимаете.
Скопировать
But no one tak es the law seriously.
If you refuse to disclose, they tak e a sample from a door handle or a handshak e.
Even the saliva on your application form.
Но никто не берет этот закон серьезно.
Если вы отказываетесь дать образец, они принимают его в от дверной ручки.
Или слюны клей Ваше заявление.
Скопировать
- No, it runs in the family.
- Don't let your hand shake.
- Go, Harald!
- Бежал. У вас это в крови.
- Держи руку ровнее.
- Беги, Харальд!
Скопировать
We're in.
Do you how many germs are transmitted by a handshake?
You want to kill me?
Мы согласны.
Вы знаете, сколько микробов передаются через рукопожатие?
Хотите меня убить?
Скопировать
It all comes down to saying good night.
Are you gonna kiss her good night, or is it gonna be a handshake?
You can't assume that she wants a kiss, so this is what I do.
Все сводится к пожеланию спокойной ночи.
Собираешься ли ты поцеловать ее на ночь, или это будет рукопожатие?
Ты не можешь предположить, хочет ли она поцелуя, тогда вот что делаю я.
Скопировать
It's a fucking law of nature.
Turning your hat around and learning a complicated handshake will not make you cool.
And you black guys since you started the whole thing I'm going to let you stay with the hats a little bit longer but I think really once you qualify for social security it's time to spin that motherfucker around to the front of you.
Это блядь закон природы.
Тот факт что вы носите кепки задом наперёд и придумываете какие-то навороченые рукопожатия не сделает вас круче.
А чёрным парням я хочу сказать вот что, раз уж это вы заварили всю эту кашу я позволю вам походить в ваших кепках ещё немного но если честно, я думаю раз уж вы получищи право голоса в вопросах социальной защиты,
Скопировать
Don't start that shit.
A manly handshake ensues.
How you doing, man?
Да брось, ты.
Крепкое мужское рукопожатие.
Как поживаешь, дружище?
Скопировать
Really?
Then he showed you the secret handshake?
Shit!
Правда?
Он показал вам тайное рукопожатие?
Чёрт.
Скопировать
They're all over here, aren't they?"
And some people do those squeezy handshakes; that crusher handshake, you know, the "Small-Dick-I've-
The Compensation Handshake.
А, они все здесь.
И у некоторых людей такое каменное рукопожатие, они рвут руки. Типа "я-маленький-член-большая-рука"
Рукопожатие-сублимация.
Скопировать
And some people do those squeezy handshakes; that crusher handshake, you know, the "Small-Dick-I've- Got-A-Big-Handshake" kind of...
The Compensation Handshake.
A firm handshake is great, but that crusher one... where they start to rotate your knuckles, you know?
И у некоторых людей такое каменное рукопожатие, они рвут руки. Типа "я-маленький-член-большая-рука"
Рукопожатие-сублимация.
Обычное рукопожатие — это ок, но это. Когда у тебя выкручиваются суставы.
Скопировать
The Compensation Handshake.
A firm handshake is great, but that crusher one... where they start to rotate your knuckles, you know
You're going, "Hi, how are you?
Рукопожатие-сублимация.
Обычное рукопожатие — это ок, но это. Когда у тебя выкручиваются суставы.
Ты такой: привет-привет, привет-привет.
Скопировать
"Jesus Christ!"
should react... because they're gonna get away with this, they just keep doing this stupid crusher handshake
they think it's very...
А мы должны реагировать!
Потому что они так и уйдут, и будут дальше делать Это идиотское каменное рукопожатие.
Они думают, что это очень...
Скопировать
they think it's very...
handshake, but we know it's a small dick handshake.
And you should react; if someone starts crushing the life out of your hand, just go, "AAAAAAAAH!
Они думают, что это очень...
"У-меня-нормальный-член" рукопожатие. Но мы-то знаем, это называется "маленький-членик" Ты должен реагировать.
Если кто-то ломает вашу жизнь этим рукопожатием
Скопировать
I'm gonna tell on you!"
The other type of handshake is that sort of "sock in a cart"... handshake you just receive, you know?
"Oh... I don't know, 2 kilograms, 2.5 kilograms, what do you think?"
Я настучу на тебя.
Есть другой вид — это типа "носки в коробке". Тебе только что доставили.
Ну, два килограмма, два с половиной, не знаю.
Скопировать
"Oh... I don't know, 2 kilograms, 2.5 kilograms, what do you think?"
You should always have a fish up your sleeve for that one, someone gives you that kind of drop-in handshake
"Hey, your hand's come off!
Ну, два килограмма, два с половиной, не знаю.
Вам просто нужно всегда иметь в рукаве рыбину. Кто дает вам руку, типа доставил, просто шлепаете ему рыбой.
— Эй, у тебя рука склизкая.
Скопировать
"Yes, a present from my country!
Then it's the cool handshake, the street handshake, which is there, and then there, there and there..
You can't ask how it's done, you just have to know it, that's what cool is all about.
— Да, это дары моей страны.
Есть еще прикольное рукопожатие, уличное. И еще пара па в конце.
И ты не можешь спросить, как это делается. Просто должен знать. Поэтому и круто.
Скопировать
You think she's got toes for thumbs?
How's her handshake?
Little firm, isn't it?
Думаешь, у нее на руках большие пальцы ног?
Какое у нее рукопожатие?
Крепкое, так ведь?
Скопировать
I am Kai.
Hey, paleface - that's a real cold handshake you got there.
I'm dead.
Я Кай.
Привет, бледнолицый, что-то холодное у тебя рукопожатие.
Я мертв.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов handshake (хандшэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handshake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандшэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
